A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
relocation of production
relocation plan
reluctance
reluctancy
reluctant
reluctantly
relucting
relugging
relume
Search for:
ä
ö
ü
ß
28
similar
results for
reluctant
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
Der
Minister
sträubt
sich
,
die
Ausgaben
in
diesem
Bereich
zu
begrenzen
.
The
minister
is
reluctant
to
restrain
spending
in
this
area
.
Sie
gab
ihre
Unabhängigkeit
nur
ungern
auf
.
She
was
most
reluctant
to
surrender
her
independence
.
Er
wollte
sich
nicht
eingestehen
,
dass
er
verschuldet
war
.
He
was
reluctant
to
own
that
he
was
indebted
.
Die
Bahngesellschaft
,
die
davon
profitieren
könnte
,
zögert
noch
.
The
railway
company
,
which
stands
to
profit
from
it
,
is
reluctant
to
act
.
Als
zweiter
Effekt
des
11
.
September
2001
waren
kurz-
und
mittelfristig
entsprechende
Auswirkungen
auf
den
Kreuzfahrtmarkt
festzustellen
,
da
zum
einen
die
Unternehmen
im
Interesse
der
Kundenbindung
zu
Preissenkungen
gezwungen
waren
und
zum
anderen
die
potenziellen
Kunden
weniger
geneigt
waren
,
Fernreisen
mit
dem
Flugzeug
anzutreten
. [EU]
The
second
effect
of
11
September
2001
was
to
influence
,
in
the
short
and
medium
term
,
the
cruise
industry
by
,
on
the
one
hand
,
obliging
companies
to
lower
prices
in
a
bid
to
keep
their
customers
and
,
on
the
other
,
making
potential
clients
more
reluctant
to
travel
long
distances
by
plane
.
Aufgrund
dieser
Probleme
waren
die
Finanzmärkte
nicht
mehr
bereit
,
den
Schiffbau
zu
finanzieren
.
Die
Folge
waren
Lieferverzögerungen
und
letztlich
immer
mehr
Strafen
und
Schulden
. [EU]
Because
of
these
problems
the
financial
markets
became
reluctant
to
finance
the
shipbuilding
,
and
this
led
to
delays
in
deliveries
and
hence
an
accumulation
of
penalties
and
debts
.
Da
derartige
Subventionen
oft
den
Wettbewerb
verzerren
,
widerstrebt
es
der
Überwachungsbehörde
,
derartige
Regelungen
zu
genehmigen
,
wenn
sie
nicht
Teil
einer
Umstrukturierung
sind
,
deren
Ziel
eine
Verringerung
der
Flottenkapazität
ist
. [EU]
Since
they
tend
to
distort
competition
,
the
Authority
will
be
reluctant
to
approve
such
schemes
,
except
where
they
form
part
of
a
structural
reform
leading
to
reductions
in
overall
fleet
capacity
.
Das
Panel
stellte
im
Einzelnen
Folgendes
fest:
"Das
Panel
...
zögert
zwar
vorzuschreiben
,
wie
eine
angemessene
begründete
Erklärung
aussehen
könnte
,
ist
jedoch
der
Auffassung
,
dass
die
USITC
z. B.
hätte
nachweisen
können
,
dass
in
diesem
konkreten
Fall
kein
Zusammenhang
zwischen
dem
Nachfragerückgang
im
Untersuchungszeitraum
und
der
Schädigung
bestand
. [EU]
In
particular
,
the
Panel
stated:
'While
...
reluctant
to
prescribe
what
may
amount
to
a
reasoned
and
adequate
explanation
,
the
Panel
considers
that
the
USITC
could
have
,
for
example
,
demonstrated
that
there
was
no
linkage
between
demand
declines
during
the
period
of
investigation
and
injury
suffered
in
this
particular
case
.
Der
unter
Randnummer
98
erwähnte
Verwender
machte
ferner
geltend
,
eine
etwaige
Einführung
endgültiger
Maßnahmen
gegenüber
der
betroffenen
Ware
würde
zu
ernsthaften
Versorgungsengpässen
für
sein
Unternehmen
führen
,
da
die
Gemeinschaftshersteller
die
Ware
nur
ungern
lieferten
. [EU]
The
user
mentioned
in
recital
98
above
also
claimed
that
,
should
definitive
measures
be
imposed
on
the
product
concerned
,
this
would
create
serious
problems
of
supply
for
its
company
,
given
the
fact
that
EC
producers
are
reluctant
to
supply
it
.
Die
Arbeitgeber
sind
mit
Entlassungen
bisher
sehr
zurückhaltend
,
da
sie
befürchten
,
bei
einem
wirtschaftlichen
Wiederaufschwung
kein
qualifiziertes
Personal
zu
finden
. [EU]
Employers
have
thus
far
been
reluctant
to
resort
to
dismissals
as
they
fear
not
being
able
to
find
qualified
personnel
once
the
economy
recovers
.
Die
Kommission
zögert
daher
,
die
Beihilfe
anhand
der
von
den
französischen
Behörden
gewählten
Methode
zu
bemessen
,
da
sich
ein
angemessenes
Eigenkapitalniveau
für
die
SNCM
nur
schwer
festlegen
lässt
. [EU]
This
is
why
the
Commission
is
reluctant
to
base
the
level
of
aid
on
the
method
adopted
by
the
French
authorities
,
as
it
is
difficult
to
specify
the
appropriate
level
of
SNCM's
capital
.
Dieser
Vorteil
war
mit
Sicherheit
für
Alstom
von
entscheidender
Bedeutung
zu
einem
Zeitpunkt
,
zu
dem
seine
finanzielle
Lage
sich
so
darstellte
,
dass
ein
kluger
Wirtschaftsbeteiligter
gezögert
hätte
,
bei
diesem
Unternehmen
Schiffe
zu
bestellen
. [EU]
This
advantage
was
without
any
doubt
a
major
factor
for
Alstom
at
a
time
when
its
financial
situation
was
such
that
a
prudent
operator
would
certainly
have
been
reluctant
to
order
ships
from
it
.
Es
ist
jedoch
festzustellen
,
dass
die
Fischereiunternehmen
im
Falle
der
Inanspruchnahme
persönlicher
Sicherheiten
seitens
der
Mitglieder
vermutlich
stärker
gezögert
hätten
,
sich
dem
FPAP
anzuschließen
. [EU]
However
,
it
will
be
observed
that
,
if
the
personal
securities
of
the
members
were
liable
to
be
claimed
,
the
fisheries
undertakings
would
probably
have
been
more
reluctant
to
become
members
of
the
FPAP
.
Es
sollte
sichergestellt
werden
,
dass
die
Ermittlungen
und
die
strafrechtliche
Verfolgung
rassistischer
und
fremdenfeindlicher
Straftaten
nicht
davon
abhängig
sind
,
ob
die
Opfer
,
die
häufig
besonders
gefährdet
sind
und
vor
gerichtlichen
Schritten
zurückschrecken
,
Anzeige
erstatten
oder
Klage
erheben
. [EU]
It
should
be
ensured
that
investigations
and
prosecutions
of
offences
involving
racism
and
xenophobia
are
not
dependent
on
reports
or
accusations
made
by
victims
,
who
are
often
particularly
vulnerable
and
reluctant
to
initiate
legal
proceedings
.
geringe
Risikobereitschaft:
Je
unvollständiger
oder
asymmetrischer
die
Informationen
sind
,
die
für
die
Bereitstellung
von
Risikokapital
zur
Verfügung
stehen
,
umso
geringer
ist
die
Bereitschaft
von
Investoren
,
KMU
Risikokapital
anzubieten
. [EU]
Risk
aversion:
investors
may
become
more
reluctant
to
provide
risk
capital
to
SMEs
,
the
more
the
provision
of
risk
capital
is
subject
to
imperfect
of
asymmetric
information
.
In
diesem
Zusammenhang
konnte
die
Kommission
das
Argument
der
polnischen
Seite
nicht
akzeptieren
,
wonach
der
Staat
durch
den
Umstrukturierungsplan
in
der
Summe
mehr
zurückerhält
als
im
Falle
einer
Liquidation
. [EU]
In
these
circumstances
the
Commission
was
reluctant
to
accept
the
Polish
argument
that
overall
the
restructuring
plan
would
produce
a
better
return
for
the
state
than
liquidation
.
Laut
ECCA
sind
Kapitalinvestoren
nicht
geneigt
,
in
eine
Infrastruktur
zu
investieren
,
wenn
allem
Anschein
nach
die
Behörden
die
Einrichtung
einer
konkurrierenden
Infrastruktur
unterstützen
,
welche
die
gleichen
Dienstleistungen
zu
einem
subventionierten
Preis
anbieten
. [EU]
According
to
ECCA
,
capital
investors
are
reluctant
to
invest
in
infrastructure
if
it
is
likely
that
public
authorities
will
promote
the
establishment
of
a
competing
infrastructure
capable
of
offering
the
same
types
of
services
at
subsidised
prices
.
Nach
Angaben
in
der
Fachpresse
scheinen
außerdem
vor
allem
einige
Regionen
besonders
wettbewerbsintensiv
zu
sein
,
was
für
die
Einzelhändler
schwierig
zu
sein
scheint
(
scharfer
Wettbewerb
,
Konsolidierung
des
Markts
,
starke
Abhängigkeit
vom
Finanzmarkt
,
der
nur
zögerlich
investiert
,
sowie
strategische
Misserfolge
). [EU]
Furthermore
,
according
to
the
specialized
press
,
some
regions
in
particular
appear
to
be
particularly
competitive
and
difficult
from
a
retailers'
point
of
view
(strong
competition
,
consolidation
process
in
the
market
,
strong
dependence
on
the
financial
market
which
is
reluctant
to
invest
and
strategic
failures
).
Nach
den
Erfahrungen
Deutschlands
zögert
der
private
Markt
,
innovativen
Neugründungen
Räume
anzubieten
,
da
diese
mit
einem
hohen
Risiko
belastet
sind
. [EU]
In
Germany's
experience
,
the
private
market
is
reluctant
to
provide
innovative
start-ups
with
facilities
as
these
firms
are
normally
high-risk
ventures
.
Oftmals
sind
Unternehmen
nicht
bereit
,
in
die
Ausbildung
ihrer
Mitarbeiter
zu
investieren
,
wenn
diese
Ausbildung
keine
greifbaren
und
sofortigen
Gewinne
für
das
Unternehmen
mit
sich
bringt
,
oder
wenn
die
Ausbildung
nicht
ohnehin
für
das
effiziente
Funktionieren
des
Unternehmens
erforderlich
ist
. [EU]
Companies
are
often
reluctant
to
invest
in
the
training
of
their
employees
unless
there
are
palpable
and
immediate
benefits
of
the
training
for
the
company
itself
,
or
the
training
is
at
any
rate
necessary
in
order
to
run
the
company
efficiently
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "reluctant":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners