A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
criminal matter
criminal matters
criminal mischief
criminal network
criminal offence
criminal offences
criminal offense
criminal offenses
criminal organization
Search for:
ä
ö
ü
ß
132
similar
results for
criminal offence
Search single words:
criminal
·
offence
Tip:
Conversion of units
German
English
Das
ist
ein
Straftatbestand
,
der
mit
einer
Freiheitsstrafe
von
mindestens
drei
Jahren
geahndet
wird
.
This
is
a
criminal
offence
which
carries
a
sentence
of
at
least
three
years'
imprisonment
.
Nach
französischem
Recht
ist
das
kein
Straftatbestand
.
Under
French
law
,
this
is
no
criminal
offence
.
Wer
das
nicht
tut
,
macht
sich
strafbar
.
Anyone
who
fails
to
do
this
is
committing
a
criminal
offence
.
Ich
versichere
,
dass
ich
die
Angaben
in
diesem
Formular
wahrheitsgemäß
nach
bestem
Wissen
und
Gewissen
gemacht
habe
.
Mir
ist
bekannt
,
dass
unvollständige
oder
unrichtige
Angaben
gegenüber
der
Behörde
als
Ordnungswidrigkeit
und
unter
Umständen
auch
strafrechtlich
geahndet/verfolgt
werden
können
.
The
information
I
have
provided
on
this
form
is
true
and
accurate
to
the
best
of
my
knowledge
. I
am
aware
that
submitting
incomplete
or
false
information
to
the
authority
may
be
punished
as
a
regulatory
offence
or
,
under
some
circumstances
,
criminal
offence
.
Es
ist
rechtlich
extrem
schwierig
,
die
Anabolika
etwa
auf
eine
Stufe
mit
den
Betäubungsmittel
zu
stellen
und
damit
ihren
Besitz
in
einen
strafrelevanten
Tatbestand
umzuwandeln
. [G]
Legally
it
is
extremely
difficult
to
place
anabolic
substances
in
the
same
category
as
narcotics
and
thus
make
possessing
them
a
criminal
offence
.
Angesichts
der
Notwendigkeit
,
ein
hohes
Sicherheits-
und
Umweltschutzniveau
im
Seeschifffahrtssektor
zu
gewährleisten
sowie
die
Wirksamkeit
des
Prinzips
,
nach
dem
der
Umweltverschmutzer
für
den
Umweltschaden
aufkommt
,
sicherzustellen
,
sollten
wiederholt
vorkommende
minder
schwere
Fälle
,
die
zwar
nicht
für
sich
alleine
,
doch
in
Verbindung
miteinander
zu
einer
Verschlechterung
der
Wasserqualität
führen
,
als
Straftaten
geahndet
werden
. [EU]
Given
the
need
to
ensure
a
high
level
of
safety
and
protection
of
the
environment
in
the
maritime
transport
sector
,
as
well
as
the
need
to
ensure
the
effectiveness
of
the
principle
whereby
the
polluting
party
pays
for
the
damage
caused
to
the
environment
,
repeated
minor
cases
,
which
do
not
individually
but
in
conjunction
result
in
deterioration
in
the
quality
of
water
,
should
be
regarded
as
a
criminal
offence
.
Artikel
102
Absatz
3
sieht
vor
,
dass
die
Daten
für
einen
anderen
Zweck
genutzt
werden
können
als
den
,
für
den
die
Ausschreibung
eingegeben
wurde
,
allerdings
nur
im
Trefferfall
,
um
eine
unmittelbar
bevorstehende
schwerwiegende
Gefahr
für
die
öffentliche
Sicherheit
und
Ordnung
abzuwehren
,
oder
aus
schwerwiegenden
Gründen
der
Sicherheit
des
Staates
oder
zur
Verhütung
einer
schweren
Straftat
. [EU]
Under
Article
102
(3),
the
data
may
be
used
for
a
purpose
other
than
that
for
which
the
alert
was
entered
,
but
only
following
a
hit
,
in
order
to
prevent
an
imminent
serious
threat
to
public
order
and
safety
,
for
serious
reasons
of
national
security
or
for
the
purposes
of
preventing
a
serious
criminal
offence
.
Artikel
102
Absatz
3
sieht
vor
,
dass
die
Daten
für
einen
anderen
Zweck
genutzt
werden
können
als
den
,
für
den
die
Ausschreibung
ursprünglich
eingegeben
wurde
,
aber
nur
im
Trefferfall
,
um
eine
unmittelbar
bevorstehende
,
schwerwiegende
Gefahr
für
die
öffentliche
Sicherheit
und
Ordnung
abzuwehren
,
oder
aus
schwerwiegenden
Gründen
der
Sicherheit
des
Staates
oder
zur
Verhütung
einer
schweren
Straftat
. [EU]
Under
Article
102
(3),
the
data
may
be
used
for
a
purpose
other
than
that
for
which
the
alert
was
entered
,
but
only
following
a
hit
in
order
to
prevent
an
imminent
serious
threat
to
public
order
and
safety
,
for
serious
reasons
of
State
security
or
for
the
purposes
of
preventing
a
serious
criminal
offence
.
bei
einem
Drittstaatsangehörigen
,
gegen
den
ein
begründeter
Verdacht
besteht
,
dass
er
schwere
Straftaten
begangen
hat
,
oder
gegen
den
konkrete
Hinweise
bestehen
,
dass
er
solche
Taten
im
Hoheitsgebiet
eines
Mitgliedstaats
plant
. [EU]
a
third-country
national
in
respect
of
whom
there
are
serious
grounds
for
believing
that
he
has
committed
a
serious
criminal
offence
or
in
respect
of
whom
there
are
clear
indications
of
an
intention
to
commit
such
an
offence
in
the
territory
of
a
Member
State
.
Da
eine
solche
Entscheidung
keine
neue
Sanktion
in
Bezug
auf
eine
neue
strafbare
Handlung
ist
,
steht
sie
der
Möglichkeit
nicht
entgegen
,
dass
der
vollstreckende
Staat
bei
einem
Verstoß
gegen
die
zur
Vollstreckung
der
Europäischen
Schutzanordnung
angeordneten
Maßnahmen
gegebenenfalls
Sanktionen
verhängen
kann
. [EU]
It
is
understood
that
such
a
decision
,
since
it
does
not
impose
ex
novo
a
penalty
in
relation
to
a
new
criminal
offence
,
does
not
interfere
with
the
possibility
that
the
executing
State
may
,
where
applicable
,
impose
penalties
in
the
event
of
a
breach
of
the
measures
adopted
in
order
to
execute
the
European
protection
order
.
Das
in
Absatz
1
genannte
Recht
gilt
für
Personen
ab
dem
Zeitpunkt
,
zu
dem
sie
von
den
zuständigen
Behörden
eines
Mitgliedstaats
durch
amtliche
Mitteilung
oder
auf
sonstige
Weise
davon
in
Kenntnis
gesetzt
werden
,
dass
sie
der
Begehung
einer
Straftat
verdächtig
oder
beschuldigt
sind
,
bis
zum
Abschluss
des
Verfahrens
,
worunter
die
endgültige
Klärung
der
Frage
zu
verstehen
ist
,
ob
sie
die
Straftat
begangen
haben
,
gegebenenfalls
einschließlich
der
Festlegung
des
Strafmaßes
und
der
abschließenden
Entscheidung
in
einem
Rechtsmittelverfahren
. [EU]
The
right
referred
to
in
paragraph
1
shall
apply
to
persons
from
the
time
that
they
are
made
aware
by
the
competent
authorities
of
a
Member
State
,
by
official
notification
or
otherwise
,
that
they
are
suspected
or
accused
of
having
committed
a
criminal
offence
until
the
conclusion
of
the
proceedings
,
which
is
understood
to
mean
the
final
determination
of
the
question
whether
they
have
committed
the
offence
,
including
,
where
applicable
,
sentencing
and
the
resolution
of
any
appeal
.
Das
Recht
auf
eine
Entscheidung
über
Entschädigung
durch
den
Straftäter
und
das
einschlägige
anwendbare
Verfahren
sollten
auch
für
Opfer
gelten
,
die
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
als
dem
,
in
dem
die
Straftat
begangen
wurde
,
ansässig
sind
. [EU]
The
right
to
a
decision
on
compensation
from
the
offender
and
the
relevant
applicable
procedure
should
also
apply
to
victims
resident
in
a
Member
State
other
than
the
Member
State
where
the
criminal
offence
was
committed
.
Das
Recht
auf
Mitteilung
des
Zeitpunkts
und
des
Orts
der
Verhandlung
,
die
aufgrund
der
Anzeige
einer
Straftat
,
die
das
Opfer
erlitten
hat
,
stattfindet
,
sollte
auch
für
die
Mitteilung
des
Zeitpunkts
und
des
Orts
einer
Sitzung
im
Zusammenhang
mit
einem
Rechtsbehelf
gegen
das
in
dem
Fall
ergangene
Urteil
gelten
. [EU]
The
right
to
information
about
the
time
and
place
of
a
trial
resulting
from
the
complaint
with
regard
to
a
criminal
offence
suffered
by
the
victim
should
also
apply
to
information
about
the
time
and
place
of
a
hearing
related
to
an
appeal
of
a
judgment
in
the
case
.
Dazu
müssen
die
Behörden
des
Mitgliedstaats
,
in
dem
die
Straftat
begangen
wurde
,
insbesondere
in
der
Lage
sein
, [EU]
For
this
purpose
,
the
authorities
of
the
Member
State
where
the
criminal
offence
was
committed
shall
,
in
particular
,
be
in
a
position:
den
genauen
Zweck
der
Datenabfrage
nach
Artikel
5
Absatz
1
Buchstabe
a,
einschließlich
der
betreffenden
Art
der
terroristischen
und
sonstigen
schwerwiegenden
Straftat
,
und
im
Falle
Europols
den
genauen
Zweck
der
Datenabfrage
nach
Artikel
7
Absatz
1 [EU]
the
exact
purpose
of
the
access
for
consultation
referred
to
in
Article
5(1)(a),
including
the
form
of
terrorist
offence
or
other
serious
criminal
offence
concerned
,
and
for
Europol
,
the
exact
purpose
of
the
access
for
consultation
referred
to
in
Article
7(1)
Der
Anspruch
auf
Kostenerstattung
in
einem
Strafverfahren
sollte
nicht
in
einem
Fall
entstehen
,
in
denen
ein
Opfer
eine
Aussage
zu
einer
Straftat
macht
. [EU]
The
right
to
reimbursement
of
expenses
in
criminal
proceedings
should
not
arise
in
a
situation
where
a
victim
makes
a
statement
on
a
criminal
offence
.
der
Antragsteller
hat
einen
Vertreter
in
Zollangelegenheiten
,
der
im
Rahmen
seiner
Tätigkeit
als
Vertreter
wegen
einer
schweren
Straftat
im
Zusammenhang
mit
einem
Verstoß
gegen
die
Zollvorschriften
verurteilt
wurde
[EU]
the
applicant
has
a
legal
representative
in
customs
matters
who
has
been
convicted
of
a
serious
criminal
offence
related
to
an
infringement
of
customs
rules
and
linked
to
his
activity
as
legal
representative
der
Antragsteller
ist
zum
Zeitpunkt
der
Antragstellung
wegen
einer
schweren
Straftat
im
Zusammenhang
mit
seiner
wirtschaftlichen
Tätigkeit
verurteilt
oder
ein
Insolvenzverfahren
ist
anhängig
[EU]
the
applicant
has
been
convicted
of
a
serious
criminal
offence
linked
to
the
economic
activity
of
the
applicant
or
is
subject
to
bankruptcy
proceedings
at
the
time
of
the
submission
of
the
application
der
Antragsteller
wegen
einer
schweren
Straftat
im
Zusammenhang
mit
seiner
wirtschaftlichen
Tätigkeit
verurteilt
wurde
[EU]
the
applicant
has
been
convicted
of
a
serious
criminal
offence
linked
to
the
economic
activity
of
the
applicant
Der
Versagungsgrund
gemäß
Artikel
9
Absatz
1
Buchstabe
k
kann
auch
in
den
Fällen
geltend
gemacht
werden
,
in
denen
die
betreffende
Person
in
Bezug
auf
die
betreffende
Straftat
nicht
schuldig
gesprochen
wurde
,
selbst
wenn
die
zuständige
Behörde
die
nicht
als
freiheitsentziehende
Strafe
geltende
freiheitsentziehende
Maßnahme
verhängt
hat
. [EU]
The
ground
for
refusal
provided
for
in
Article
9(1)(k)
may
be
applied
also
in
cases
where
the
person
has
not
been
found
guilty
of
a
criminal
offence
although
the
competent
authority
applied
the
measure
involving
the
deprivation
of
liberty
other
than
a
custodial
sentence
as
a
consequence
of
a
criminal
offence
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "criminal offence":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners