A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
54
similar
results for auszuschalten
Tip:
Search for more words (boolean OR):
word1, word2
German
English
Alle
Freistellungen
sollten
sich
aber
auf
Vereinbarungen
beschränken
,
die
den
betreffenden
Unternehmen
keine
Möglichkeiten
bieten
,
den
Wettbewerb
bei
einem
wesentlichen
Teil
der
fraglichen
Produkte
auszuschalten
. [EU]
However
,
any
exemption
should
be
limited
to
agreements
which
do
not
afford
the
undertakings
involved
the
possibility
of
eliminating
competition
in
respect
of
a
substantial
part
of
the
products
in
question
.
Alle
Schalter
für
die
hinteren
Fenster
,
das
Dach
und
Trennwandsysteme
,
die
für
die
Benutzung
durch
Insassen
im
hinteren
Teil
des
Fahrzeugs
vorgesehen
sind
,
müssen
durch
einen
vom
Fahrer
bedienbaren
Schalter
auszuschalten
sein
,
der
vorne
auf
einer
vertikalen
Querebene
durch
die
R-Punkte
der
Vordersitze
angebracht
ist
. [EU]
All
rear-window
,
roof-panel
and
partition
switches
intended
for
use
by
occupants
in
the
rear
of
the
vehicle
shall
be
capable
of
being
switched
off
by
a
driver-controlled
switch
which
is
located
forward
of
a
vertical
transverse
plane
passing
through
the
R
points
of
the
front
seats
.
Auch
vor
der
Küste
Somalias
ist
die
Entscheidung
ins
Ermessen
des
Kapitäns
gestellt
;
die
aktuelle
Empfehlung
der
Marine
lautet
jedoch
,
das
System
vollständig
auszuschalten
. [EU]
Off
the
coast
of
Somalia
the
decision
is
again
left
to
the
master's
discretion
,
but
current
naval
advice
is
to
turn
it
off
completely
.
Ausgestaltungselemente
sollten
in
ausreichender
Zahl
vorhanden
sein
,
um
aggressives
Verhalten
weitestgehend
auszuschalten
. [EU]
Sufficient
enrichment
devices
should
be
provided
to
minimise
aggressive
behaviour
Außerdem
weist
Italien
darauf
hin
,
dass
nach
den
in
diesem
Sektor
üblichen
Normen
die
effektive
Rentabilität
einer
Strecke
eigentlich
erst
nach
drei
IATA-Saisons
bewertet
wird
,
um
die
durch
die
Eröffnung
der
Strecke
und
durch
die
saisonalen
Einflüsse
bedingten
Effekte
auszuschalten
. [EU]
Italy
further
indicates
that
,
according
to
the
standards
used
in
the
sector
,
the
effective
profitability
of
a
route
should
be
evaluated
after
three
IATA
seasons
in
order
to
eliminate
the
effects
connected
with
the
opening
of
the
route
and
seasonal
trends
.
Bei
Anhängern
,
die
eine
Einrichtung
haben
,
die
die
Druckluftbetätigung
des
Bremssystems
,
ausgenommen
des
Feststellbremssystems
,
auszuschalten
gestattet
,
muss
diese
Einrichtung
so
beschaffen
sein
,
dass
sie
zwangsläufig
spätestens
dann
in
ihre
Ruhestellung
zurückkehrt
,
wenn
der
Anhänger
erneut
mit
Druckluft
versorgt
wird
. [EU]
If
the
trailer
is
fitted
with
a
device
enabling
compressed-air
actuation
of
the
braking
system
other
than
the
parking
braking
system
to
be
cut
out
,
the
first-mentioned
system
shall
be
so
designed
and
constructed
that
it
is
positively
restored
to
the
position
of
rest
not
later
than
on
resumption
of
the
supply
of
compressed-air
to
the
trailer
.
Bei
den
Messungen
ist
die
automatische
Helligkeitsregelung
,
sofern
diese
Funktion
vorhanden
ist
,
auszuschalten
. [EU]
Measurements
shall
be
made
with
the
Automatic
Brightness
Control
function
,
if
such
a
function
exists
,
made
inactive
.
Bestimmung
der
kritischen
Kontrollpunkte
,
auf
der
(
den
) Prozessstufe(n),
auf
der
(
denen
)
eine
Kontrolle
notwendig
ist
,
um
eine
Gefahr
zu
vermeiden
,
auszuschalten
oder
auf
ein
akzeptables
Maß
zu
reduzieren
[EU]
Identifying
the
critical
control
points
at
the
step
or
steps
at
which
control
is
essential
to
prevent
or
eliminate
a
hazard
or
to
reduce
it
to
acceptable
levels
Bestimmung
der
kritischen
Kontrollpunkte
auf
der
(
den
) Prozessstufe(n),
auf
der
(
denen
)
eine
Kontrolle
notwendig
ist
,
um
eine
Gefahr
zu
vermeiden
,
auszuschalten
oder
auf
ein
annehmbares
Maß
zu
reduzieren
[EU]
Identify
the
critical
control
points
at
the
step
or
steps
at
which
control
is
essential
to
prevent
or
eliminate
a
hazard
or
reduce
it
to
acceptable
levels
Damit
die
Ausnahmeregelung
greifen
kann
,
muss
die
Lizenzvereinbarung
objektive
wirtschaftliche
Vorteile
bieten
,
und
die
Beschränkung
des
Wettbewerbs
muss
für
die
Erzielung
der
Effizienzvorteile
unerlässlich
sein
;
darüber
hinaus
müssen
die
Verbraucher
eine
angemessene
Beteiligung
an
den
Effizienzgewinnen
erhalten
,
und
die
Vereinbarung
darf
den
Parteien
keine
Möglichkeiten
eröffnen
,
hinsichtlich
eines
wesentlichen
Teils
der
betreffenden
Produkte
den
Wettbewerb
auszuschalten
. [EU]
For
this
exception
to
be
applicable
the
licence
agreement
must
produce
objective
economic
benefits
,
the
restrictions
on
competition
must
be
indispensable
to
attain
the
efficiencies
,
consumers
must
receive
a
fair
share
of
the
efficiency
gains
,
and
the
agreement
must
not
afford
the
parties
the
possibility
of
eliminating
competition
in
respect
of
a
substantial
part
of
the
products
concerned
.
Das
Ziel
der
Programme
zur
Tilgung
der
Tollwut
,
nämlich
das
von
dieser
Seuche
ausgehende
Risiko
für
die
Gesundheit
von
Mensch
und
Tier
auszuschalten
,
ist
in
den
meisten
Mitgliedstaaten
fast
erreicht
. [EU]
Rabies
programmes
in
most
Member
States
are
now
approaching
the
stage
of
achieving
their
objective
of
eradicating
the
risk
to
public
and
animal
health
from
that
disease
.
Deshalb
ist
es
im
Interesse
des
Binnenmarkts
,
die
Rechtsvorschriften
über
indirekte
Steuern
auf
die
Ansammlung
von
Kapital
zu
harmonisieren
,
um
so
weit
wie
möglich
die
Faktoren
auszuschalten
,
die
die
Wettbewerbsbedingungen
verfälschen
oder
den
freien
Kapitalverkehr
behindern
können
. [EU]
Consequently
,
it
is
in
the
interests
of
the
internal
market
to
harmonise
the
legislation
on
indirect
taxes
on
the
raising
of
capital
in
order
to
eliminate
,
as
far
as
possible
,
factors
which
may
distort
conditions
of
competition
or
hinder
the
free
movement
of
capital
.
Die
AIS-Strategie
für
das
Schiff
festlegen:
Das
SOLAS-Übereinkommen
stellt
es
ins
Ermessen
des
Kapitäns
,
das
AIS
(
Automatisches
Identifizierungssystem
)
auszuschalten
,
wenn
dessen
Verwendung
seiner
Einschätzung
nach
die
Gefährdung
des
Schiffs
erhöht
. [EU]
Define
the
ship's
AIS
policy:
SOLAS
permits
the
master
the
discretion
to
switch
off
AIS
if
he
believes
that
its
use
increases
the
ship's
vulnerability
.
Die
amtlich
zugelassenen
Abfallentsorgungsverfahren
gemäß
Anhang
IV
Nummer
1
müssen
nachstehende
Bedingungen
erfüllen
,
um
jede
erkennbare
Gefahr
einer
Verschleppung
des
Schadorganismus
auszuschalten
:
[EU]
The
officially
approved
waste
disposal
methods
referred
to
in
Annex
IV
paragraph
1,
shall
conform
to
the
following
provisions
such
that
any
identifiable
risk
of
spreading
the
organism
is
obviated:
Die
amtlich
zugelassenen
Abfallentsorgungsverfahren
gemäß
Anhang
VI
Nummer
1
müssen
nachstehende
Bedingungen
erfüllen
,
um
jede
erkennbare
Gefahr
einer
Verschleppung
des
Schadorganismus
auszuschalten
:
[EU]
The
officially
approved
waste
disposal
methods
referred
to
in
Annex
VI
paragraph
1,
shall
conform
to
the
following
provisions
such
that
any
identifiable
risk
of
spreading
the
organism
is
obviated:
Die
Gäste
sind
gemäß
den
Kriterien
7
und
8
gegebenenfalls
anzuhalten
,
Heizungen
und
Klimaanlagen
abzustellen
und
die
Beleuchtung
auszuschalten
. [EU]
Where
applicable
,
according
to
criteria
7
and
8,
inform
guests
on
switching
off
heating/air
conditioning
and
lights
.
die
Gefährdungen
auszuschalten
oder
durch
Anwendung
von
Schutzmaßnahmen
die
mit
diesen
Gefährdungen
verbundenen
Risiken
in
der
in
Nummer
1.1.2
Buchstabe
b
festgelegten
Rangfolge
zu
mindern
. [EU]
eliminate
the
hazards
or
reduce
the
risks
associated
with
these
hazards
by
application
of
protective
measures
,
in
the
order
of
priority
established
in
section
1.1.2(b).
Die
Informationsverweigerung
durch
Microsoft
droht
,
den
Wettbewerb
auf
dem
Markt
für
Arbeitsgruppenserver-Betriebssysteme
auszuschalten
,
da
die
vorenthaltenen
Angaben
für
die
Tätigkeit
der
Wettbewerber
auf
diesem
Markt
unerlässlich
sind
. [EU]
Microsoft's
refusal
risks
eliminating
competition
in
the
relevant
market
for
work
group
server
operating
systems
because
the
refused
input
is
indispensable
for
competitors
operating
in
that
market
.
Die
letzte
Voraussetzung
des
Artikels
53
Absatz
3,
wonach
die
Vereinbarung
den
Vertragsparteien
keine
Möglichkeit
eröffnen
darf
,
für
einen
wesentlichen
Teil
der
betreffenden
Waren
den
Wettbewerb
auszuschalten
,
setzt
eine
Analyse
des
noch
vorhandenen
Wettbewerbsdrucks
auf
den
Markt
und
der
Auswirkungen
der
Vereinbarung
auf
solche
Wettbewerbsquellen
voraus
. [EU]
The
last
condition
of
Article
53
(3),
according
to
which
the
agreement
must
not
afford
the
parties
the
possibility
of
eliminating
competition
in
respect
of
a
substantial
part
of
the
products
concerned
,
presupposes
an
analysis
of
remaining
competitive
pressures
on
the
market
and
the
impact
of
the
agreement
on
such
sources
of
competition
.
Die
Marktanteilsschwelle
und
die
übrigen
in
dieser
Verordnung
niedergelegten
Voraussetzungen
sowie
der
Ausschluss
bestimmter
Verhaltensweisen
dürften
in
der
Regel
gewährleisten
,
dass
die
Vereinbarungen
,
für
die
diese
Gruppenfreistellung
gilt
,
den
beteiligten
Unternehmen
nicht
die
Möglichkeit
eröffnen
,
den
Wettbewerb
auf
einem
wesentlichen
Teil
des
betreffenden
relevanten
Marktes
auszuschalten
. [EU]
The
market
share
threshold
and
the
other
conditions
set
out
in
this
Regulation
,
as
well
as
the
exclusion
of
certain
conduct
from
its
benefit
,
should
normally
ensure
that
the
agreements
to
which
the
block
exemption
applies
do
not
give
the
companies
concerned
the
possibility
of
eliminating
competition
in
a
substantial
part
of
the
relevant
market
in
question
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "auszuschalten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners