A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
zu verhelfen
zu verkaufen
zu verkommen
zu verleiten
zu vermieten
zu vermuten
zu vernachlässigend
zu vernehmen sein
zu verpflichten
Search for:
ä
ö
ü
ß
16 results for zu vermieten
Search single words:
zu
·
vermieten
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
Im
Erdgeschoss
ist
eine
Wohnung
zu
vermieten
.
There's
an
apartment
for
rent
on
the
first
floor
.
[Am.]
"
Zu
vermieten
"
steht
in
einem
Schaufenster
eines
leeren
Geschäftes
in
der
Bergstraße
in
der
brandenburgischen
Stadt
Wittenberge
. [G]
"To
rent"
sign
in
its
window
in
Bergstraße
in
the
town
of
Wittenberge
in
Brandenburg
.
Darüber
hinaus
plant
die
Werft
,
eigene
Vermögensbestandteile
an
benachbarte
kooperierende
Unternehmen
zu
vermieten
. [EU]
The
amount
offered
was
PLN
[...]
million
.
Der
Empfänger
plante
außerdem
den
Verkauf
eines
Verwaltungsgebäudes
,
einer
Verkaufsstelle
und
eines
Erholungsgebäudes
und
kündigte
die
Möglichkeit
an
,
die
Produktionsanlagen
für
die
Essigherstellung
zu
verkaufen
oder
zu
vermieten
. [EU]
The
beneficiary
also
planned
to
sell
an
administrative
building
, a
shop
and
a
recreational
facility
and
mentioned
the
possibility
of
selling
or
letting
out
the
vinegar
production
facility
.
Der
gemäß
diesem
Teil
zu
gelassene
Betreiber
,
der
eines
seiner
Luftfahrzeuge
ohne
Besat
zu
ng
zu
vermieten
beabsichtigt
,
hat
zu
vor
die
Genehmigung
durch
die
zu
ständige
Behörde
zu
beantragen
. [EU]
The
operator
certified
in
accordance
with
this
Part
intending
to
dry
lease-out
one
of
its
aircraft
shall
apply
for
prior
approval
by
the
competent
authority
.
Die
Einnahmen-
und
Ausgabenmethode
ist
für
Betriebsgrundstücke
an
zu
wenden
,
die
selten
vermietet
werden
oder
schwer
zu
vermieten
sind
,
wie
vor
allem
Versorgungseinrichtungen
. [EU]
The
Receipt
and
Expenditure
('R&E')
method
is
to
be
applied
for
properties
that
are
seldom
let
or
are
difficult
to
replicate
,
typically
utilities
.
Die
Gemeinde
verweist
auf
die
Verpflichtung
des
Käufers
,
das
erworbene
Schulgebäude
ein
Jahr
lang
kostenlos
zu
vermieten
,
und
darauf
,
dass
in
keinem
Gutachten
möglicherweise
vorhandene
Bodenverunreinigungen
berücksichtigt
worden
seien
. [EU]
The
municipality
refers
to
the
obligation
imposed
on
the
buyer
to
rent
out
the
purchased
school
building
for
a
period
of
one
year
for
free
and
that
none
of
the
valuations
takes
into
account
possible
pollution
in
the
ground
.
Die
Kommission
stellt
fest
,
dass
die
Stadt
schon
2002
hätte
beschließen
können
,
die
Gebäude
der
Fischauktion
an
Dritte
zu
vermieten
. [EU]
The
Commission
notes
that
the
City
could
already
have
decided
in
2002
to
rent
the
fish
auction
buildings
to
a
third
party
.
Dies
ist
ein
Produkt
,
das
BT
anderen
Telekombetreibern
anbieten
muss
und
das
diese
in
die
Lage
versetzt
,
über
das
lokale
Netz
von
BT
Leitungen
zu
vermieten
und
Anrufe
für
Kunden
zu
vermitteln
. [EU]
It
is
a
product
which
BT
is
obliged
to
provide
to
other
telecommunications
operators
,
and
which
enables
them
to
offer
both
line
rental
and
calls
to
customers
over
BT's
local
network
.
Die
Verpflichtung
betraf
nur
eins
der
Gebäude
,
und
im
Preis
war
bereits
berücksichtigt
worden
,
dass
es
wegen
des
Überangebots
an
verfügbaren
Mietobjekten
in
der
Region
schwierig
sein
würde
,
alle
Liegenschaften
sofort
zu
vermieten
. [EU]
The
obligation
concerned
just
one
of
the
buildings
and
it
was
already
taken
into
account
in
the
price
that
it
would
be
difficult
to
lease
out
all
the
properties
immediately
as
there
was
already
a
surplus
of
available
lease
objects
in
the
area
.
Eine
Investition
in
Immobilien
mit
dem
Ziel
,
diese
an
Unternehmen
zu
vermieten
,
ist
als
EWR-weite
Aktivität
an
zu
sehen
,
an
der
in
Norwegen
Marktteilnehmer
aus
vielen
EWR-Staaten
beteiligt
sind
. [EU]
Investing
in
real
property
for
the
purposes
of
leasing
out
to
businesses
must
as
such
be
considered
as
an
EEA
wide
economic
activity
,
which
in
Norway
takes
place
with
market
participants
from
many
EEA
States
.
Ferner
statuiere
Artikel
46
der
Detailvereinbarung
eine
umfassende
Schadensminderungspflicht
,
wonach
die
begünstigten
Gesellschaften
verpflichtet
seien
,
sich
nach
besten
Kräften
zu
bemühen
,
die
Inanspruchnahme
des
Landes
möglichst
gering
zu
halten
und
die
von
der
Buchwertgarantie
erfassten
Aktiva
möglichst
günstig
zu
verwerten
bzw
.
Objekte
optimal
zu
vermieten
oder
sonst
zu
nutzen
. [EU]
Moreover
,
Article
46
laid
down
a
comprehensive
'avoidable
consequences'
requirement
whereby
the
beneficiary
companies
were
obliged
to
do
their
utmost
to
keep
the
Land's
involvement
as
small
as
possible
,
to
utilise
the
assets
covered
by
the
book‐
;value
guarantee
as
favourably
as
possible
and
to
lease
or
otherwise
use
property
items
on
optimum
terms
.
Im
Interesse
der
Flexibilität
und
Effizienz
sollten
nationale
Regulierungsbehörden
es
den
Frequenznutzern
erlauben
können
,
ihre
Nut
zu
ngsrechte
uneingeschränkt
an
Dritte
zu
übertragen
oder
zu
vermieten
. [EU]
In
the
interests
of
flexibility
and
efficiency
,
national
regulatory
authorities
may
allow
spectrum
users
freely
to
transfer
or
lease
their
usage
rights
to
third
parties
.
Im
Rahmen
der
durch
die
"Lex
Pons"
geschaffenen
Regelung
haben
sich
die
Eigentümer
von
R3
und
R4
verpflichtet
,
die
Passagierschiffe
für
einen
Zeitraum
von
fünf
Jahren
zu
einem
günstigeren
Preis
an
Renaissance
Financial
zu
vermieten
und
sie
nach
Ablauf
dieses
Zeitraums
zu
einem
unter
dem
Marktpreis
liegenden
Preis
zu
verkaufen
. [EU]
Under
the
scheme
introduced
by
the
Loi
Pons
,
the
owners
of
R3
and
R4
undertook
to
rent
out
the
ships
at
an
attractive
rate
for
five
years
to
Renaissance
Financial
and
to
sell
the
ships
for
a
below‐
;market
price
to
Renaissance
Financial
after
five
years
.
"Wenn
diese
sich
dagegen
darauf
beschränken
,
beispielsweise
nur
Maschinen
(
ohne
das
zu
gehörige
Bedienungspersonal
)
bzw
.
Maschinen
mit
nur
einem
Teil
des
erforderlichen
Bedienungspersonals
an
den
Landwirt
zu
vermieten
,
sodass
die
eigentliche
Arbeit
mithilfe
dieser
gemieteten
Maschinen
weiterhin
vom
Landwirt
selbst
erledigt
wird
,
so
fällt
diese
Tätigkeit
unter
die
Abteilung
77
der
NACE
Rev
. 2." [EU]
'If
,
on
the
other
hand
,
the
farmer
hires
machines
without
operators
or
with
only
some
of
the
operators
required
,
with
the
result
that
he/she
continues
to
carry
out
the
activity
as
such
,
with
the
help
of
the
machines
,
this
activity
comes
under
Division
77
of
NACE
Rev
. 2.'
Zu
r
Veranschaulichung
kann
man
das
Beispiel
der
Vermietung
einer
Wohnung
nennen:
Ein
Vermieter
wird
auf
der
Zahlung
des
Mietzinses
auch
dann
bestehen
,
wenn
der
Mieter
aus
welchen
Gründen
auch
immer
in
der
Wohnung
nicht
wohnt
,
da
er
sich
mit
der
Vermietung
der
Möglichkeit
begibt
,
diese
anderweitig
zu
vermieten
und
der
konkrete
Aufenthaltsort
des
Mieters
im
übrigen
nicht
in
seiner
Kontrolle
steht
. [EU]
To
illustrate
the
point
one
might
take
the
example
of
a
rented
house:
a
landlord
will
insist
on
rent
being
paid
even
if
,
for
whatever
reason
,
the
tenant
no
longer
lives
in
the
house
,
as
by
renting
to
the
tenant
,
the
landlord
is
forgoing
the
possibility
of
renting
to
someone
else
,
and
,
in
any
event
,
he
has
no
control
over
where
the
tenant
resides
.
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "zu vermieten":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners