A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
53 results for zeitnahe
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
English
Um
zeitnahe
Erledigung
wird
gebeten
.
An
expeditious
handling
of
the
matter
would
be
appreciated
.
Abmilderungsmaßnahmen
auf
Netzebene
auszuarbeiten
,
um
eine
zeitnahe
Reaktion
auf
solche
Netzkrisensituationen
zu
gewährleisten
,
mit
der
die
Aufrechterhaltung
eines
sicheren
Netzbetriebs
gewährleistet
wird
. [EU]
The
elaboration
of
mitigating
measures
at
network
level
to
secure
the
provision
of
a
timely
response
to
such
network
crisis
situations
to
protect
and
ensure
the
continued
and
safe
operation
of
the
network
.
Aus
all
dem
folge
,
dass
ein
privater
Kapitalgeber
unter
diesen
Umständen
nur
dann
die
Investition
vorgenommen
hätte
,
wenn
zeitnahe
Erlöse
oder
Cashflows
hätten
erzielt
werden
können
,
entweder
in
Form
von
festen
Dividenden
oder
auch
von
variablen
Cashflows
als
Ersatz
. [EU]
It
transpired
from
all
this
that
,
under
these
circumstances
, a
private
investor
would
have
undertaken
the
investment
only
if
revenue
or
cash
flows
could
have
been
generated
promptly
,
either
in
the
form
of
fixed
dividends
or
alternatively
in
the
form
of
variable
cash
flows
.
das
kreditgebende
Kreditinstitut
hat
bei
Ausfall
des
Kreditnehmers
das
Recht
auf
Kündigung
des
Vertrags
und
zeitnahe
Auszahlung
des
Rückkaufswerts
[EU]
the
lending
credit
institution
must
have
the
right
to
cancel
the
policy
and
receive
the
surrender
value
in
a
timely
way
in
the
event
of
the
default
of
the
borrower
das
Kreditinstitut
trägt
dafür
Sorge
,
dass
es
vom
Forderungsverwalter
zeitnahe
und
ausreichend
detaillierte
Berichte
über
die
Laufzeitenstruktur
(
Alterung
)
und
Verwässerung
der
Forderungen
erhält
,
um
die
Übereinstimmung
mit
den
Auswahlkriterien
und
den
Vorauszahlungsleitlinien
des
Kreditinstituts
für
angekaufte
Forderungen
sicherzustellen
und
die
Verkaufskonditionen
des
Verkäufers
und
die
Verwässerung
wirksam
überwachen
und
beurteilen
zu
können
. [EU]
the
credit
institution
shall
ensure
that
it
receives
from
the
servicer
timely
and
sufficiently
detailed
reports
of
receivables
ageings
and
dilutions
to
ensure
compliance
with
the
credit
institution's
eligibility
criteria
and
advancing
policies
governing
purchased
receivables
,
and
provide
an
effective
means
with
which
to
monitor
and
confirm
the
seller's
terms
of
sale
and
dilution
.
Dem
Prüfungsausschuss
sollten
Mitglieder
angehören
,
die
in
ihrer
Gesamtheit
aufgrund
ihres
fachlichen
Hintergrunds
und
ihrer
individuellen
Erfahrungen
über
zeitnahe
,
einschlägige
Kenntnisse
im
Bereich
Finanzen
und
Rechnungslegung
börsennotierter
Gesellschaften
verfügen
,
die
für
die
Tätigkeiten
der
Gesellschaft
von
Belang
sind
. [EU]
The
members
of
the
audit
committee
,
should
,
collectively
,
have
a
recent
and
relevant
background
in
and
experience
of
finance
and
accounting
for
listed
companies
appropriate
to
the
company's
activities
.
Der
zeitnahe
Austausch
von
Flugdaten
zwischen
Flugverkehrsdienststellen
und
militärischen
Kontrollstellen
sollte
durch
die
schrittweise
Einführung
automatisierter
Verfahren
unterstützt
werden
. [EU]
Timely
exchange
of
flight
data
between
air
traffic
services
units
and
controlling
military
units
should
rely
on
the
progressive
implementation
of
automated
processes
.
Die
Bereitsteller
der
Daten
ergreifen
die
notwendigen
Maßnahmen
,
um
die
Qualität
,
Validierung
und
zeitnahe
Übermittlung
der
Daten
sicherzustellen
,
einschließlich
des
Nachweises
ihrer
Qualitätsprüfungen
und
Validierungsprozesse
,
Erläuterungen
zu
spezifischen
Anfragen
der
Europäischen
Kommission
bezüglich
der
Qualität
der
Daten
sowie
,
falls
notwendig
,
Aktionsplänen
zur
Verbesserung
der
Datenqualität
. [EU]
The
data
providers
shall
take
the
necessary
measures
to
ensure
the
quality
,
validation
and
timely
transmission
of
the
data
,
including
evidence
of
their
quality
checks
and
validation
processes
,
explanations
to
specific
requests
of
the
European
Commission
related
to
the
quality
of
the
data
and
,
where
necessary
,
action
plans
to
improve
data
quality
.
Die
Ereignisse
im
Zusammenhang
mit
dem
Ausbruch
des
Eyjafjallajökull-Vulkans
im
April
2010
haben
die
Notwendigkeit
aufgezeigt
,
eine
zentrale
Stelle
zu
schaffen
,
die
Krisenbewältigungsmaßnahmen
auf
lokaler
,
regionaler
und
Netzebene
führend
koordinieren
kann
,
damit
eine
zeitnahe
Reaktion
auf
künftige
Krisensituationen
,
die
sich
auf
den
Luftverkehr
auswirken
,
gewährleistet
ist
. [EU]
The
events
linked
to
the
eruption
of
the
Eyjafjallajökull
volcano
in
April
2010
have
demonstrated
the
need
to
create
a
central
entity
that
can
take
the
lead
in
coordinating
the
management
of
mitigating
measures
at
local
,
regional
and
network
level
in
order
to
secure
the
provision
of
a
timely
response
to
future
crisis
situations
affecting
aviation
.
Die
Mitgliedstaaten
verpflichten
die
Verwaltungsgesellschaften
,
angemessene
Vorkehrungen
für
geeignete
elektronische
Systeme
zu
treffen
,
um
eine
zeitnahe
und
ordnungsgemäße
Aufzeichnung
jedes
Portfoliogeschäfts
und
jedes
Zeichnungs-
oder
Rücknahmeauftrags
und
damit
die
Einhaltung
der
Artikel
14
und
15
zu
ermöglichen
. [EU]
Member
States
shall
require
management
companies
to
make
appropriate
arrangements
for
suitable
electronic
systems
so
as
to
permit
a
timely
and
proper
recording
of
each
portfolio
transaction
or
subscription
or
redemption
order
in
order
to
be
able
to
comply
with
Articles
14
and
15
.
Die
Pflichten
können
Bedingungen
für
die
zeitnahe
Bereitstellung
relevanter
Informationen
umfassen
,
die
zur
Identifizierung
aller
Luftfahrzeugbewegungen
im
Luftraum
in
ihrem
Zuständigkeitsbereich
geeignet
sind
. [EU]
The
obligations
may
include
conditions
for
the
timely
supply
of
relevant
information
enabling
all
aircraft
movements
in
the
airspace
under
their
responsibility
to
be
identified
.
Diese
können
eine
wichtige
Rolle
spielen
,
wenn
es
darum
geht
,
die
zeitnahe
Haushaltsüberwachung
zu
verbessern
,
um
zu
verhindern
,
dass
signifikante
Fehler
auf
budgetärer
Ebene
zu
spät
festgestellt
werden
. [EU]
These
can
play
a
relevant
role
in
enhancing
timely
budgetary
monitoring
,
so
as
to
avoid
the
late
detection
of
significant
budgetary
errors
.
Dieses
Gremium
sollte
auch
die
Entwicklung
und
Ergebnisse
von
Projekten
auf
Ebene
der
Einrichtung
verfolgen
,
ein
Klima
der
Fürsorge
fördern
und
Hilfsmittel
für
die
praktische
Anwendung
und
zeitnahe
Umsetzung
jüngster
technischer
und
wissenschaftlicher
Entwicklungen
im
Zusammenhang
mit
den
Prinzipien
der
Vermeidung
,
Verbesserung
und
Verminderung
zur
Verfügung
stellen
,
um
die
Erfahrungen
der
Tiere
in
ihrem
gesamten
Lebensverlauf
zu
verbessern
. [EU]
The
body
should
also
follow
the
development
and
outcome
of
projects
at
establishment
level
,
foster
a
climate
of
care
and
provide
tools
for
the
practical
application
and
timely
implementation
of
recent
technical
and
scientific
developments
in
relation
to
the
principles
of
replacement
,
reduction
and
refinement
,
in
order
to
enhance
the
life-time
experience
of
the
animals
.
Die
Sicherheitenvereinbarungen
müssen
angemessen
dokumentiert
sein
und
ein
klares
solides
Verfahren
für
die
zeitnahe
Verwertung
der
Sicherheit
vorsehen
. [EU]
The
collateral
arrangements
must
be
properly
documented
,
with
a
clear
and
robust
procedure
for
the
timely
collection
of
collateral
.
Die
Sicherheitenvereinbarungen
müssen
angemessen
dokumentiert
sein
und
ein
klares
und
solides
Verfahren
für
die
zeitnahe
Verwertung
der
Sicherheiten
vorsehen
. [EU]
The
collateral
arrangements
shall
be
properly
documented
,
with
a
clear
and
robust
procedure
for
the
timely
liquidation
of
collateral
.
Die
sorgfältige
Ermittlung
der
Ursachen
eines
Unfalls
oder
Vorkommnisses
auf
See
erfordert
eine
zeitnahe
und
methodische
Untersuchung
,
die
über
den
unmittelbaren
Augenschein
hinausgeht
und
nach
den
Umständen
forscht
,
die
zu
weiteren
Ereignissen
in
der
Zukunft
führen
können
. [EU]
Proper
identification
of
the
causes
of
a
marine
casualty
or
incident
requires
timely
and
methodical
investigation
,
going
beyond
the
immediate
evidence
and
looking
for
underlying
conditions
which
may
cause
other
future
occurrences
.
Die
strengen
numerischen
Haushaltsregeln
sollten
genaue
Zielvorgaben
sowie
Mechanismen
für
eine
wirksame
und
zeitnahe
Überwachung
enthalten
. [EU]
Strong
numerical
fiscal
rules
should
be
equipped
with
well-specified
target
definitions
together
with
mechanisms
for
effective
and
timely
monitoring
.
Die
Überwachung
der
Einhaltung
umfasst
ein
System
zur
Rückmeldung
von
Feststellungen
an
das
zuständige
Managementpersonal
,
um
gegebenenfalls
eine
wirksame
und
zeitnahe
Umsetzung
von
Abhilfemaßnahmen
zu
gewährleisten
[EU]
Compliance
monitoring
shall
include
a
feedback
system
of
findings
to
the
responsible
management
personnel
to
ensure
effective
and
timely
implementation
of
corrective
actions
as
necessary
Die
zeitnahe
Bereitstellung
und
Veröffentlichung
neuer
oder
geänderter
Luftfahrtdaten
und
Luftfahrtinformationen
entsprechend
den
Änderungen
und
regelmäßigen
Aktualisierungen
der
ICAO
und
der
Mitgliedstaaten
sind
für
die
Erzielung
der
erforderlichen
Datenqualität
entscheidend
. [EU]
The
timely
provision
and
publication
of
new
or
amended
aeronautical
data
and
aeronautical
information
in
accordance
with
the
amendments
and
update
cycle
requirements
of
ICAO
and
Member
States
are
considered
essential
to
support
the
achievement
of
data
quality
.
die
zeitnahe
Genehmigung
von
Infrastrukturmaßnahmen
,
die
den
Begünstigten
eine
Versorgung
mit
Energie
zu
wettbewerbsfähigen
Preisen
ermöglichen
sollen
(
die
Gasleitung
GALSI
und
das
Hochspannungs-Seekabel
SAPEI
) [EU]
the
speedy
authorisation
of
energy
interconnection
infrastructure
enabling
the
beneficiaries
to
source
energy
at
competitive
prices
(the
GALSI
gas
pipeline
and
the
SAPEI
interconnection
cable
)
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "zeitnahe":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners