A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
456 results for vertragliche
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
English
15
Hat
ein
Mutterunternehmen
oder
eines
seiner
Tochterunternehmen
während
der
Berichtsperiode
einem
konsolidierten
strukturierten
Unternehmen
ohne
vertragliche
Verpflichtung
eine
Finanzhilfe
oder
sonstige
Hilfe
gewährt
(z. B.
Kauf
von
Vermögenswerten
des
strukturierten
Unternehmens
oder
von
von
diesem
ausgegebenen
Instrumenten
),
macht
das
Unternehmen
folgende
Angaben:
[EU]
15
If
during
the
reporting
period
a
parent
or
any
of
its
subsidiaries
has
,
without
having
a
contractual
obligation
to
do
so
,
provided
financial
or
other
support
to
a
consolidated
structured
entity
(eg
purchasing
assets
of
or
instruments
issued
by
the
structured
entity
),
the
entity
shall
disclose:
16
Hat
ein
Mutterunternehmen
oder
eines
seiner
Tochterunternehmen
während
der
Berichtsperiode
einem
zuvor
nicht
konsolidierten
strukturierten
Unternehmen
ohne
vertragliche
Verpflichtung
eine
Finanzhilfe
oder
sonstige
Hilfe
gewährt
und
diese
Unterstützung
führte
dazu
,
dass
das
Unternehmen
das
strukturierte
Unternehmen
kontrolliert
,
legt
das
Unternehmen
eine
Erläuterung
aller
einschlägigen
Faktoren
vor
,
die
zu
diesem
Beschluss
geführt
haben
. [EU]
16
If
during
the
reporting
period
a
parent
or
any
of
its
subsidiaries
has
,
without
having
a
contractual
obligation
to
do
so
,
provided
financial
or
other
support
to
a
previously
unconsolidated
structured
entity
and
that
provision
of
support
resulted
in
the
entity
controlling
the
structured
entity
,
the
entity
shall
disclose
an
explanation
of
the
relevant
factors
in
reaching
that
decision
.
35
Auch
wenn
kein
beobachtbarer
Markt
besteht
,
der
Informationen
über
die
Preisbildung
bei
der
Übertragung
einer
Schuld
oder
eines
eigenen
Eigenkapitalinstruments
eines
Unternehmens
liefern
könnte
(z.B.
weil
vertragliche
oder
rechtliche
Beschränkungen
die
Übertragung
eines
derartigen
Werts
verhindern
),
könnte
es
für
derartige
Werte
dann
einen
beobachtbaren
Markt
geben
,
wenn
diese
von
Dritten
als
Vermögenswerte
gehalten
werden
(z.B.
als
Industrieanleihe
oder
Kaufoption
auf
die
Aktien
eines
Unternehmens
). [EU]
35
Even
when
there
is
no
observable
market
to
provide
pricing
information
about
the
transfer
of
a
liability
or
an
entity's
own
equity
instrument
(eg
because
contractual
or
other
legal
restrictions
prevent
the
transfer
of
such
items
),
there
might
be
an
observable
market
for
such
items
if
they
are
held
by
other
parties
as
assets
(eg a
corporate
bond
or
a
call
option
on
an
entity's
shares
).
37
Es
kann
eine
vertragliche
Vereinbarung
zwischen
dem
gemeinschaftlichen
Plan
mehrerer
Arbeitgeber
und
dessen
Teilnehmern
bestehen
,
worin
festgelegt
ist
,
wie
der
Überschuss
aus
dem
Plan
an
die
Teilnehmer
verteilt
wird
(
oder
der
Fehlbetrag
finanziert
wird
). [EU]
37
There
may
be
a
contractual
agreement
between
the
multi-employer
plan
and
its
participants
that
determines
how
the
surplus
in
the
plan
will
be
distributed
to
the
participants
(or
the
deficit
funded
).
5
Das
vertragliche
Recht
des
Inhabers
eines
Finanzinstruments
(
worunter
auch
ein
Geschäftsanteil
an
einer
Genossenschaft
fällt
),
eine
Rücknahme
zu
verlangen
,
führt
nicht
von
vornherein
zu
einer
Klassifizierung
des
Finanzinstruments
als
finanzielle
Verbindlichkeit
. [EU]
5
The
contractual
right
of
the
holder
of
a
financial
instrument
(including
members'
shares
in
cooperative
entities
)
to
request
redemption
does
not
,
in
itself
,
require
that
financial
instrument
to
be
classified
as
a
financial
liability
.
82
Gilt
für
den
Vermögenswert
oder
die
Schuld
eine
festgelegte
(
vertragliche
)
Laufzeit
,
dann
muss
ein
Inputfaktor
auf
Stufe
2
für
im
Wesentlichen
die
gesamte
Laufzeit
des
Vermögenswerts
oder
der
Schuld
beobachtbar
sein
. [EU]
82
If
the
asset
or
liability
has
a
specified
(contractual)
term
, a
Level
2
input
must
be
observable
for
substantially
the
full
term
of
the
asset
or
liability
.
8
Ein
an
einer
Vereinbarung
beteiligtes
Unternehmen
muss
beurteilen
,
ob
die
vertragliche
Vereinbarung
allen
Parteien
oder
einer
Gruppe
der
Parteien
gemeinsam
die
Führung
über
die
Vereinbarung
zuweist
. [EU]
8
An
entity
that
is
a
party
to
an
arrangement
shall
assess
whether
the
contractual
arrangement
gives
all
the
parties
,
or
a
group
of
the
parties
,
control
of
the
arrangement
collectively
.
ab
dem
16
.
August
2009
für
die
Erzeugnisse
,
die
in
dem
in
Absatz
2
Buchstabe
a
genannten
Zeitraum
in
die
vertragliche
Lagerhaltung
übernommen
wurden
[EU]
from
16
August
2009
for
the
products
entered
into
contractual
storage
in
the
period
referred
in
paragraph
2(a)
ab
dem
16
.
August
2010
für
die
Erzeugnisse
,
die
in
dem
in
Absatz
2
Buchstabe
b
genannten
Zeitraum
in
die
vertragliche
Lagerhaltung
übernommen
wurden
. [EU]
from
16
August
2010
for
the
products
entered
into
contractual
storage
in
the
period
referred
in
paragraph
2(b).
Abweichend
von
Artikel
31
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
826/2008
darf
der
Vorschuss
für
die
Butter
,
die
in
dem
in
Artikel
4
Absatz
2
Buchstabe
b
genannten
Zeitraum
in
die
vertragliche
Lagerhaltung
übernommen
wurde
,
den
Beihilfebetrag
für
eine
Lagerdauer
von
168
Tagen
nicht
überschreiten
. [EU]
By
way
of
derogation
from
Article
31
(2)
of
Regulation
(EC)
No
826/2008
,
the
advance
payment
for
the
butter
entered
into
contractual
storage
during
the
period
referred
to
in
Article
4(2)(b)
of
the
present
Regulation
shall
not
exceed
the
amount
of
aid
corresponding
to
a
storage
period
of
168
days
.
Abzüge
für
Sicherungsrechte
und
vertragliche
Beschränkungen:–
;
ert:
[EU]
Deductions
for
liens
and
contractual
limitations:–
; :
administrative
,
vertragliche
und
finanzielle
Abwicklung
der
Maßnahmen
[EU]
administrative
,
contractual
and
financial
management
of
actions
All
diese
Angaben
wurden
von
Griechenland
mit
Schreiben
vom
23
.
Mai
2005
bestätigt
.Zweitens,
selbst
unter
der
Annahme
,
dass
aufgrund
der
genannten
,
von
ETVA
im
Zeitraum
,
als
sie
unter
staatlicher
Kontrolle
stand
(
das
heißt
bis
Ende
März
2002
),
unterzeichneten
Urkunden
keine
vertragliche
Verpflichtung
ihrerseits
bestand
,
diese
Bürgschaft
an
HDW/Ferrostaal
zu
übernehmen
,
müsste
diese
Maßnahme
wiederum
dem
griechischen
Staat
zugerechnet
werden
. [EU]
All
these
elements
were
confirmed
by
Greece
in
its
letter
of
23
May
2005
,Second,
even
if
it
were
considered
that
,
on
the
basis
of
the
aforementioned
documents
concluded
by
ETVA
when
it
was
under
the
control
of
the
State
(i.e.
until
end
March
2002
),
there
existed
no
contractual
obligation
of
ETVA
to
grant
this
guarantee
to
HDW/Ferrostaal
,
the
measure
would
still
be
imputable
to
the
State
.
Am
17
.
Juni
2008
verabschiedeten
das
Europäische
Parlament
und
der
Rat
die
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
593/2008
über
das
auf
vertragliche
Schuldverhältnisse
anzuwendende
Recht
(
Rom
I). [EU]
On
17
June
2008
,
the
European
Parliament
and
the
Council
adopted
Regulation
(EC)
No
593/2008
on
the
law
applicable
to
contractual
obligations
(Rome I) [1].
an
dem
eine
Beschränkung
(
beispielsweise
eine
gesetzliche
,
aufsichtsbehördliche
oder
vertragliche
Vorschrift
oder
sonstige
Einschränkung
)
für
die
Fähigkeit
des
Unternehmens
,
das
Angebot
zurückzuziehen
,
wirksam
wird
. [EU]
when
a
restriction
(eg a
legal
,
regulatory
or
contractual
requirement
or
other
restriction
)
on
the
entity's
ability
to
withdraw
the
offer
takes
effect
.
Angesichts
der
bindenden
Wirkung
der
Verpflichtung
des
Staates
könne
jede
Nichterfüllung
dieser
Verpflichtung
die
vertragliche
Haftung
des
Staates
nach
sich
ziehen
(
Dritte
hätten
den
Staat
zwingen
können
,
seiner
Verpflichtung
nachzukommen
). [EU]
Inasmuch
as
the
State's
commitment
is
of
a
binding
nature
,
any
failure
to
honour
that
commitment
may
incur
the
State's
contractual
responsibility
(third
parties
could
have
forced
the
State
to
carry
out
its
commitment
).
Anteil
an
einem
anderen
Unternehmen
Für
die
Zwecke
dieses
IFRS
verweist
ein
Anteil
an
einem
anderen
Unternehmen
auf
die
vertragliche
und
nicht
vertragliche
Einbeziehung
,
die
ein
Unternehmen
schwankenden
Renditen
aus
der
Tätigkeit
des
anderen
Unternehmens
aussetzt
. [EU]
Interest
in
another
entity
For
the
purpose
of
this
IFRS
,
an
interest
in
another
entity
refers
to
contractual
and
non-contractual
involvement
that
exposes
an
entity
to
variability
of
returns
from
the
performance
of
the
other
entity
.
Artikel
5
Absatz
1
Buchstabe
c
gewährleistet
jedoch
,
dass
die
TT-GVO
nicht
für
vertragliche
Verpflichtungen
gilt
,
die
den
Lizenznehmer
verpflichten
,
die
lizenzierte
Technologie
nicht
anzufechten
.
Dies
würde
es
dem
Lizenzgeber
ermöglichen
,
den
Lizenznehmer
wegen
Vertragsbruch
zu
verklagen
und
wäre
damit
eine
weitere
Abschreckung
für
den
Lizenznehmer
,
die
Gültigkeit
der
Technologie
des
Lizenzgebers
anzufechten
. [EU]
Article
5(1)(c)
ensures
,
however
,
that
the
TTBER
does
not
cover
contractual
obligations
obliging
the
licensee
not
to
challenge
the
licensed
technology
,
which
would
permit
the
licensor
to
sue
the
licensee
for
breach
of
contract
and
thereby
create
a
further
disincentive
for
the
licensee
to
challenge
the
validity
of
the
licensor's
technology
.
Auch
im
Völkerrecht
gelte
die
vertragliche
Haftung
des
Staates
insoweit
,
als
ein
einseitiger
Rechtsakt
bindende
Wirkung
habe
,
wenn
bewiesen
werden
könne
,
dass
die
Erklärung
öffentlich
und
in
der
Absicht
abgegeben
worden
sei
,
den
Erklärenden
zu
binden
. [EU]
Under
international
law
,
the
State's
contractual
responsibility
is
also
incurred
in
so
far
as
a
unilateral
legal
act
has
binding
force
where
it
can
be
shown
that
the
declaration
was
expressed
publicly
with
the
intention
of
binding
its
author
.
Auch
vertragliche
Vereinbarungen
könnten
ein
Grund
sein
. [EU]
It
also
could
occur
as
a
result
of
a
contractual
agreement
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "vertragliche":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners