DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
unemployment
Search for:
Mini search box
 

649 results for unemployment
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  English

Die Dunkelziffer liegt sehr viel höher, die inoffizielle Arbeitslosenquote beträgt wohl knapp 25 Prozent. [G] The numbers are a great deal higher if unrecorded cases are taken into account, and the unofficial unemployment rate is probably almost 25 percent.

Die Folge sind niedrige Einstiegsgehälter und eine hohe Arbeitslosigkeit schon bei Berufsanfängern. [G] The upshot is low entry-level salaries and a high rate of unemployment among aspiring newcomers to the profession.

Die Folge sind niedrige Einstiegs-gehälter und eine hohe Arbeitslosigkeit schon bei Berufsanfängern. [G] The upshot is low entry-level salaries and high unemployment already among newcomers to the profession.

Die südlichste Stadt des Landes hat das höchste Pro-Kopf-Einkommen, die niedrigste Arbeitslosenquote, den höchsten Freizeitwert und das größte Volksfest der Welt. [G] The nation's southernmost city has the highest per-capita income, the lowest unemployment rate, numerous recreational and leisure facilities and the largest beer festival in the world.

Diese Versäumnisse sind mitverantwortlich für mangelhafte Sprachkenntnisse, schlechtere Bildungschancen, häufig fehlende berufliche Qualifikationen und damit verbunden eine vergleichsweise hohe Arbeitslosenquote. [G] These failures are partly responsible for the insufficient German language skills, the poorer education opportunities, the frequent lack of occupational skills and the comparatively high unemployment rate associated with this.

Eine Integration in den Arbeitsmarkt gelingt sehr häufig nicht, weil aufgrund der hohen Arbeitslosigkeit wohnungslose Menschen aus ganz unterschiedlichen Gründen strukturell benachteiligt sind. [G] Very often it is not possible to join the world of work: with such a high rate of unemployment homeless people suffer from unequal access to participation possibilities in a variety of ways.

Einerseits machen sich bei Kinos im Ruhrgebiet Arbeitslosenzahlen von lokal bis zu 30 Prozent bemerkbar, andererseits stellen Arthouse-Kinos in den Metropolen so gut wie keine Preissensibilität bei ihren Kunden fest. [G] On the one hand unemployment figures of up to 30 per cent become apparent at cinemas in certain areas in the Ruhr, on the other hand art-house cinemas in the big cities detect very little sensitivity to admission prices among their customers.

Ein ganz anderes, düsteres Bild der Zukunft zeichnen die Deuter der "sterbenden Stadt": Schrumpfung, Arbeitslosigkeit, Armut, Ausgrenzung, Vandalismus, Kriminalität, Alterung, Leerstand, Verfall - die Stadtpest scheint sich auszubreiten. [G] Conversely, the prophets of the 'dying city' paint quite a different picture - one of shrinking spaces, unemployment, poverty, marginalisation, vandalism, crime, an ageing population, and empty and decrepit buildings. The urban plague seems to be spreading.

Engagement für sozialen Frieden ist heute mehr denn je gefragt, denn angesichts der hohen Arbeitslosigkeit versuchen rechtsextremistische Gruppierungen, die Perspektivlosigkeit der Menschen für ihre Ziele einzusetzen. [G] A commitment to social peace is in greater demand today than ever before, as rightwing extremist groups attempt to exploit peoples' lack of job prospects in times of high unemployment for their own ends.

Fast jeder dritte erwirtschaftete Euro fließt in die Altersvorsorge, das Gesundheitswesen, die Arbeitslosenunterstützung oder die Sozialhilfe. [G] Nearly one in three euros produced by their economies goes into old-age pensions, healthcare, unemployment benefit or social assistance.

In der arbeitslosen Gesellschaft des Neoliberalismus, in der "Mainstream" und "Normalität" keine Garantien mehr für soziale Sicherheit sind, sehnt man sich aus dem Mainstream heraus nach der Nestwärme des migrantischen Hinterhofs. [G] In the society of neo-liberalism with its unemployment, in which "mainstream" and "normality" are no longer guarantees for social security, people long to escape the mainstream and head for the warm nest of the immigrant backyard.

In diesem Jahr bestätigen Neuinszenierungen, wie zum Beispiel der "Heiligen Johanna der Schlachthöfe" in Hannover, dass Brechts Stücke gerade angesichts der drückenden sozialen Probleme wie Arbeitslosigkeit nichts von ihrer Wirkung eingebüßt haben. [G] This year's new productions, for example, "Saint Joan of the Stockyards" in Hanover, confirm that Brecht's plays have lost none of their impact in view of urgent social problems like unemployment.

Nicht zuletzt weil die europäische Sozialpolitik danach ausgerichtet ist, bestehende Unterschiede der nationalen Ausgestaltung der Kranken-, Renten- und Arbeitslosenversicherung zu wahren bzw. Veränderungen den Kräften des Wettbewerbs zu überlassen, aber keinesfalls zu harmonisieren. [G] This is principally because European social policy is geared towards either maintaining existing differences in the national health, pension and unemployment insurance systems, or leaving any change up to the forces of competition - but certainly not towards harmonising the systems.

QM-Gebiete sind Viertel, in den mehrere negative Faktoren zusammenwirken: Wegzug von sozial und ökonomisch stabilen Familien, Nachzug sozial schwacher Familien, Arbeitslosigkeit, fehlende Ausbildungsmöglichkeiten, wenig Freizeitangebote, der Einzelhandel weicht Billiganbietern, hoher Zuzug von Migranten und - eine besondere Belastung - die Stigmatisierung der Bewohner durch ihren Wohnort. [G] "QM areas" are neighbourhoods suffering from a combination of several negative factors: the outflow of socially and economically stable families, the influx of socially weak families, unemployment, a lack of training places, a lack of leisure opportunities, retail outlets are replaced by cheap cost-cutters, a high influx of migrants and - a special burden - the stigmatisation of the inhabitants by their address.

Seit dem Regierungswechsel im September 2005 macht sich zwar Optimismus breit; im Januar 2006 stieg die Zahl der Arbeitslosen allerdings wieder über fünf Millionen - das entspricht einer Quote von 12,1 Prozent. [G] Although a feeling of optimism has been spreading since the change of government in September 2005, the unemployment figures issued in January 2006 once again exceeded the five million mark (representing a rate of 12.1 per cent).

Sie sieht sich hier eine Literatur herausbilden, die wieder nach sozialen Determinanten und Determinierungen fragt, die unter Rot-Grün und im Schatten von "Arbeitsämtern, Ich-AGs , Arbeitslosigkeit, Sozialhilfe und Hartz IV " entstanden ist und Partei nimmt. [G] She sees a kind of writing taking shape that is interrogating the social determinants and processes of determination that took shape under the "Red-Green" government in the shadow of "job centres, the 'Me Inc', unemployment, welfare benefits and Hartz IV": a kind of writing that takes a stand.

Verglichen mit dem Bundesmittel gibt es in Bonn weniger Büroleerstände, die Pro-Kopf-Kaufkraft liegt sogar 20 % über dem Bundesdurchschnitt und die Arbeitslosigkeit mit knapp sieben Prozent deutlich darunter. [G] Compared with the Federal average, there are fewer empty offices in Bonn, the per capita purchasing power is actually 20 % above the Federal average and unemployment, at just under seven per cent, is much lower.

Verstärkter Eigenheimbau sowie Abwanderung in Folge von Arbeitslosigkeit in den neuen Bundesländern führten dazu, dass zahlreiche Siedlungen zunehmend eine soziale Monostruktur sowie akuten Leerstand aufweisen. [G] As an increasing number of people build their own homes or move away due to unemployment in the new Länder, many estates are increasingly coming to have a social monostructure, and many apartments stand empty.

Vor allem im Kontrast zur von hoher Arbeitslosigkeit geprägten Umgebung zeigen sich hier die großen Schwierigkeiten, die der notwendige Strukturwandel mit sich bringen kann. [G] Against a background of high local unemployment the difficulties associated with achieving structural change are forbidding, but PACT Zollverein provides an excellent example of what can be changed if the necessary commitment and politico-cultural support are present.

Vor einem Jahr wurde das so genannte Arbeitslosengeld II eingeführt - Langzeitarbeitslose müssen nun deutliche Einschnitte hinnehmen. [G] The second, revised version of unemployment benefit was introduced one year ago, the result being that the long-term unemployed are now forced to accept noticeable cuts in benefit.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners