A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Umformung
Umformverfahren
Umformvorgang
Umformwerkzeug
Umfrage
Umfragebetrieb
Umfrageergebnis
Umfrageforschung
Umfrageteilnehmer
Search for:
ä
ö
ü
ß
41 results for
umfrage
Word division: Um·fra·ge
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
Die
Zahlen
in
dieser
Tabelle
beziehen
sich
auf
jene
Personen
,
die
an
der
Umfrage
teilgenommen
haben
.
In
this
table
,
the
figures
refer
to
those
responding
to
the
survey
.
40
Theaterkritiker
benoten
in
einer
Umfrage
die
Bühnen
und
wählen
Bestleistungen
. [G]
Forty
theatre
critics
are
polled
for
their
evaluations
of
the
theatres
and
they
select
best
performances
.
Der
Komponist
Wolfgang
Rihm
hat
in
einer
Umfrage
zum
Mozartjahr
1991
erklärt:
Mozart
sei
für
ihn
ein
schöpferischer
Typus
,
der
alles
in
sich
einlasse
und
in
vielfältiger
Brechung
wieder
von
sich
gebe
. [G]
The
composer
Wolfgang
Rihm
declared
,
in
a
survey
in
the
Mozart
Year
1991
,
that
Mozart
was
for
him
a
creative
type
who
took
up
everything
into
himself
and
gave
it
forth
again
in
multiple
refractions
.
Diese
Umfrage
wurde
zur
Vorbereitung
der
Ausstellung
Ende
2002
erstellt
und
von
der
Stiftung
Haus
der
Geschichte
der
Bundesrepublik
Deutschland
in
Auftrag
gegeben
.
Zwar
hatte
das
Thema
bereits
zu
diesem
Zeitpunkt
eine
hohe
Medienpräsenz
,
ob
ein
wirkliches
Interesse
aber
vorhanden
war
,
sollte
das
Allensbach-Institut
herausfinden
. [G]
The
survey
-
commissioned
by
the
Museum
of
Contemporary
History
as
part
of
the
preparations
for
the
exhibition
in
late
2002
-
explored
whether
these
issues
,
which
already
featured
prominently
in
the
media
at
that
time
,
were
generating
any
real
interest
among
the
general
public
.
Die
Umfrage
"Perspektive
Deutschland"
,
an
der
sich
rund
eine
halbe
Million
Bundesbürger
beteiligt
haben
,
brachte
zutage
,
dass
die
Hälfte
der
Deutschen
Angst
vor
der
Zukunft
hat
. [G]
Around
half
a
million
Germans
took
part
in
the
"Perspektive
Deutschland"
(Prospects
for
Germany
)
online
survey
which
revealed
that
50%
of
Germans
are
pessimistic
about
the
future
.
Die
Umfrage
"Perspektive
Deutschland"
hat
gezeigt
,
dass
fast
jeder
zweite
Deutsche
sich
um
seinen
Job
sorgt
und
die
Hälfte
der
Deutschen
davon
ausgeht
,
dass
sich
die
persönliche
finanzielle
Situation
verschlechtern
wird
. [G]
The
"Prospects
for
Germany"
survey
showed
that
almost
50%
of
Germans
are
worried
about
their
jobs
,
and
that
half
of
all
Germans
expect
their
personal
financial
situation
to
deteriorate
.
Ein
Drittel
der
Deutschen
orientiert
sich
-
das
hat
eine
Umfrage
im
Jahr
2000
ergeben
-
bei
wichtigen
Kaufentscheidungen
an
der
Beurteilung
der
Stiftung
Warentest
. [G]
A
survey
carried
out
in
2000
revealed
that
a
third
of
Germans
follow
the
judgements
of
Stiftung
Warentest
when
making
an
important
purchase
.
Eine
interne
Umfrage
der
AG
Kino
ergab
für
die
Mitgliedskinos
in
den
Monaten
Januar
und
Februar
2006
ein
Zuschauerplus
von
sieben
Prozent
gegenüber
dem
Vorjahr
. [G]
An
internal
survey
conducted
by
the
Cinema
Co-operative
,
AG
Kino
,
revealed
an
increase
-
compared
to
the
previous
year
-
of
seven
per
cent
in
the
attendance
figures
for
its
member
cinemas
in
January
and
February
2006
.
This
represents
more
than
obsessive
optimism
.
Es
treibt
ihn
auch
das
Paradoxon
um
,
dass
der
Antisemitismus
in
Deutschland
praktisch
ohne
Juden
funktioniere:
"In
Magdeburg
gab
es
unlängst
eine
Umfrage
:
Möchtest
Du
neben
einem
Juden
wohnen
?
Mehr
als
die
Hälfte
sagte
Nein
." [G]
He
is
also
concerned
by
the
paradoxical
situation
that
anti-Semitism
in
Germany
is
alive
and
well
even
in
the
virtual
absence
of
Jews
.
'A
recent
survey
among
the
residents
of
Magdeburg
revealed
that
when
asked
whether
they
wanted
to
live
next
to
a
Jew
,
more
than
half
of
respondents
said
no
.'
Ihre
beruflichen
Möglichkeiten
schätzen
sie
eher
pessimistisch
ein
,
ergab
eine
Umfrage
der
Bertelsmann-Stiftung
im
Juli
2005
. [G]
They
tend
to
take
a
pessimistic
view
of
their
chances
in
the
working
world
,
according
to
a
survey
carried
out
by
the
Bertelsmann
Foundation
in
July
2005
.
Laut
einer
Emnid-
Umfrage
im
Auftrag
des
Magazins
"Der
Spiegel"
sagen
zwei
Drittel
der
jungen
Deutschen
,
es
sei
modern
,
an
etwas
zu
glauben
. [G]
According
to
an
Emnid
poll
commissioned
by
Der
Spiegel
magazine
,
two-thirds
of
young
Germans
says
it's
modern
to
believe
in
something
.
Laut
Umfrage
des
IRS
waren
fast
58
Prozent
der
Bürger
zufrieden
mit
dem
Erscheinungsbild
ihrer
Stadt
,
und
sogar
77
mit
dem
Sanierungszustand
. [G]
According
to
the
IRS
survey
,
almost
58
percent
of
the
respondents
were
satisfied
with
the
visual
appearance
of
the
towns
where
they
live
,
and
as
many
as
77
percent
were
satisfied
with
the
progress
of
redevelopment
projects
.
Nur
18
Prozent
der
deutschen
Bevölkerung
können
sich
dieser
Meinung
anschließen
.
Das
hat
eine
repräsentative
Umfrage
des
Instituts
für
Demoskopie
Allensbach
ergeben
. [G]
Indeed
,
in
a
representative
survey
undertaken
by
the
Allensbach
Institute
for
Demoscopy
,
only
18%
of
Germans
view
them
purely
as
historical
events
.
Und
wie
ist
es
zu
bewerten
,
dass
93
Prozent
der
Männer
in
einer
Umfrage
angegeben
haben
,
sie
würden
sich
von
ihren
Kindern
abwenden
,
sollte
sich
herausstellen
,
dass
sie
nicht
von
ihnen
sind
? [G]
And
what
should
one
think
of
surveys
suggesting
that
93
percent
of
men
would
reject
their
children
if
it
turns
out
that
they
are
not
their
own
?
Von
jährlich
mindestens
200
Millionen
Euro
Gesamtschaden
geht
der
Deutsche
Städtetag
,
ein
Zusammenschluss
deutscher
Kommunen
,
nach
einer
Umfrage
unter
26
Städten
aus
. [G]
Based
on
a
survey
of
26
towns
and
cities
,
the
German
association
of
municipalities
reckons
that
damage
totals
at
least
200
million
euros
a
year
.
Auf
Nachfrage
der
Kommission
hat
Deutschland
eine
bundesweite
Umfrage
über
die
Praxis
der
Bestimmung
und
Finanzierung
der
Seuchenreserve
durchgeführt
. [EU]
At
the
Commission's
request
Germany
carried
out
a
nationwide
survey
on
the
practices
followed
when
determining
and
financing
the
epidemic
reserve
.
Beurteilungsverfahren
(
Untersuchung
,
Umfrage
,
Bewertung
und
Berichterstattung
) [EU]
Assessment
techniques
of
examining
,
questioning
,
evaluating
and
reporting
Das
Ergebnis
dieser
Umfrage
hat
das
EU-RL
PAK
im
Bericht
"Performance
characteristics
of
analysis
methods
for
the
determination
of
4
polycyclic
aromatic
hydrocarbons
in
food"
zusammengefasst
. [EU]
The
outcome
of
this
survey
was
summarised
by
the
EU-RL
PAH
in
the
Report
on
'Performance
characteristics
of
analysis
methods
for
the
determination
of
4
polycyclic
aromatic
hydrocarbons
in
food'
[6].
Das
Referenzlaboratorium
der
Europäischen
Union
für
polyzyklische
aromatische
Kohlenwasserstoffe
(
EU-RL
PAK
)
hat
gemeinsam
mit
den
nationalen
Referenzlaboratorien
eine
Umfrage
unter
den
amtlichen
Kontrolllabors
durchgeführt
,
um
zu
beurteilen
,
welche
Leistungskriterien
für
die
Analyse
von
Benzo(a)pyren, Benz(a)anthracen, Benzo(b)fluoranthen
und
Chrysen
in
entsprechenden
Lebensmittelmatrizen
erreichbar
wären
. [EU]
The
European
Union
Reference
Laboratory
for
Polycyclic
Aromatic
Hydrocarbons
(EU-RL
PAH
)
in
collaboration
with
the
national
reference
laboratories
carried
out
a
survey
among
official
control
laboratories
to
assess
which
analytical
performance
criteria
would
be
achievable
for
benzo
(a)pyrene,
benz
(a)anthracene,
benzo
(b)fluoranthene
and
chrysene
in
relevant
food
matrices
.
Die
Durchführung
einer
mit
einem
Betrag
von
bis
zu
200000
EUR
aus
der
Haushaltslinie
17
.04.02
des
Haushalts
der
Europäischen
Union
zu
finanzierenden
Umfrage
über
die
Einstellung
der
Verbraucher
zum
Tierschutz
in
landwirtschaftlichen
Tierhaltungen
wird
hiermit
genehmigt
. [EU]
The
action
to
perform
a
survey
on
the
attitudes
of
consumers
towards
the
welfare
of
farmed
animals
,
to
be
financed
from
budget
heading
17
04
02
of
the
budget
of
the
European
Union
for
a
maximum
amount
of
EUR
200000
,
is
hereby
approved
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "umfrage":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners