A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
turn the corner
turn the page
turn the scales
turn the tables
turn to
turn to dust
turn to face
turn to ice
turn traitor
Search for:
ä
ö
ü
ß
31 results for
turn to
Search single words:
turn
·
to
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
Gehen
Sie
nach
links
!
Turn
to
(the)
left
!
Die
Insassen
der
Konzentrationslager
und
von
der
Gestapo
Verhafteten
konnten
sich
nicht
an
die
Behörden
wenden
. [G]
The
inmates
of
concentration
camps
and
the
people
arrested
by
the
Gestapo
could
not
turn
to
the
civil
authorities
.
Doch
deutete
sich
bereits
vor
zwei
,
drei
Jahren
mit
der
Hinwendung
zu
sozialen
und
gesellschaftlichen
Themen
-
man
denke
z.B.
an
Michael
Kumpfmüllers
"Durst"
oder
Angelika
von
Klüssendorfs
"Aus
allen
Himmeln"
-
an
,
dass
über
kurz
oder
lang
auch
in
der
Literatur
die
politischen
Ursachen
sozialer
und
gesellschaftlicher
Phänomene
und
Widersprüche
in
den
Blick
geraten
würden
. [G]
Even
two
or
three
years
ago
,
with
the
turn
to
social
and
societal
themes
-
one
could
cite
,
for
example
,
Michael
Kumpfmüller's
Durst
(Thirst)
or
Angelika
von
Klüssendorf's
Aus
allen
Himmeln
(From
All
Skies
) -,
it
was
beginning
to
become
clear
that
,
over
the
short
or
long
term
,
literature
would
start
paying
greater
attention
to
the
political
causes
of
social
and
societal
phenomena
and
contradictions
.
In
dieser
billigeren
Papiersorte
bilden
sich
im
Laufe
der
Jahre
Säuren
,
die
jeder
Seite
zu
Leibe
rücken
,
bis
sie
zu
Staub
zerfällt
. [G]
In
that
cheaper
kind
of
paper
acids
form
over
the
years
,
affecting
pages
until
they
finally
turn
to
dust
.
"Zu
denen
kann
man
mit
allen
Problemen
gehen
." [G]
"You
can
turn
to
them
for
help
with
any
problems
you've
got
."
Allerdings
war
zum
Zeitpunkt
des
Umbaus
die
Nachfrageverschiebung
auf
dem
Weltmarkt
hin
zu
Panamax-Schiffen
nicht
absehbar
. [EU]
However
,
at
that
time
,
it
could
not
be
foreseen
that
market
demand
would
increasingly
turn
to
panamax
vessels
.
Andererseits
kann
ein
Wirtschaftsteilnehmer
niemals
davon
ausgehen
,
dass
der
gesamte
Nachfrageanstieg
in
seiner
Branche
von
ihm
gedeckt
werden
wird
und
die
Verwender
nicht
auf
ausländische
Bezugsquellen
zurückgreifen
. [EU]
On
the
other
hand
,
an
opera
to
r
can
never
expect
that
all
increase
in
consumption
in
its
area
will
turn
to
it
for
supply
and
not
to
foreign
sources
.
Auch
ist
nicht
davon
auszugehen
,
dass
alle
Kunden
,
die
während
der
Schließungsphase
eigentlich
online
Direktverträge
mit
MobilCom
abgeschlossen
hätten
,
sich
für
einen
anderen
(
Online-
)Anbieter
entscheiden
. [EU]
Nor
can
it
be
assumed
that
all
cus
to
mers
who
would
actually
have
concluded
a
direct
contract
online
with
MobilCom
during
the
shutdown
period
will
turn
to
another
(online)
provider
.
da
sich
ein
Gläubiger
von
La
Poste
zur
Beitreibung
seiner
Forderung
nicht
an
ein
anderes
Unternehmen
der
Gruppe
La
Poste
wenden
könnte
,
muss
der
Anteil
des
regulierten
Bereichs
und
des
reservierten
Bereichs
am
Umsatz
von
La
Poste
und
nicht
am
Umsatz
der
Gruppe
La
Poste
gemessen
werden
. [EU]
Credi
to
rs
of
La
Poste
cannot
turn
to
another
company
in
the
La
Poste
group
to
seek
satisfaction
of
their
claims
,
so
that
the
proportions
between
the
regulated
area
and
the
reserved
area
have
to
be
considered
in
relation
of
the
turn
over
of
La
Poste
,
and
not
of
the
La
Poste
group
as
a
whole
.
Der
Austauschkatalysa
to
r
muss
mit
einem
Katalysa
to
r
für
die
Erstausrüstung
(
beide
in
neuem
Zustand
)
verglichen
werden
,
der
ebenfalls
an
dem
unter
2.4.1
genannten
Fahrzeug
angebracht
wird
. [EU]
The
replacement
catalytic
converter
must
be
compared
with
an
original
equipment
catalytic
converter
,
also
in
new
condition
,
fitted
in
turn
to
the
vehicle
referred
to
in
section
2.4.1.
Der
dänische
Gesetzgeber
kam
deshalb
zu
dem
Ergebnis
,
dass
eine
höhere
Besteuerung
des
Online-Glücksspiels
aller
Wahrscheinlichkeit
nach
zu
einem
für
Spieler
nicht
hinreichend
attraktiven
Glücksspielprodukt
führen
würde
und
somit
einen
niedrigeren
Umsatz
zur
Folge
haben
und
die
unmittelbare
Aussicht
auf
höhere
Steuereinnahmen
zunichte
machen
würde
. [EU]
The
Danish
legisla
to
r
therefore
concluded
that
setting
the
tax
rate
for
online
gambling
higher
would
most
likely
result
in
a
gambling
product
that
would
not
be
attractive
enough
to
gamblers
,
leading
in
turn
to
lower
turn
over
,
offsetting
the
immediate
prospect
of
higher
tax
revenues
.
Die
betroffenen
Personen
können
ihren
Antrag
auch
an
die
Kommission
richten
. [EU]
The
data
subject
may
also
turn
to
the
Commission
with
its
request
.
Die
Kommission
hat
daher
auf
die
ausführlichen
Durchführungsbestimmungen
Bezug
genommen
,
die
gemäß
dem
Gesetz
808/1985
und
der
Entscheidung
der
Kommission
von
1986
zu
diesem
Gesetz
im
Wege
weiterer
Regelungen
festgelegt
werden
mussten
. [EU]
The
Commission
accordingly
had
to
turn
to
the
detailed
implementing
mechanisms
which
,
as
provided
in
the
original
Law
No
808/1985
and
in
the
Commission's
1986
decision
on
the
Law
,
were
to
be
determined
in
further
rules
.
Die
Kommission
musste
sich
an
den
Hersteller
im
Vergleichsland
Kanada
wenden
und
ihn
um
Mitarbeit
bitten
,
da
der
Hersteller
im
Vergleichsland
Korea
,
wie
in
Erwägungsgrund
45
dargelegt
,
kurz
vor
dem
geplanten
und
vereinbarten
Kontrollbesuch
seine
Mitarbeit
einstellte
. [EU]
The
Commission
had
to
turn
to
the
Canadian
analogue
producer
for
co-operation
,
as
the
Korean
analogue
producer
withdrew
its
co-operation
just
before
the
planned
and
agreed
verification
visit
to
ok
place
as
explained
in
recital
(45).
Die
Qualität
des
Angebots
für
die
Frachtkundschaft
dürfte
durch
die
Außerbetriebsetzung
des
Frachtschiffes
Nord
Pas-de-Calais
Schaden
nehmen
,
und
ein
Teil
der
Kundschaft
könnte
in
Zeiten
starker
Nachfrage
auf
Eurotunnel
ausweichen
,
wenn
SeaFrance
nicht
genügend
Kapazitäten
bereitstellen
könnte
. [EU]
The
quality
of
the
offer
to
freight
cus
to
mers
would
be
liable
to
suffer
from
the
laying-up
of
the
freight
vessel
Nord
Pas-de-Calais
and
some
of
the
cus
to
mers
could
turn
to
Eurotunnel
in
periods
of
affluence
,
when
SeaFrance
would
suffer
from
under-capacity
.
Die
Schalen
werden
auf
eine
Drehscheibe
mit
zehn
Positionen
gesetzt
,
von
wo
aus
sie
nacheinander
nach
der
Trocknung
durch
zentrale
Lenkung
zum
Wiegen
gebracht
werden
können
;
ein
System
von
Hebeln
ermöglicht
es
,
die
Schalen
nacheinander
auf
einen
eingebauten
Waagebalken
umzusetzen
,
ohne
sie
aus
dem
zylindrischen
Körper
herausnehmen
zu
müssen
. [EU]
These
pans
are
put
on
to
a
table
,
which
can
be
rotated
by
means
of
a
central
handwheel
in
to
10
different
positions
,
allowing
each
of
the
pans
,
after
drying
,
to
be
placed
in
a
position
where
it
can
be
weighed
within
the
apparatus:
a
system
of
levers
allows
each
of
the
pans
in
turn
to
be
placed
on
the
arm
of
a
built-in
balance
,
without
having
to
remove
the
samples
from
the
chamber
.
Dies
führte
wiederum
zu
einer
falschen
Kostenrechnung
bei
den
Aufträgen
. [EU]
This
led
in
turn
to
contracts
being
wrongly
costed
.
Die
Stabilität
des
Fahrzeugs
muss
so
beschaffen
sein
,
dass
der
Punkt
,
bei
dem
ein
Überschlag
erfolgt
,
nicht
überschritten
wird
,
wenn
die
Fläche
,
auf
der
das
Fahrzeug
steht
,
nach
beiden
Seiten
abwechselnd
in
einem
Winkel
von
28o
zur
Horizontalen
geneigt
wird
. [EU]
The
stability
of
a
vehicle
shall
be
such
that
the
point
at
which
over
turn
ing
occurs
would
not
be
passed
if
the
surface
on
which
the
vehicle
stands
were
tilted
to
both
sides
in
turn
to
an
angle
of
28o
from
the
horizontal
.
Die
Stabilität
des
Fahrzeugs
muss
so
beschaffen
sein
,
dass
der
Punkt
,
bei
dem
ein
Überschlag
erfolgt
,
nicht
überschritten
wird
,
wenn
die
Fläche
,
auf
der
das
Fahrzeug
steht
,
nach
beiden
Seiten
abwechselnd
in
einem
Winkel
von
28o
zur
Horizontalen
geneigt
wird
. [EU]
The
stability
of
a
vehicle
shall
be
such
that
the
point
at
which
over
turn
ing
occurs
would
not
be
passed
if
the
surface
on
which
the
vehicle
stands
were
tilted
to
both
sides
in
turn
to
an
angle
of
28
degrees
from
the
horizontal
.
Doch
in
der
Praxis
verhalten
sich
Einführer
als
Händler
in
der
Regel
noch
flexibler
als
Verwender
;
sie
wären
vermutlich
die
ersten
,
die
auf
andere
Bezugsquellen
zurückgreifen
würden
. [EU]
However
,
in
practice
importers
as
traders
tend
to
be
even
more
flexible
than
users
,
and
they
would
most
likely
be
first
to
turn
to
the
alternative
sources
of
supply
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "turn to":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners