A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Lockergestein
Lockergesteinsküste
Lockergesteinsmaterial
Lockermaterial
Lockern
Lockerstelle im Gefüge
Lockerung
Lockerung der Vorschriften
Lockerungsmaßnahmen
Search for:
ä
ö
ü
ß
23 results for
lockern
Word division: lo·ckern
Tip:
You may adjust several search options.
German
English
Äußerlich
angewendet
,
kann
Pfefferminzöl
verspannte
Muskeln
lockern
.
Applied
externally
,
oil
of
peppermint
may
help
relieve
muscle
.
Am
19
.
März
2010
hat
der
Sicherheitsrat
die
Resolution
1916(
2010
)
angenommen
,
in
der
unter
anderem
beschlossen
wurde
,
einige
Beschränkungen
und
Verpflichtungen
im
Rahmen
der
Sanktionsregelung
zu
lockern
,
damit
internationale
,
regionale
und
subregionale
Organisationen
Versorgungsgüter
und
technische
Hilfe
bereitstellen
können
und
eine
rasche
Bereitstellung
dringend
benötigter
humanitärer
Hilfe
durch
die
Vereinten
Nationen
sichergestellt
werden
kann
. [EU]
On
19
March
2010
,
the
Security
Council
adopted
UNSCR
1916
(2010)
which
,
inter
alia
,
decided
to
ease
some
restrictions
and
obligations
under
the
sanctions
regime
to
enable
the
delivery
of
supplies
and
technical
assistance
by
international
,
regional
and
sub-regional
organisations
and
to
ensure
the
timely
delivery
of
urgently
needed
humanitarian
assistance
by
the
UN
.
Am
4.
September
2003
nahm
das
Europäische
Parlament
eine
Entschließung
über
die
Aufhebung
der
Lieferbindungen
an
,
in
der
es
auf
die
Notwendigkeit
hinwies
,
die
Lieferbindungen
bei
der
Gemeinschaftshilfe
weiter
zu
lockern
. [EU]
On
4
September
2003
,
the
European
Parliament
adopted
a
resolution
on
the
abovementioned
Commission
communication
[3],
in
which
it
noted
the
need
to
further
untie
Community
aid
.
Anmerkung:
Für
spezifische
Anwendungen
, z. B.
in
dünn
besiedelten
Gebieten
,
können
die
Mitgliedstaaten
diesen
Grenzwert
bis
auf
68
dBm/5
MHz
lockern
,
sofern
dadurch
das
Risiko
des
Blockierens
des
Endstellenempfängers
nicht
wesentlich
steigt
. [EU]
Member
States
can
relax
this
limit
to
68
dBm/5
MHz
for
specific
deployments
e.g.
in
areas
of
low
population
density
provided
that
this
does
not
significantly
increase
the
risk
of
terminal
station
receiver
blocking
.
Bei
den
für
die
Gewichtsklasse
I
bestimmten
Rückhalteeinrichtungen
darf
das
Kind
,
nachdem
es
hineingesetzt
worden
ist
,
das
Teil
der
Einrichtung
,
das
das
Becken
hält
,
nicht
leicht
lockern
können
;
jede
dafür
vorgesehene
Einrichtung
muss
an
der
Rückhalteeinrichtung
für
Kinder
fest
angebracht
sein
. [EU]
For
devices
intended
for
use
in
Group
I
it
must
not
be
possible
for
the
child
to
easily
slacken
that
part
of
the
system
that
restrains
the
pelvis
after
the
child
has
been
installed
;
any
device
that
is
designed
to
obtain
this
must
be
permanently
attached
to
the
child
restraint
system
.
Bei
den
für
die
Gewichtsklasse
I
bestimmten
Rückhalteeinrichtungen
darf
das
Kind
,
nachdem
es
hineingesetzt
worden
ist
,
den
Teil
der
Einrichtung
,
der
das
Becken
hält
,
nicht
leicht
lockern
können
;
zu
diesem
Zweck
müssen
die
Vorschriften
von
Absatz
7.2.5 (
Arretiereinrichtungen
)
eingehalten
sein
;
jede
für
diesen
Zweck
vorgesehene
Einrichtung
muss
fest
an
der
Rückhalteeinrichtung
für
Kinder
angebracht
sein
. [EU]
For
devices
intended
for
use
in
group
I
it
must
not
be
possible
for
the
child
to
easily
slacken
that
part
of
the
system
that
restrains
the
pelvis
after
the
child
has
been
installed
;
for
this
purpose
the
requirements
of
paragraph
7.2.5 (lock-off
devices
)
shall
be
fulfilled
;
any
device
that
is
designed
to
obtain
this
must
be
permanently
attached
to
the
child
restraint
system
.
Dabei
ist
zu
bedenken
,
dass
sich
behelfsmäßig
befestigte
Vorrichtungen
im
Laufe
der
Zeit
lockern
können
und
damit
unter
Umständen
nur
einen
begrenzten
Schutz
gewährleisten
. [EU]
Be
mindful
that
temporary
devices
may
work
loose
and
consequently
may
only
provide
a
reduced
level
of
protection
.
Der
Einfachheit
halber
ist
es
möglich
,
die
bestehende
Regelung
zu
lockern
und
die
Mitgliedstaaten
zu
ermächtigen
,
ein
vereinfachtes
Verfahren
für
die
verwaltungsmäßige
Behandlung
der
Lizenzen
einzuführen
,
bei
dem
die
Lizenzen
bei
der
lizenzerteilenden
Stelle
bzw
.
im
Falle
von
Ausfuhrlizenzen
mit
Vorausfestsetzung
der
Erstattung
gegebenenfalls
bei
der
Zahlstelle
aufbewahrt
werden
. [EU]
In
the
interests
of
simplification
,
the
rules
may
be
made
more
flexible
so
as
to
allow
Member
States
to
introduce
a
simplified
procedure
for
the
administrative
handling
of
licences
,
under
which
licences
are
kept
by
the
issuing
body
or
,
where
applicable
,
the
paying
agency
in
the
case
of
export
licences
with
advance
fixing
of
the
refund
.
Der
Sicherheitsrat
der
Vereinten
Nationen
(
nachstehend
"Sicherheitsrat"
genannt
)
hat
am
19
.
März
2010
die
Resolution
1916
(
2010
)
angenommen
,
in
der
unter
anderem
das
in
Nummer
3
seiner
Resolution
1558
(
2004
)
genannte
Mandat
der
Überwachungsgruppe
verlängert
und
beschlossen
wurde
,
einige
Beschränkungen
und
Verpflichtungen
im
Rahmen
der
Sanktionsregelung
zu
lockern
,
damit
internationale
,
regionale
und
subregionale
Organisationen
Versorgungsgüter
und
technische
Hilfe
bereitstellen
können
und
eine
rasche
Bereitstellung
dringend
benötigter
humanitärer
Hilfe
durch
die
Vereinten
Nationen
sichergestellt
werden
kann
. [EU]
On
19
March
2010
,
the
United
Nations
Security
Council
(hereinafter
referred
to
as
the
'Security
Council'
)
adopted
UNSCR
1916
(2010)
which
,
inter
alia
,
extended
the
mandate
of
the
monitoring
group
referred
to
in
paragraph
3
of
UNSCR
1558
(2004)
and
decided
to
ease
some
restrictions
and
obligations
under
the
sanctions
regime
to
enable
the
delivery
of
supplies
and
technical
assistance
by
international
,
regional
and
sub-regional
organisations
and
to
ensure
the
timely
delivery
of
urgently
needed
humanitarian
assistance
by
the
United
Nations
(UN).
die
generellen
Wettbewerbsvoraussetzungen
weiter
zu
verbessern
-
mit
besonderem
Augenmerk
auf
den
netzgebundenen
Wirtschaftszweigen
(
Gas
,
Strom
,
Schienenfrachtverkehr
) -
und
dabei
die
restriktiven
Vorschriften
in
regulierten
Branchen
und
Berufen
,
insbesondere
im
Dienstleistungssektor
,
zu
lockern
und
die
Befugnisse
der
Wettbewerbsbehörde
und
der
Regulierungsinstanz
für
Bahndienstleistungen
tatsächlich
zu
nutzen
[EU]
further
improve
the
overall
competition
framework
,
with
particular
emphasis
on
;
the
network
industries
(gas,
electricity
and
rail
freight
relaxing
restrictive
regulations
in
regulated
trades
and
professions
,
in
particular
in
services
,
and
in
making
effective
use
of
the
powers
of
the
competition
authority
and
rail
services
regulator
Die
verfügbaren
Regulierungsinstrumente
bestehen
darin
,
einige
in
Anhang
III
der
Richtlinie
2004/33/EG
der
Kommission
vom
22
.
März
2004
zur
Durchführung
der
Richtlinie
2002/98/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
hinsichtlich
bestimmter
technischer
Anforderungen
für
Blut
und
Blutbestandteile
festgelegten
Eignungskriterien
für
Spender
ausnahmsweise
und
vorübergehend
zu
lockern
und
so
die
Versorgung
mit
Blut
zu
verbessern
. [EU]
The
available
regulatory
instruments
consist
in
easing
,
on
an
exceptional
and
temporary
basis
,
some
of
the
eligibility
criteria
for
donors
laid
down
in
Annex
III
to
Commission
Directive
2004/33/EC
of
22
March
2004
implementing
Directive
2002/98/EC
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
as
regards
certain
technical
requirements
for
blood
and
blood
components
[4]
in
order
to
increase
the
blood
supply
.
Die
Verpackungen
und
Verschlüsse
sind
in
allen
Teilen
so
fest
und
stark
,
dass
sie
sich
nicht
lockern
und
allen
bei
der
Handhabung
normalerweise
auftretenden
Belastungen
und
Verformungen
zuverlässig
standhalten
. [EU]
The
packaging
and
fastenings
shall
be
strong
and
solid
throughout
to
ensure
that
they
will
not
loosen
and
will
safely
meet
the
normal
stresses
and
strains
of
handling
.
Durch
diese
Regelung
wird
BE
mehr
Flexibilität
beim
Ersatz
von
Eggborough
eingeräumt
,
ohne
das
Verbot
in
der
Praxis
zu
lockern
. [EU]
This
provision
aims
at
allowing
BE
to
have
more
flexibility
for
the
replacement
of
Eggborough
,
without
relaxing
the
prohibition
in
practice
.
Eine
Reaktion
der
Angebotsseite
liegt
auch
im
Interesse
der
Gemeinschaft
,
um
den
derzeitigen
Druck
auf
die
Agrarpreise
zu
lockern
. [EU]
A
supply-side
response
is
also
in
the
interest
of
the
Community
in
order
to
alleviate
the
current
pressure
on
agricultural
prices
.
Es
ist
notwendig
,
die
Gesetze
zum
Beschäftigungsschutz
zu
lockern
. [EU]
There
is
also
a
need
to
ease
employment
protection
legislation
.
Für
spezifische
Anwendungen
, z. B.
feste
Endgeräte
in
ländlichen
Gebieten
,
können
die
Mitgliedstaaten
den
in
Tabelle
3
festgesetzten
Grenzwert
lockern
,
sofern
dies
den
Schutz
anderer
Dienste
,
Netze
und
Anwendungen
sowie
die
Erfüllung
grenzübergreifender
Verpflichtungen
nicht
beeinträchtigt
. [EU]
Member
States
may
relax
the
limit
set
out
in
Table
3
for
specific
deployments
, e.g.
fixed
terminal
stations
in
rural
areas
provided
that
protection
of
other
services
,
networks
and
applications
is
not
compromised
and
cross-border
obligations
are
fulfilled
.
Im
Interesse
eines
wirksameren
Einsatzes
der
Gemeinschaftsmittel
ist
es
angezeigt
,
die
Bedingungen
für
die
Inanspruchnahme
von
Pauschalfinanzierungen
zu
lockern
,
wobei
gleichzeitig
für
eine
verstärkte
Haftung
und
Ergebnisverpflichtung
der
Finanzhilfeempfänger
gesorgt
werden
muss
. [EU]
With
a
view
to
enhancing
effectiveness
in
the
use
of
Community
funds
,
it
would
be
appropriate
to
allow
wider
access
to
flat-rate
financing
,
in
return
for
which
beneficiaries
should
be
made
more
accountable
,
with
greater
obligations
as
to
results
.
regulatorische
Vorabverpflichtungen
nur
dann
auferlegen
,
wenn
es
keinen
wirksamen
und
nachhaltigen
Wettbewerb
gibt
,
und
diese
Verpflichtungen
lockern
oder
aufheben
,
sobald
diese
Voraussetzung
erfüllt
ist
." [EU]
imposing
ex-ante
regulatory
obligations
only
where
there
is
no
effective
and
sustainable
competition
and
relaxing
or
lifting
such
obligations
as
soon
as
that
condition
is
fulfilled
.';
Um
die
Auflagen
hinsichtlich
der
Etikettierung
zu
lockern
,
können
bestimmte
Angaben
betreffend
Name
und
Anschrift
des
Abfüllers
unter
bestimmten
Umständen
nicht
erforderlich
sein
. [EU]
In
order
to
facilitate
less
burdensome
labelling
,
certain
information
related
to
the
name
and
the
address
of
the
bottler
may
in
some
circumstances
not
be
required
.
Um
diese
Konditionen
sowohl
für
Olympic
Airways
als
auch
für
sich
selbst
als
Bürgen
zu
lockern
,
beschloss
der
griechische
Staat
,
die
Rolle
von
Olympic
Airways
zu
übernehmen
,
so
dass
die
Hauptleasingverträge
(
davon
zwei
im
Dezember
2004
und
zwei
im
April
2005
)
für
alle
vier
Flugzeuge
von
Olympic
Airways
(
per
Novation
)
auf
den
Staat
übertragen
wurden
. [EU]
In
order
to
alleviate
those
conditions
,
both
for
Olympic
Airways
and
for
itself
as
guarantor
,
the
Greek
State
decided
to
step
into
Olympic
Airways'
shoes
,
and
the
head
leases
for
all
four
aircraft
were
transferred
from
Olympic
Airways
to
the
State
(by
novation
),
two
in
December
2004
and
two
in
April
2005
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "lockern":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners