A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
37 results for diversen
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
English
Die
Überwachungsbehörde
macht
jedoch
darauf
aufmerksam
,
dass
es
in
Abschnitt
3.2.7
der
Kommissionsmitteilung
weiter
heißt:
"Genossenschaften
,
die
eine
wirtschaftliche
Tätigkeit
ausüben
,
sind
'Unternehmen'
im
Sinne
der
Artikel
81
,
82
und
86
bis
88
EG-Vertrag
.
Sie
unterliegen
daher
uneingeschränkt
den
Wettbewerbsregeln
und
den
Vorschriften
der
EU
für
staatliche
Beihilfen
sowie
den
diversen
Ausnahme-
,
Schwellenwert-
und
De-minimis-Regelungen
." [EU]
However
,
the
Authority
notes
that
in
Section
3.2.7
the
Commission
Communication
goes
on
to
state
that
'[c]ooperatives
that
carry
out
economic
activities
are
considered
as
"undertakings"
in
the
sense
of
Articles
81
,
82
and
86
to
88
of
the
European
Community
Treaty
(EC).
They
are
therefore
subject
in
full
to
European
competition
and
state
aid
rules
,
and
also
to
the
various
exemptions
,
thresholds
and
de
minimis
rules
.'
Durch
Verpflichtung
3
wird
es
Vivendi
untersagt
,
die
Abonnenten
von
SFR/Télé
2
beim
Zugang
zu
den
von
Vivendi
vertriebenen
Programmbouquets
zu
begünstigen
;
dabei
handelt
es
sich
um
Canal+
Le
Bouquet
(
in
dem
derzeit
vier
Premium-Programme
zusammengefasst
sind
,
die
schwerpunktmäßig
auf
die
Erstausstrahlung
von
Sportsendungen
und
Kinospielfilmen
ausgerichtet
sind
)
und
die
Bouquets
Canal
Satellite
und
TPS
,
die
mit
ihren
diversen
Ablegern
mehrere
Dutzend
Spartenprogramme
(u. a.
Jugend
,
Information
,
Entdeckung
,
Kinospielfilme
(
Zweitausstrahlung
))
umfassen
. [EU]
Commitment
3
bars
Vivendi
from
granting
SFR/Télé
2
subscribers
preferential
access
to
the
channel
packages
it
distributes
,
namely:
Canal+
Le
Bouquet
(which
currently
includes
four
premium
channels
,
dominated
by
first
transmission
of
sporting
events
and
films
)
and
the
Canal
Satellite
and
TPS
packages
,
which
,
in
their
various
forms
,
bring
together
dozens
of
thematic
channels
(youth,
news
,
discovery
,
repeated
films
,
etc
.).
Folglich
sollte
die
Kommission
Eurocontrol
nach
Reform
und
Schaffung
neuer
Vorkehrungen
für
Führung
und
Aufsicht
mit
der
Durchführung
von
Aufgaben
betrauen
,
die
mit
diversen
Funktionen
im
Zusammenhang
stehen
und
die
nicht
die
Annahme
verbindlicher
Maßnahmen
allgemeiner
Tragweite
oder
die
Ausübung
politischen
Ermessens
umfassen
. [EU]
Accordingly
,
the
Commission
should
entrust
a
reformed
Eurocontrol
,
which
has
new
governance
arrangements
in
place
,
with
the
execution
of
tasks
related
to
various
functions
,
which
do
not
involve
the
adoption
of
binding
measures
of
a
general
scope
or
the
exercise
of
political
discretion
.
Hier
ist
zunächst
zu
beachten
,
dass
,
wie
unter
Punkt
3.2.7.
der
Mitteilung
der
Kommission
an
den
Rat
,
das
Europäische
Parlament
,
den
Europäischen
Wirtschafts-
und
Sozialausschuss
und
den
Ausschuss
der
Regionen
über
die
Förderung
der
Genossenschaften
in
Europa
festgehalten
,
Genossenschaften
,
die
eine
wirtschaftliche
Tätigkeit
ausüben
,
also
auch
landwirtschaftliche
Genossenschaften
,
"Unternehmen"im
Sinne
des
AEU-Vertrags
sind
und
daher
uneingeschränkt
den
Wettbewerbsregeln
und
den
EU-Vorschriften
für
staatliche
Beihilfen
sowie
den
diversen
Ausnahme-
,
Schwellenwert-
und
De-minimis-Regelungen
unterliegen
. [EU]
Firstly
,
as
recalled
in
point
3.2.7
of
the
communication
from
the
Commission
to
the
Council
and
European
Parliament
,
the
European
Economic
and
Social
Committee
and
the
Committee
of
the
Regions
on
the
promotion
of
cooperative
societies
in
Europe
[22],
it
should
be
noted
that
cooperatives
carrying
out
economic
activities
,
which
includes
agricultural
cooperatives
,
are
considered
as
'undertakings'
in
the
sense
of
the
TFEU
and
are
therefore
subject
in
full
to
European
competition
and
State
aid
rules
,
and
also
to
the
various
exemptions
,
thresholds
and
de
minimis
rules
.
Im
vorliegenden
Fall
waren
die
diversen
Maßnahmen
der
Kommission
,
insbesondere
die
verschiedenen
Auskunftsersuchen
,
die
die
LBB
betreffen
und
in
jedem
Falle
das
Auskunftsersuchen
vom
September
1999
,
ausreichend
,
die
Verjährung
zu
unterbrechen
. [EU]
In
the
present
case
,
the
various
steps
taken
by
the
Commission
,
in
particular
its
various
requests
for
information
referring
to
LBB
,
and
at
any
rate
its
request
of
September
1999
,
suffice
to
interrupt
the
limitation
period
.
Insgesamt
ist
SORENI
aus
diversen
Mitteln
der
öffentlichen
Hand
Finanzhilfe
in
Höhe
von
4,57
Mio
.
EUR
zugeflossen
. [EU]
SORENI
was
granted
EUR
4570000
from
different
public
sources
.
Installation
von
diversen
Maschinen
für
allgemeine
Zwecke
[EU]
Installation
services
of
miscellaneous
general-purpose
machinery
Neben
diversen
Grundstücks-
und
Windkraftgesellschaften
(
hierzu
wurden
keine
weiteren
Angaben
gemacht
)
haben
die
Mitglieder
der
Familie
Sauter
Mehrheitsbeteiligungen
an
16
Unternehmen
. [EU]
In
addition
to
various
real
estate
and
wind
energy
undertakings
(Germany
did
not
provide
further
details
)
the
members
of
the
Sauter
family
have
majority
shareholdings
in
16
enterprises
.
Nur
wenn
sich
herausstellen
würde
,
dass
die
Freistellung
von
der
Dividendenausschüttung
nicht
aus
allgemeinen
Grundsätzen
des
isländischen
öffentlichen
Rechts
,
sondern
aus
dem
Wohnraumgesetz
und
dessen
Vorgängern
abgeleitet
ist
,
könnten
die
Tätigkeitsvoraussetzungen
der
diversen
Einrichtungen
im
Wohnungswesen
im
Rahmen
einer
Vereinbarkeitsbeurteilung
für
neue
Beihilfen
geprüft
werden
. [EU]
Only
if
it
were
found
that
the
relief
from
the
payment
of
dividends
could
not
be
derived
from
the
general
principles
of
Icelandic
public
law
,
but
rather
followed
from
the
Housing
Act
and
its
predecessors
,
could
the
conditions
under
which
the
different
housing
bodies
were
operated
become
part
of
the
compatibility
assessment
on
new
aid
.
Sie
zählen
nicht
sämtliche
Finanzinstrumente
und
-geschäfte
auf
,
sondern
klären
grundlegende
Kriterien
,
die
Hilfestellung
bei
der
Frage
leisten
sollen
,
ob
eine
bestimmte
Art
von
Finanzinstrument
unter
die
diversen
Definitionen
fällt
. [EU]
Rather
than
establishing
exhaustive
lists
of
financial
instruments
and
transactions
,
they
elucidate
basic
criteria
as
an
aid
in
assessing
whether
or
not
a
class
of
financial
instrument
is
covered
by
the
various
definitions
.
Sollte
die
Kommission
die
Beihilfe
ganz
oder
teilweise
genehmigen
,
müsse
dies
unter
diversen
Bedingungen
geschehen
,
um
eine
Quersubventionierung
,
eine
obligatorische
Koppelung
bei
der
Abnahme
von
Abfall
(
tying
)
sowie
eine
Preisdiskriminierung
zu
verhindern
. [EU]
For
the
Commission
to
approve
(part
of
)
the
aid
,
various
conditions
would
have
to
be
met
to
prevent
cross-subsidisation
,
tying
practices
and
price
discrimination
.
Tests
für
die
diversen
weiteren
Schritte
können
in
realer
Umgebung
durchgeführt
werden
. [EU]
Tests
of
the
various
further
steps
can
be
made
in
real
environment
.
Vorbereitung
auf
die
Anwendung
der
diversen
Rechtsinstrumente
im
Bereich
der
Zusammenarbeit
der
Justizbehörden
im
Straf-
und
Zivilrecht
durch
ein
entsprechendes
Ausbildungsangebot
zum
Thema
Zusammenarbeit
zwischen
den
Gerichten
und
zu
anderen
Themen
. [EU]
Prepare
for
the
application
of
various
legal
instruments
in
the
field
of
judicial
cooperation
in
penal
and
civil
matters
by
providing
appropriate
training
on
court
to
court
dealings
and
other
relevant
issues
.
Vorliegen
schriftlicher
Mindestvorschriften
für
die
diversen
Verfahrensschritte
der
Sortierung
von
Euro-Münzen
und
für
die
unverzügliche
Übergabe
von
gefälschten
und
falsch
verdächtigen
Münzen
an
die
zuständigen
nationalen
Behörden
[EU]
Existence
of
minimum
written
procedures
defining
the
various
processes
for
sorting
euro
coins
and
handing
over
counterfeits
and
suspect
coins
to
competent
national
authorities
in
a
short
timeframe
Zum
anderen
stellt
die
Kommission
fest
,
dass
die
hier
in
Rede
stehenden
Beihilfen
der
BGB
die
Fortführung
der
Geschäftstätigkeit
zum
Zwecke
der
Umstrukturierung
erlauben
und
damit
den
ganzen
Konzern
begünstigen
,
einschließlich
der
diversen
privatrechtlichen
Konzernunternehmen
. [EU]
Secondly
,
the
Commission
notes
that
the
aid
measures
in
question
keep
BGB
in
operation
for
restructuring
purposes
and
thus
benefit
the
entire
group
,
including
the
various
private‐
;law
companies
.
Zusätzlich
wird
in
der
Verordnung
festgelegt
,
unter
welchen
Voraussetzungen
tierische
Nebenprodukte
in
Futtermitteln
und
zu
diversen
Zwecken
verwendet
werden
können
,
beispielsweise
in
Kosmetika
,
Arzneimitteln
und
für
technische
Verwendungen
. [EU]
In
addition
,
that
Regulation
specifies
under
which
conditions
animal
by-products
may
be
used
for
applications
in
animal
feed
and
for
various
purposes
,
such
as
in
cosmetics
,
medicinal
products
and
technical
applications
.
Zweitens
ist
im
Fall
der
Beitreibung
der
Schulden
öffentlicher
Unternehmen
,
die
mit
einer
gerichtlichen
Entscheidung
verurteilt
wurden
,
das
mit
dem
Gesetz
vom
16
.
Juli
1980
(
und
diversen
Durchführungsbestimmungen
)
eingeführte
Verfahren
aus
den
in
den
Erwägungsgründen
113
bis
117
dargelegten
Gründen
für
die
Gläubiger
des
IFP
günstiger
als
die
handelsrechtlichen
Verfahren
,
da
es
nicht
zum
Ausfall
ihrer
Forderung
gegen
das
IFP
führen
kann
. [EU]
Secondly
,
in
the
case
of
the
recovery
of
the
debts
of
a
publicly
owned
establishment
that
has
been
found
by
a
court
to
be
in
default
,
the
procedure
laid
down
in
the
Law
of
16
July
1980
(and
in
implementing
provisions
[86])
is
,
for
the
reasons
explained
in
recitals
113
to
117
,
more
favourable
to
IFP's
creditors
than
insolvency
proceedings
in
the
courts
under
ordinary
law
,
in
so
far
as
it
is
not
liable
to
result
in
the
cancellation
of
their
claim
on
IFP
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "diversen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners