A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Deutsche Weinstraße
Deutsche Welthungerhilfe
Deutsche Wirtschaftskommission
Deutsche Zentrumspartei
Deutscher
Deutscher Bildungsrat
Deutscher Bühnenverein
Deutscher Ethikrat
Deutscher Jugendliteraturpreis
Search for:
ä
ö
ü
ß
338 results for deutscher
Word division: Deut·scher
Tip:
When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions
German
English
Auf
allen
Gipfeln
zu
Hause
-
Deutscher
Alpenverein
[G]
Friends
In
High
Places
-
The
Deutscher
Alpenverein
(German
Alpine
Club
)
Auf
der
Suche
nach
langfristigen
Lösungen
hielt
der
Museumsrat
der
Stadt
Köln
am
20
.10.03
das
Symposium
"Zukunft
der
Museen
-
Wege
aus
der
Finanzkrise"
ab
,
in
dem
Museumsvertreter
anderer
deutscher
Städte
zu
Rat
gezogen
wurden
. [G]
As
part
of
its
quest
for
long-term
solutions
,
Cologne's
Museum
Council
on
20
October
2003
held
a
symposium
Zukunft
der
Museen
-
Wege
aus
der
Finanzkrise
(i.e.
The
Future
of
Museums
-
Ways
out
of
the
Financial
Crisis
),
attended
by
museum
representatives
also
from
other
German
cities
,
that
focused
on
the
future
of
the
museums
and
solutions
to
the
financial
crisis
.
Cornelia
Hahn-Oberlander
schrieb
Ende
April
2007
auf
die
Frage
nach
der
internationalen
Bedeutung
deutscher
Forschung
und
Gestaltung
in
Sachen
Dachbegrünung:
"Deutschland
hat
definitiv
seit
50
Jahren
die
Nase
vorn
." [G]
Asked
about
the
international
significance
of
German
green
roof
researchers
and
designers
,
in
late
April
2007
Cornelia
Hahn-Oberlander
wrote
,
"Germany
has
certainly
been
a
pioneer
in
this
field
for
the
last
five
decades
."
Darauf
hin
wetzte
eine
Phalanx
angesehener
deutscher
Kunsthistoriker
die
Feder
. [G]
In
response
, a
phalanx
of
respected
German
art
historians
sharpened
their
pens
.
Darüber
hinaus
verfügt
das
DTK
über
mehr
als
150
Nachlässe
deutscher
Persönlichkeiten
des
Tanzes
(
darunter
Harald
Kreutzberg
,
Dore
Hoyer
,
Kurt
Jooss
),
über
eine
äußerst
umfangreiche
Fotosammlung
mit
Originalen
zum
Beispiel
von
Hugo
Erfurth
,
Charlotte
Rudolph
oder
Archive
von
Ballettfotografen
wie
Siegfried
Enkelmann
. [G]
In
addition
to
this
,
the
DTK
possesses
more
than
150
bequests
left
by
significant
German
figures
in
the
world
of
dance
(such
as
Harald
Kreutzberg
,
Dore
Hoyer
and
Kurt
Jooss
),
as
well
as
an
extremely
extensive
photographic
collection
with
,
for
example
,
original
prints
by
Hugo
Erfurth
and
Charlotte
Rudolph
and
the
archives
of
ballet
photographers
like
Siegfried
Enkelmann
.
Das
Berliner
Künstlerprogramm
des
Deutschen
Akademischen
Austauschdienstes
(
DAAD
)
fördert
Künstlerinnen
und
Künstler
in
den
Sparten
Bildende
Kunst
,
Literatur
,
Musik
und
Film
. [G]
The
Berliner
Künstlerprogramm
(Berlin
Artists-in-Residence
programme
)
run
by
the
Deutscher
Akademischer
Austauschdienst
DAAD
(German
Academic
Exchange
Service
)
sponsors
artists
in
the
fields
of
fine
arts
,
literature
,
music
and
film
.
Das
beweisen
überdeutlich
die
alljährlich
und
gerade
einmal
wieder
vom
deutschen
Bühnenverein
veröffentlichten
Statistiken
. [G]
The
annual
statistics
published
by
the
Deutscher
Bühnenverein
(Association
of
German
Theatres
) -
which
have
recently
been
released
again
-
prove
this
beyond
doubt
.
Das
Bilderbuchmuseum
Burg
Wissem
in
Troisdorf
zeigt
neue
Tendenzen
deutscher
Bilderbuchillustrationen
[G]
The
Picture
Book
Museum
Burg
Wissem
in
Troisdorf
presents
new
trends
in
German
illustration
Das
Bundesjugendministerium
hat
die
beiden
"klassischen"
Dienste
Freiwilliges
Soziales
und
Freiwilliges
Ökologisches
Jahr
(
FSJ
und
FÖJ
)
auch
für
andere
Aufgabenbereiche
geöffnet
,
so
z.B.
gemeinsam
mit
der
Deutschen
Sportjugend
für
den
Sport
und
zusammen
mit
der
Bundesvereinigung
Kulturelle
Jugendbildung
für
den
kulturellen
Bereich
. [G]
The
Federal
Youth
Ministry
has
opened
up
the
two
"classical"
services
of
Freiwilliges
Soziales
Jahr
(FSJ) [Voluntary Social Year]
and
Freiwilliges
Ökologisches
Jahr
(FÖJ) [Voluntary Ecological Year]
to
other
fields
of
activity
,
thus
for
example
,
to
sport
together
with
Deutscher
Sportjugend
[German Sports Youth]
and
to
the
cultural
sphere
together
with
the
Bundesvereinigung
Kulturelle
Jugendbildung
[Federal Association of Cultural Youth Education].
Das
Drama
PALERMO
ODER
WOLFSBURG
(
1979
-
Regie:
Werner
Schroeter
)
zeigt
die
vollkommene
Fremdheit
zwischen
deutscher
und
italienischer
Kultur
;
nicht
einmal
bei
einem
Prozess
wegen
eines
Totschlages
gibt
es
einen
Ansatz
von
gemeinsamem
Verständnis
von
Recht
und
Moral
. [G]
The
drama
PALERMO
ODER
WOLFSBURG
(1979,
by
Werner
Schroeter
)
explores
the
insurmountable
chasm
between
German
and
Italian
culture:
not
even
in
a
trial
for
manslaughter
is
there
any
hint
of
a
shared
conception
of
justice
and
morality
.
Das
Magazin
wendet
sich
an
ein
internationales
Publikum
und
ist
Hauptbestandteil
eines
Projekts
zur
Förderung
aktueller
deutscher
Literatur
im
Ausland
. [G]
The
magazine
is
aimed
at
an
international
audience
and
is
a
major
part
of
a
project
promoting
contemporary
German
literature
abroad
.
Das
Online-Magazin
erscheint
in
deutscher
und
englischer
Sprache
. [G]
The
online
magazine
is
available
in
German
and
English
.
Das
schlechte
Abschneiden
deutscher
Schülerinnen
und
Schüler
im
internationalen
Vergleich
der
Lesekompetenz
bei
der
so
genannten
PISA
-
Studie
spiegelt
diese
Entwicklung
wider
. [G]
German
pupils'
poor
reading
competence
in
comparison
with
pupils
from
other
countries
,
highlighted
in
the
study
by
the
Programme
for
International
Student
Assessment
(PISA),
reflects
this
development
.
Dass
es
neben
einigen
freien
Produktionsfirmen
oder
Bereichen
der
Kultur-
und
Wirtschaftsförderung
,
wie
u.a.
das
Kuratorium
junger
deutscher
Film
vor
allem
Fernsehsender
sind
,
die
sich
dem
Nachwuchs
widmen
,
hat
für
Burghard
Althoff
Logik
. [G]
It
makes
sense
to
Burghard
Althoff
that
,
apart
from
some
independent
studios
and
cultural
and
business
organizations
like
the
Kuratorium
junger
deutscher
Film
,
TV
stations
are
the
most
committed
to
the
new
generation
of
filmmakers
.
Dass
zudem
der
Fußball
eine
Schule
der
Moral
und
ein
exemplarischer
Bereich
der
medialisierten
,
überinszenierten
und
durchkapitalisierten
Welt
sein
kann
,
an
dem
gegenläufige
Tendenzen
wie
Globalisierung
und
Graswurzelprotest
ablesbar
sind
-
man
denke
etwa
an
den
Erwerb
von
Traditionsclubs
durch
ausländische
Milliardäre
oder
Marketingtourneen
deutscher
Vereine
in
Fernost
einerseits
und
an
Faninitiativen
und
Bunte
Ligen
außerhalb
des
Vereinswesens
andererseits
-,
zeigt
weiterhin
die
Notwendigkeit
wie
Fruchtbarkeit
philosophischer
Reflexion
für
das
Verständnis
des
Sports
und
seiner
Rolle
. [G]
Football
,
in
addition
,
can
be
a
school
for
morals
and
an
exemplary
area
of
the
media-exploited
,
over-staged
and
thoroughly
capitalised
world
from
which
opposite
tendencies
like
globalisation
and
grass-roots
protest
can
be
read
off
(think,
for
instance
,
of
the
acquisition
of
traditional
football
clubs
by
foreign
billionaires
or
the
marketing
tours
of
German
clubs
in
the
Far
East
on
the
one
hand
and
fan
initiatives
and
hobby
leagues
outside
the
club
leagues
on
the
other
).
This
further
shows
the
necessity
and
the
fruitfulness
of
philosophical
reflection
for
the
understanding
of
sport
and
its
role
.
Da
stand
einer
auf
und
sagte:
"In
erster
Linie
bin
ich
ein
Bayer
,
in
zweiter
Deutscher
,
in
dritter
Jude
." [G]
Somebody
stood
up
and
said:
'I
am
a
Bavarian
first
, a
German
second
,
and
a
Jew
third
.'
Das
Tanzarchiv
verfügt
in
seinen
umfangreichen
Sammlungen
von
Filmen
,
Fotos
,
Plakaten
,
Programmheften
,
Presseausschnitten
und
Archivalien
bekannter
Tänzerpersönlichkeiten
(
darunter
der
Teilnachlaß
von
Rudolf
von
Laban
)
über
wertvolle
Zeugnisse
deutscher
Tanzgeschichte
vor
dem
Zweiten
Weltkrieg
und
nach
1945
in
der
DDR
. [G]
With
its
extensive
collections
of
films
,
photographs
,
posters
,
programmes
,
press
cuttings
and
archive
materials
relating
to
well
know
dancers
(including
part
of
Rudolf
von
Laban's
collection
),
the
Dance
Archive
possesses
valuable
records
that
illuminate
German
dance
history
before
the
Second
World
War
and
in
the
German
Democratic
Republic
(GDR)
after
1945
.
Das
Werk
,
das
sich
mit
expressiver
Wucht
gegen
den
Krieg
ausspricht
,
gab
der
Generation
junger
Deutscher
,
die
im
Grauen
des
Zeiten
Weltkrieges
aufgewachsen
waren
,
ein
Gesicht
und
brachte
zum
Ausdruck
,
was
sie
gefühlt
hatten
. [G]
The
work
was
a
powerful
statement
against
war
and
gave
a
face
and
a
voice
to
the
generation
of
young
Germans
who
had
grown
up
with
the
horror
of
the
second
world
war
.
Dennoch
lässt
sich
international
ein
wachsendes
Interesse
an
deutscher
Gegenwartsliteratur
feststellen
. [G]
Nonetheless
,
there
is
evidence
of
growing
international
interest
in
contemporary
German
literature
.
Denn
weniger
die
Modellschneider
als
die
Konfektionäre
,
die
in
Berlin
schon
um
1820
damit
begannen
,
Kleidung
in
Serie
herzustellen
und
zu
exportieren
,
haben
den
Ruf
deutscher
Mode
im
In-
und
Ausland
begründet
. [G]
For
it
was
less
the
high
fashion
houses
than
the
ready-to-wear
manufacturers
-
who
began
to
make
and
export
series
production
clothing
in
Berlin
as
far
back
as
about
1820
-
that
founded
German
fashion's
reputation
at
home
and
abroad
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "deutscher":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners