A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
61 results for dabei auch
Search single words:
dabei
·
auch
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
Er
war
dabei
auch
nicht
ganz
unschuldig
.
He
wasn't
entirely
blameless
.
Das
Buch
rekapituliert
die
Stadien
beim
Norddeutschen
Rundfunk
und
danach
beim
WDR
detailreich
.
Es
ist
dabei
auch
ein
Stück
Fernsehgeschichte
. [G]
The
book
contains
a
tremendously
detailed
account
of
Giordano's
years
in
broadcasting
,
first
at
Norddeutscher
Rundfunk
and
then
at
WDR
,
telling
a
fascinating
chapter
in
television
history
.
Dem
vielgestaltigen
Wiederaufbau
des
Landes
nach
1945
zwischen
Rekonstruktion
,
Kontinuität
und
radikalem
Traditionsbruch
geht
der
Autor
besonders
ausführlich
nach
und
beleuchtet
dabei
auch
die
-
ideologisch
bedingt
-
teilweise
gegensätzlichen
und
teilweise
erstaunlich
parallelen
Architekturentwicklungen
in
der
BRD
und
der
DDR
. [G]
The
author
looks
in
detail
at
the
multifarious
re-building
of
Germany
after
1945
,
between
reconstruction
,
continuity
and
radical
breach
with
tradition
,
and
illuminates
the
(ideologically
conditioned
)
partly
contrary
and
partly
astonishingly
parallel
architectural
developments
in
the
German
Federal
Republic
and
the
German
Democratic
Republic
.
Gerade
die
2.
Generation
der
Einwanderer
artikuliert
sich
inzwischen
offensiv
in
einem
öffentlichen
Raum
und
bezieht
dabei
auch
politisch
Stellung
. [G]
Second-generation
immigrants
in
particular
express
themselves
offensively
in
public
places
,
and
also
adopt
a
political
stance
.
Nach
langen
,
mageren
Jahren
für
den
deutschen
Film
ging
es
dabei
auch
"um
den
Ausdruck
eines
neuen
Selbstbewusstseins"
. [G]
It
was
also
about
expressing
a
new-found
self-confidence
after
long
lean
years
on
the
German
film
scene
.
Natürlich
gibt
es
auch
wiederum
Wechselwirkungen
wie
bei
Bjørn
Melhus
preisgekrönten
"No
Sunshine"
von
1997
,
der
Samples
von
alten
Michael
Jackson-und
Stevie
Wonder
-Tracks
benutzt
,
um
einen
virtuellen
Kosmos
eines
Zwillingspaares
zu
entwerfen
und
dabei
auch
die
Einflüsse
der
Jugendkult-orientierten
Unterhaltungsbranche
reflektiert
. [G]
Of
course
,
there
were
also
cross-influences
,
as
in
the
case
of
Bjørn
Melhus's
award-winning
No
Sunshine
of
1997
,
which
uses
samples
of
old
Michael
Jackson
and
Stevie
Wonder
tracks
to
create
the
virtual
cosmos
of
a
pair
of
twins
,
also
reflecting
in
the
process
on
the
influences
of
an
entertainment
industry
that
greatly
emphasises
the
cult
of
youth
.
Zentral
kommt
es
mir
dabei
auch
auf
ein
"degendering"
der
Erwerbsunterbrechungen
an
-
dass
diese
Unterbrechungen
also
nicht
mehr
geschlechtsspezifisch
geprägt
sind
. [G]
Another
central
issue
for
me
is
the
"degendering"
of
gaps
in
employment
,
so
that
these
gaps
are
no
longer
associated
with
a
specific
sex
.
(2)
Bis
zum
31
.
Oktober
2015
bewertet
die
Kommission
den
Nutzen
einer
verstärkten
Gruppenaufsicht
und
eines
verstärkten
Kapitalmanagements
innerhalb
der
Gruppe
von
Versicherungs-
oder
Rückversicherungsunternehmen
und
berücksichtigt
dabei
auch
den
geänderten
Vorschlag
KOM(
2008
)0119
und
den
Bericht
des
Ausschusses
für
Wirtschaft
und
Währung
des
Europäischen
Parlaments
über
diesen
Vorschlag
vom
16
.
Oktober
2008
(
A6-0413/2008
). [EU]
By
31
October
2015
,
the
Commission
shall
make
an
assessment
of
the
benefit
of
enhancing
group
supervision
and
capital
management
within
a
group
of
insurance
or
reinsurance
undertakings
including
a
reference
to
COM
(2008)0119
and
the
report
of
the
Committee
on
Economic
and
Monetary
Affairs
of
the
European
Parliament
on
this
proposal
of
16
October
2008
(A6-0413/2008).
Bei
Verbundkonstruktionen
sind
dabei
auch
die
Spannungen
in
den
Innenbehältern
und
den
Fasern
zu
ermitteln
. [EU]
It
shall
include
the
determination
of
the
stresses
in
liners
and
fibres
of
composite
designs
.
Berücksichtigt
werden
dabei
auch
die
zur
Verfügung
stehenden
Haushaltsmittel
,
die
strategischen
Programmziele
,
die
Politik
der
Union
bzw
.
von
Euratom
sowie
eine
insgesamt
ausgewogene
Förderung
von
Vorschlägen
. [EU]
It
will
also
take
account
of
the
available
budget
,
the
strategic
objectives
of
the
programme
,
the
Union
or
Euratom
policies
,
as
well
as
the
overall
balance
of
proposals
to
be
funded
.
Berücksichtigt
werden
sollte
dabei
auch
das
Abkommen
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
der
Schweizerischen
Eidgenossenschaft
über
den
Handel
mit
landwirtschaftlichen
Erzeugnissen
. [EU]
Account
should
also
be
taken
of
the
Agreement
between
the
European
Community
and
the
Swiss
Confederation
on
trade
in
agricultural
products
[10].
Da
die
Preise
in
mehreren
Fällen
häufig
geändert
wurden
,
hätte
dabei
auch
etwaigen
Änderungen
der
Wechselkurse
Rechnung
getragen
werden
können
. [EU]
Since
,
in
several
cases
,
prices
were
changed
frequently
,
any
change
in
exchange
rates
could
also
have
been
reflected
.
Dass
die
Beihilfen
der
Bank
zum
Verbleiben
auf
den
verschiedenen
Märkten
und
dabei
auch
zur
Beibehaltung
ihrer
starken
Stellung
auf
dem
Berliner
Retailmarkt
verholfen
haben
,
ist
unzweifelhaft
und
unstreitig
. [EU]
There
can
be
no
doubt
and
no
disputing
the
fact
that
the
aid
has
helped
the
bank
to
remain
on
the
various
markets
and
thus
also
to
preserve
its
strong
position
on
the
Berlin
retail
market
.
Das
Unternehmen
verkaufte
die
drei
Qualitäten
häufig
in
großen
Mengen
zusammen
und
stellte
dabei
auch
für
die
erste
und
die
zweite
Qualität
den
Preis
der
dritten
Qualität
in
Rechnung
. [EU]
In
selling
the
three
grades
of
film
,
the
company
often
sold
the
first
and
second
grade
films
en
masse
with
third
grade
film
but
all
at
the
price
of
the
third
grade
film
.
dem
Europäischen
Parlament
und
dem
Rat
vor
dem
31
.
Dezember
2009
über
die
Anwendung
der
Ausnahmeregelung
nach
Artikel
182
Absatz
4
in
Bezug
auf
das
deutsche
Branntweinmonopol
,
und
sie
nimmt
dabei
auch
eine
Bewertung
der
im
Rahmen
dieses
Monopols
gewährten
Beihilfen
vor
;
sie
fügt
dem
Bericht
geeignete
Vorschläge
bei
. [EU]
before
31
December
2009
to
the
European
Parliament
and
the
Council
on
the
application
of
the
derogation
provided
for
in
Article
182
(4)
in
respect
of
the
German
Alcohol
Monopoly
,
including
an
evaluation
of
the
aids
granted
in
the
framework
of
that
Monopoly
,
together
with
any
appropriate
proposals
.
Demgemäß
und
stets
zur
Förderung
der
Ziele
der
Union
im
Bereich
der
Außenbeziehungen
sollte
die
EIB
aufgefordert
werden
,
unter
Berücksichtigung
ihrer
eigenen
Risikoabsorptionsfähigkeit
die
auf
eigenes
Risiko
verliehenen
Beträge
zu
erhöhen
und
dabei
auch
die
wirtschaftlichen
Interessen
der
Union
zu
fördern
,
insbesondere
in
Heranführungs-
und
Nachbarschaftsländern
sowie
in
Ländern
mit
"Investment-Grade"-Rating
in
anderen
Regionen
,
aber
auch
in
Ländern
mit
einem
Rating
unterhalb
von
"Investment-Grade"
,
sofern
die
EIB
über
geeignete
Garantien
Dritter
verfügt
. [EU]
Consequently
,
and
always
with
the
aim
of
supporting
the
objectives
of
the
Union
external
relations
policy
,
the
EIB
,
while
taking
into
account
its
own
risk
absorption
capacity
,
should
be
encouraged
to
increase
the
amounts
it
lends
at
its
own
risk
,
including
through
the
support
of
Union
economic
interests
,
particularly
in
pre-accession
countries
and
neighbourhood
countries
and
in
investment
grade
countries
in
other
regions
,
but
also
in
sub-investment
grade
countries
when
the
EIB
has
the
appropriate
third
party
guarantees
.
den
Rahmen
für
den
Wettbewerb
in
netzgebundenen
Wirtschaftszweigen
verbessert
und
dabei
auch
die
Rolle
der
Regulierungsinstanzen
überprüft
[EU]
improve
the
framework
for
competition
in
network
industries
,
including
through
a
review
of
the
role
of
regulators
Der
Anhörungsbeauftragte
entscheidet
nach
Anhörung
des
zuständigen
Direktors
darüber
,
ob
eine
Fristverlängerung
erforderlich
ist
,
um
dem
Adressaten
der
Mitteilung
der
Beschwerdepunkte
die
wirksame
Ausübung
seines
Rechts
auf
Anhörung
zu
ermöglichen
,
und
trägt
dabei
auch
dem
Erfordernis
Rechnung
,
das
Verfahren
ohne
unverhältnismäßige
Verzögerung
fortzuführen
. [EU]
After
hearing
the
director
responsible
,
the
hearing
officer
shall
decide
on
whether
an
extension
of
the
time
limit
is
necessary
to
allow
the
addressee
of
a
statement
of
objections
to
exercise
its
right
to
be
heard
effectively
,
while
also
having
regard
to
the
need
to
avoid
undue
delay
in
proceedings
.
Der
Befehlshaber
des
Einsatzkontingents
der
EU
hält
in
Fragen
,
die
seine
Mission
betreffen
,
in
Abstimmung
mit
dem
EUSR
und
dem
Missionsleiter
der
EUPOL
KINSHASA
bzw
.
der
EUSEC
RD
Congo
engen
Kontakt
zur
MONUC
und
hält
dabei
auch
gegebenenfalls
Kontakt
zu
den
örtlichen
Behörden
und
anderen
internationalen
Beteiligten
. [EU]
The
EU
Force
Commander
in
coordination
with
the
EUSR
and
the
Heads
of
Mission
for
EUPOL
Kinshasa
and
EUSEC
RD
Congo
respectively
shall
,
on
issues
relevant
to
his
mission
,
maintain
close
contacts
with
MONUC
and
local
authorities
,
as
well
as
with
other
international
actors
,
as
appropriate
.
Der
Rat
hat
anerkannt
,
dass
diese
Ausbildungsmaßnahmen
in
ein
internationales
Gesamtkonzept
eingebettet
sein
und
dabei
auch
die
Überprüfung
der
auszubildenden
Kräfte
,
die
Begleitung
und
Anleitung
der
Kräfte
nach
ihrer
Rückkehr
nach
Mogadischu
und
die
Finanzierung
und
Auszahlung
des
Solds
der
Soldaten
umfassen
müssen
. [EU]
The
Council
recognised
the
need
to
carry
out
this
training
as
part
of
a
wider
international
effort
and
encompassing
,
inter
alia
,
the
vetting
of
trainees
,
the
monitoring
and
mentoring
of
the
forces
once
back
in
Mogadishu
and
the
funding
and
payment
of
the
salaries
of
the
soldiers
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "dabei auch":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners