DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

306 results for closer
Tip: Search for a phrase: word1 word2 ... or "word1 word2"

 German  English

Die Prüfungen rücken mit jedem Tag bedrohlich näher. The exams loom closer with each passing day.

Die Bewohner sahen die Flammen langsam näher und näher kommen. The residents watched the flames inch closer and closer.

Stell die Pflanzen naher ans Fenster, sie brauchen mehr Licht! Put the plants closer to the window, they need more light!

Die Bäume lichteten sich als wir uns dem Berggipfel näherten. The trees thinned as we got closer to the top of the mountain.

Bei näherer Prüfung erweist sich eine solche Darstellung als unhaltbar. On closer examination such a position will be found to be untenable.

Aber je enger die Menschen zusammenrücken, durch globale Medien und durch Wanderungen, umso intensiver muss das Zusammenleben Verschiedener gestaltet werden, zuerst immer vor Ort. [G] But the closer people come in contact with each other through the global media and through migrations, the more intensively must living together by different individuals and groups be conceived and shaped; and always on location in the beginning.

Abhilfe hätte da nur geboten, wenn das Gefühl sich näher gekommen wäre. [G] The only remedy would have been if people had come closer emotionally.

Als eine Art vergrößerter Ausschnitt ("blow up") entstand ein schickes Muster, das erst beim zweiten Hinschauen den deutschen Adler assoziieren ließ. [G] The design is a chic blow-up of the German eagle, only recognisable when one takes a closer look.

Auch beim Plaudern in den Pausen wachsen Alt und Jung bei Kaffee und Kuchen enger zusammen - "die backen sogar Plätzchen für uns", staunten beispielsweise die Schüler-Lehrer über die Teilnehmer an ihrem Computer-Kurs. [G] When chatting in the break over coffee and cake young and old grow even closer together - "they even bake cookies for us", the student-teachers remarked in astonishment about the old people taking part in their computer course.

Bei genauerem Hinsehen lässt sich in Chemnitz nicht nur postmoderne Architektur bestaunen. [G] A closer look at Chemnitz reveals that there is more than postmodern architecture to admire.

Bei genauerer Betrachtung ist selbst Sullivans Satz - soweit zum Missverständnis - für die Theoretiker der reinen Form tatsächlich nur in der verkürzten Wiedergabe von Wert. [G] As far as the misconception is concerned, upon closer inspection even Sullivan's principle is only of value to the pure form theorists in its shortened form.

Briefe waren Benns Medium, sich die Frauen vom Leibe zu halten, um ihnen näher zu sein. [G] Letters were Benn's medium for keeping women at arm's length, so as to be closer to them.

Das deutsche Integrationsmodell blendet diese Formen der Selbst-Eingliederung aus. Denn das Modell geht von zwei quasi manifesten Gruppen aus, die sich über interkulturelle Kommunikation annähern sollen: die der einheimischen Deutschen und die der fremden Einwanderer. [G] The German model of integration disregards these forms of assimilation, for it hinges on two more or less established groups that are to get closer together through intercultural communication: native Germans and foreign immigrants.

Das Resultat ist jeweils eine Fotografie von durchaus beachtlichen Ausmaßen, die zunächst makellos erscheint, bei näherem Hinsehen aber doch ihre Herkunft aus papiernen Modellen erkennen lässt. [G] The result is always a photograph of quite considerable dimensions, which appears at first perfect but whose origin in a cardboard model can be recognised on closer look.

Da wird man in Zukunft noch ein bisschen genauer hingucken müssen. [G] We will certainly have to take a closer look at these problems in the future.

Den kann man zwar nicht zwingen, aber im Duett schnappt man ihn leichter - das ist vergleichbar mit der Rudeljagd bei Löwen. Und mit wachsender Erfahrung und Routine glauben wir, mittlerweile unserer Idealvorstellung nahe gekommen zu sein, jederzeit über jedes Thema einen akzeptablen Witz zeichnen zu können. [G] That's something that cannot be forced, but it's much easier to come up with something if there are two of you. It's like wolves hunting in a pack - they catch their prey much quicker. We have plenty of experience and a routine now, so I think we are closer to reaching our ideal, which is to be able to create a witty cartoon about anything any time.

Der Berliner, der katholisch aufwuchs, aber vor seinem Unfall den Kontakt zum Gott verloren hatte, glaubt allerdings auch, dass die neue Religiosität in der deutschen Popmusik nicht nur ein kurzlebiger Trend ist: "Die Menschen beschäftigen sich wieder mehr mit sich selber und da kommt automatisch an irgendeinem Punkt Gott mit ins Spiel." [G] Incidentally, Ben, a Berliner who was brought up a Catholic but lost touch with God before his accident, also believes that the new religiousness in German pop music is not just a passing trend: "People are once again taking a closer look at themselves and at some point God automatically comes into it."

"Der Bildjournalismus existierte bereits, wurde aber mit der Leica flexibler, dynamischer und rückte näher ans Geschehen", betont Koetzle. [G] "Photojournalism was not invented via the introduction of the Leica. But it became more flexible, more dynamic and came closer to the action", emphasises Koetzle.

Der graue Salon für die Berliner "Stella"-Inszenierung (Regie ebenfalls Kimmig) wirkt mit seinen gepolsterten Wänden beim zweiten Hinsehen wie ein romantischer U-Boot-Entwurf und versteckt schmale Schieberegale, in denen altertümliches Spielzeug und Einweggläser mit unidentifizierbaren Inhalten verborgen sind. [G] With its padded walls, the grey salon for the Berlin staging of "Stella" (also directed by Kimmig) looks, on closer inspection, like a romantic design for a submarine and conceals narrow sliding shelf units that harbour antiquated toys and non-returnable jars with unidentifiable contents.

Der Integrationserfolg wird entsprechend daran bemessen, wie sehr sich Deutsche und Einwanderer sozial und kulturell annähern. [G] Accordingly, the success thereof is measured in terms of the extent to which Germans and immigrants get socially and culturally closer together.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners