A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
bergmännische Probierkunst
bergrechtliche Gewerkschaft
bergwerksgerecht
berichten
berichtenswert
berichtigen
berichtigungsfähig
berichtspflichtig
berieseln
Search for:
ä
ö
ü
ß
38 results for berichtete
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
Er
schäumte
,
als
ich
ihm
davon
berichtete
.
He
frothed
at
the
mouth
when
I
told
him
the
news
.
In
Pakistan
stampfte
man
eine
ganze
Newsweek-Ausgabe
ein
,
weil
die
Zeitschrift
in
einem
Artikel
über
ihre
Forschungsarbeit
berichtete
. [G]
In
Pakistan
an
entire
issue
of
Newsweek
was
pulped
because
the
magazine
printed
an
article
about
your
research
.
Schließlich
berichtete
Manfred
Weber
von
seinem
Projekt
,
"Nathan
den
Weisen"
in
Sarajevo
zu
inszenieren
. [G]
Finally
,
Manfred
Weber
reported
about
his
project
of
staging
"Nathan
der
Weise"
in
Sarajevo
.
ACM
berichtete
außerdem
über
den
Abschluss
eines
Zweijahresvertrags
über
technische
Unterstützung
zur
Verbesserung
ihrer
Sicherheitsaufsicht
. [EU]
ACM
also
informed
they
have
entered
into
a
two-year
contract
to
obtain
external
technical
assistance
to
support
their
safety
oversight
.
Allerdings
berichtete
die
Kommission
dem
Rat
,
dass
Strukturprobleme
in
diesem
Sektor
die
langfristige
Nachhaltigkeit
der
Viehhaltung
auf
der
Insel
beeinträchtigen
könnten
. [EU]
However
,
the
Commission
reported
to
the
Council
that
structural
problems
in
the
sector
may
impede
the
long-term
sustainability
of
the
livestock
production
on
the
Island
.
Als
Folgemaßnahmen
der
Entschließung
des
Parlaments
wurden
mehrere
Berichte
erstellt
,
um
sich
einen
Überblick
über
die
Beschaffenheit
und
den
Zustand
des
Luftstützpunktes
Lista
zu
verschaffen
(
die
norwegischen
Behörden
haben
bisher
nur
einen
Brandschutzbericht
vom
24
.
Januar
2002
vorgelegt
,
in
dem
die
Fa
.
"TekØk"
über
die
damaligen
Sicherheitsstandards
berichtete
,
Verbesserungen
vorschlug
und
die
Kosten
der
empfohlenen
Arbeiten
veranschlagte
). [EU]
To
follow
up
on
the
resolution
from
the
Parliament
,
several
reports
were
drawn
up
to
get
an
overview
of
the
general
condition
of
Lista
air
base
(the
Norwegian
authorities
have
only
submitted
a
fire
safety
report
dated
24
January
2002
in
which
TekØk
reported
on
standards
at
the
time
,
recommended
upgrades
and
calculated
the
costs
of
the
recommended
works
).
ANAC
berichtete
,
dass
konkrete
Maßnahmen
zur
Reformierung
der
Sicherheitsaufsicht
durchgeführt
wurden
und
bereits
eine
Reihe
von
Ergebnissen
zu
verzeichnen
sind:
insbesondere
die
Einführung
eines
neuen
Zivilliftfahrtgesetzes
,
die
Anpassung
der
Rechtsvorschriften
zur
Zivilluftfahrt
an
die
Anhänge
des
Übereinkommens
von
Chicago
,
Veränderungen
bei
Management
,
Struktur
und
Personal
von
ANAC
und
Festlegung
eines
kompletten
Katalogs
von
Verfahren
für
die
Zertifizierung
und
die
fortlaufende
Aufsicht
über
Luftfahrtunternehmen
. [EU]
ANAC
informed
that
decisive
actions
were
undertaken
to
reform
the
safety
oversight
system
and
that
a
number
of
achievement
have
already
been
obtained:
in
particular
,
the
establishment
of
a
new
civil
air
code
,
the
amendment
of
the
civil
aviation
legislation
to
align
it
with
the
Annexes
to
the
Chicago
Convention
,
changes
to
the
ANAC's
management
,
structure
and
staffing
and
the
establishment
of
a
complete
set
of
procedures
for
the
certification
and
the
continuous
surveillance
of
air
carriers
.
ANAC
berichtete
ferner
über
Fortschritte
bei
der
Beaufsichtigung
der
Luftfahrtunternehmen
und
der
Durchsetzung
der
geltenden
Sicherheitsbestimmungen
(
RACAM
),
die
durch
die
Aussetzung
des
AOC
von
SCD
Aviation
am
16
.
Oktober
2009
,
der
Verwarnung
der
Luftfahrtunternehmen
Air
Service
,
Gabon
Airlines
,
National
Regional
Transport
und
SN2AG
sowie
die
Geldstrafen
belegt
würden
,
die
den
Luftfahrtunternehmen
Allegiance
und
Sky
Gabon
auferlegt
worden
seien
. [EU]
Moreover
,
ANAC
reported
progress
in
the
oversight
of
the
air
carriers
and
the
enforcement
of
the
current
safety
regulations
(RACAM),
as
demonstrated
by
the
suspension
of
the
AOC
of
SCD
Aviation
on
16
October
2009
,
the
warnings
addressed
to
the
air
carriers
Air
Service
,
Gabon
Airlines
,
National
Regional
Transport
,
SN2AG
and
the
fines
imposed
to
the
air
carriers
Allegiance
and
Sky
Gabon
.
ANAC
berichtete
über
weitere
Fortschritte
beim
Kapazitätsaufbau
;
es
würden
zusätzliche
Inspektoren
eingestellt
,
von
denen
7
derzeit
geprüft
würden
. [EU]
ANAC
reported
further
progress
in
its
capacity-building
,
with
the
recruitment
of
additional
inspectors
, 7
of
whom
are
in
the
process
of
qualification
.
Bei
diesem
Treffen
berichtete
die
DGAC
über
die
bisherigen
Fortschritte
bei
der
Behebung
der
Sicherheitsmängel
,
die
die
Internationale
Zivilluftfahrt-Organisation
(
ICAO
)
bei
dem
2007
im
Rahmen
des
Programms
zur
universellen
Bewertung
der
Sicherheitsaufsicht
(
USOAP
)
durchgeführten
Audit
festgestellt
hatte
. [EU]
During
this
meeting
,
DGAC
presented
the
progress
made
to
date
in
order
to
alleviate
the
safety
concerns
identified
by
the
International
Civil
Aviation
Organisation
(ICAO)
at
the
occasion
of
the
audit
carried
out
in
2007
in
the
framework
of
the
Universal
Safety
Oversight
Audit
Program
(USOAP).
Berichtete
N2O-Emissionen
(
bestimmt
durch
kontinuierliche
Messung
und
Berechnung
)
werden
gemäß
Anhang
I
Abschnitt
6.3
Buchstabe
c
bestätigt
anhand
von
Produktionsdaten
,
der
IPCC-Leitlinien
2006
und
des
'Horizontalen
Ansatzes'
gemäß
Anhang
I
Abschnitt
10
.3.3. [EU]
Annex
I,
Section
6.3(c)
shall
apply
to
corroborating
reported
emissions
of
N2O
(from
continuous
emissions
measurement
and
calculation
)
and
performed
using
production
data
,
the
2006
IPCC
Guidelines
and
the
approach
specified
in
Annex
I,
Section
10
.3.3
"Horizontal
approach"
.
Darüber
hinaus
berichtete
das
INAVIC
über
Fortschritte
bei
der
Neuzertifizierung
angolanischer
Luftfahrtunternehmen
,
die
bis
Ende
2010
abgeschlossen
sein
soll
,
wenngleich
mit
Ausnahme
von
TAAG
Angolan
Airlines
kein
weiteres
Unternehmen
neu
zertifiziert
wurde
. [EU]
INAVIC
reported
progress
in
the
recertification
of
Angolan
air
carriers
, a
process
that
is
expected
to
be
completed
by
end
2010
,
however
apart
from
TAAG
Angolan
Airlines
no
air
carrier
has
been
recertified
yet
.
Darüber
hinaus
berichtete
das
INAVIC
über
Fortschritte
bei
der
Neuzertifizierung
angolanischer
Luftfahrtunternehmen
,
die
bis
Ende
2010
abgeschlossen
sein
soll
,
wobei
nach
Angaben
der
Behörde
diejenigen
Unternehmen
,
die
bis
dahin
nicht
gemäß
den
angolanischen
Flugsicherheitsvorschriften
neu
zertifiziert
worden
sind
,
ihren
Betrieb
einstellen
müssen
. [EU]
INAVIC
also
reported
progress
in
the
recertification
of
Angolan
air
carriers
, a
process
that
is
expected
to
be
completed
by
end
2010
,
date
by
which
INAVIC
indicated
that
those
carriers
shall
stop
operations
if
not
recertified
in
accordance
with
the
Angolan
aviation
safety
regulations
.
Darüber
hinaus
berichtete
die
ANAC
über
Fortschritte
bei
der
Aufsicht
über
die
Luftfahrtunternehmen
und
die
Durchsetzung
der
geltenden
Sicherheitsvorschriften
,
was
durch
die
Aussetzung
des
Luftverkehrsbetreiberzeugnisses
des
Unternehmens
Air
Services
am
30
.
Juli
2010
und
die
vorübergehende
Aussetzung
des
Luftverkehrsbetreiberzeugnisses
des
Unternehmens
Allegiance
vom
22
.
August
bis
2.
September
2010
unter
Beweis
gestellt
werde
. [EU]
ANAC
also
reported
progress
in
the
oversight
of
the
air
carriers
and
the
enforcement
of
the
current
safety
regulations
(RACAM),
as
demonstrated
by
the
suspension
of
the
AOC
of
the
air
carrier
Air
Services
on
30
July
2010
,
and
the
temporary
suspension
of
the
AOC
of
the
air
carrier
Allegiance
between
22
August
and
2
September
2010
.
Das
Luftfahrtunternehmen
Executive
Jet
Services
beantragte
eine
Anhörung
vor
dem
Flugsicherheitsausschuss
und
berichtete
über
die
Maßnahmen
,
die
zur
Behebung
der
im
Rahmen
des
SAFA-Programms
festgestellten
Mängel
ergriffen
wurden
. [EU]
The
air
carrier
Executive
Jet
Services
airways
requested
to
make
presentations
to
the
Air
Safety
Committee
and
reported
on
the
actions
undertaken
in
order
to
address
the
deficiencies
detected
in
the
SAFA
programme
.
Das
Luftfahrtunternehmen
STP
Airways
beantragte
eine
Anhörung
vor
dem
Flugsicherheitsausschuss
und
berichtete
über
die
Maßnahmen
,
die
zur
Behebung
der
im
Rahmen
des
SAFA-Programms
festgestellten
Mängel
ergriffen
wurden
. [EU]
The
air
carrier
STP
Airways
requested
to
make
presentations
to
the
Air
Safety
Committee
and
reported
on
the
actions
undertaken
in
order
to
address
the
deficiencies
detected
in
the
SAFA
programme
.
Das
Unternehmen
berichtete
über
seine
Aktivitäten
und
die
bei
der
Umsetzung
seines
Maßnahmenplans
erzielten
Fortschritte
. [EU]
The
air
carrier
presented
its
activity
and
informed
about
the
progress
in
the
implementation
of
its
action
plan
.
Das
Unternehmen
Vim
Avia
nahm
an
der
vorgenannten
Sitzung
vom
21
.
Februar
2012
teil
und
berichtete
über
Investitionen
in
die
Sicherheit
,
insbesondere
Schulungen
,
blieb
jedoch
den
Nachweis
schuldig
,
dass
es
ein
funktionierendes
Sicherheitsmanagement-System
aufbauen
konnte
. [EU]
Vim
Avia
appeared
during
the
aforementioned
meeting
on
21
February
2012
to
present
the
investments
in
safety
,
in
particular
in
terms
of
training
,
but
failed
to
demonstrate
that
it
had
succeeded
in
establishing
a
functioning
safety
management
system
.
Den
verfügbaren
Informationen
zufolge
könnten
tatsächlich
einige
Einzelhändler
ihre
Bezugsquellen
gewechselt
haben
,
aber
kein
Einzelhändler
und
kein
Verband
berichtete
nach
Einführung
der
Maßnahmen
über
eine
Angebotsverknappung
oder
gar
über
Schwierigkeiten
,
andere
Bezugsquellen
zu
finden
. [EU]
The
information
on
the
file
shows
that
some
retailers
might
indeed
have
changed
their
sourcing
,
but
none
of
the
retailers
or
their
associations
reported
that
there
were
shortages
of
supply
or
even
difficulties
to
find
alternative
sources
following
the
imposition
of
measures
.
Dessen
ungeachtet
berücksichtigte
und
prüfte
die
Kommission
eine
Vielzahl
anderer
Informationsquellen
,
darunter
Stellungnahmen
von
Einzelhändlern
,
Marktinformationen
und
Presseberichte
,
die
auf
eine
starke
Variabilität
der
Gewinne
im
Einzelhandel
hindeuteten:
So
verzeichneten
einige
Einzelhändler
offenbar
tatsächlich
rückläufige
Gewinnspannen
und
eine
abflauende
Nachfrage
,
während
die
Fachpresse
gleichzeitig
über
steigende
Verkaufszahlen
und
Gewinne
für
andere
Händler
berichtete
. [EU]
In
spite
of
this
,
the
Commission
took
into
account
and
analysed
a
variety
of
other
sources
of
information
such
as
submissions
from
retailers
,
market
information
,
press
reports
which
pointed
to
a
wide
variability
of
profits
in
the
retail
sector:
whereas
some
retailers
indeed
appeared
to
have
experienced
decreasing
margins
and
weakening
demand
,
specialized
press
reported
increasing
sales
and
revenues
for
others
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "berichtete":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners