A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
132 results for berechtigtes
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
English
Die
Öffentlichkeit
hat
ein
berechtigtes
Interesse
daran
zu
erfahren
,
wie
es
dazu
gekommen
ist
.
The
public
are
legitimately
interested
in
how
all
this
came
about
.
Abschließend
ist
festzustellen
,
dass
die
Kommission
Finnland
und
dem
Beihilfeempfänger
gegenüber
zu
keinem
Zeitpunkt
eindeutig
bestätigt
hat
,
dass
es
sich
bei
den
streitigen
Maßnahmen
nicht
um
staatliche
Beihilfen
oder
anwendbare
Beihilfen
handelt
,
was
ein
berechtigtes
Vertrauen
diesbezüglich
begründen
könnte
. [EU]
Finally
,
the
Commission
has
never
given
either
Finland
or
the
aid
beneficiary
any
precise
assurance
that
the
measures
at
issue
would
not
be
State
aid
or
would
be
compatible
aid
,
which
might
create
expectation
to
that
effect
[39].
Alcoa
konnte
kein
berechtigtes
Vertrauen
darauf
haben
,
dass
die
Maßnahme
von
2005
,
mit
der
der
Tarif
bis
2010
verlängert
wurde
,
automatisch
keine
Beihilfe
darstellen
würde
. [EU]
Alcoa
could
not
legitimately
have
entertained
the
expectation
that
the
2005
measure
,
which
prolonged
the
tariff
until
2010
,
would
likewise
automatically
qualify
as
not
constituting
aid
.
Alcoa
macht
geltend
,
dass
die
derzeitige
Regelung
auch
dann
,
wenn
sie
nicht
als
"bestehende
Beihilfe"
betrachtet
werde
,
ein
berechtigtes
Vertrauen
begründen
könne
,
denn
bei
der
Übernahme
von
Alumix
und
der
Entscheidung
zu
weiteren
Investitionen
in
die
beiden
Anlagen
sei
man
davon
ausgegangen
,
dass
es
sich
im
Fall
Alumix
nicht
um
eine
Beihilfe
gehandelt
habe
. [EU]
Alcoa
submits
that
,
even
if
the
current
scheme
was
not
to
be
considered
as
'existing
aid'
,
Alcoa
could
still
claim
legitimate
expectations
,
because
it
had
relied
upon
the
Alumix
finding
that
there
was
no
aid
when
it
purchased
Alumix
and
decided
to
make
further
investments
in
the
two
smelters
.
Alle
Beteiligten
,
die
hinreichende
Nachweise
für
ein
berechtigtes
Interesse
an
der
Gesundheit
erbringen
können
,
einschließlich
Organisationen
der
Zivilgesellschaft
sowie
Betroffene
mit
einem
kommerziellen
Interesse
wie
Hersteller
,
Erzeuger
,
Importeure
und
Produzenten
der
unter
Anhang
I
fallenden
Erzeugnisse
,
können
bei
einem
Mitgliedstaat
ebenfalls
einen
Antrag
gemäß
Artikel
7
stellen
. [EU]
All
parties
demonstrating
,
through
adequate
evidence
, a
legitimate
interest
in
health
,
including
civil
society
organisations
,
as
well
as
commercially
interested
parties
such
as
manufacturers
,
growers
,
importers
and
producers
of
products
covered
by
Annex
I
may
also
submit
an
application
to
a
Member
State
in
accordance
with
Article
7.
Allerdings
kann
die
Einhaltung
des
Vertrauensschutzes
gemäß
Rechtsprechung
des
Gerichtshofs
nur
gegenüber
einer
gemeinschaftlichen
Vorschrift
geltend
gemacht
werden
,
wenn
die
Union
zuvor
selbst
eine
Situation
geschaffen
hat
,
die
ein
berechtigtes
Vertrauen
in
die
Ordnungsmäßigkeit
der
Vorschrift
wecken
konnte
. [EU]
However
,
according
to
the
case
law
of
the
Court
,
the
observance
of
legitimate
expectation
may
only
be
relied
upon
against
a
Community
rule
to
the
extent
that
the
European
Union
itself
has
created
a
prior
situation
capable
of
causing
a
legitimate
expectation
[56].
Als
Einwand
gegen
die
Anwendung
eines
zusammengesetzten
Zinssatzes
ab
dem
Zeitpunkt
der
Beihilfegewährung
berief
sich
Farm
Dairy
auf
die
lange
Verfahrensdauer
und
sein
berechtigtes
Vertrauen
,
dass
die
Angelegenheit
offenbar
abgeschlossen
war
. [EU]
Farm
Dairy
noted
the
duration
of
the
procedure
and
its
legitimate
faith
that
the
case
seemed
to
have
been
closed
to
contest
the
imposition
of
a
compound
interest
rate
as
of
the
award
of
the
aid
.
Am
6.
Juli
2006
fand
eine
weitere
Sitzung
der
luxemburgischen
Behörden
und
der
Kommission
statt
,
bei
der
die
luxemburgischen
Behörden
zusätzliche
Informationen
über
das
Finanzierungsgeschäft
der
Exempt
1929
Holdings
und
deren
möglicherweise
gegebenes
berechtigtes
Interesse
an
einer
weiteren
Inanspruchnahme
der
Steuerbefreiung
während
eines
Übergangszeitraums
vorlegten
. [EU]
On
6
July
2006
, a
further
meeting
took
place
between
the
Luxembourg
authorities
and
the
Commission
during
which
the
former
provided
additional
information
on
the
financing
activities
of
1929
holding
companies
and
on
those
companies'
possible
legitimate
expectation
in
continuing
to
enjoy
exemption
during
a
transitional
period
.
Angesichts
der
vorstehenden
Argumente
ist
die
Kommission
der
Ansicht
,
dass
keinerlei
außergewöhnliche
Umstände
vorlagen
,
die
bei
den
aus
Terni
hervorgegangenen
Unternehmen
ein
berechtigtes
Vertrauen
in
die
Rechtmäßigkeit
der
beanstandeten
Maßnahme
hätten
begründen
können
. [EU]
In
the
light
of
the
above
considerations
,
the
Commission
has
concluded
that
there
are
no
extraordinary
circumstances
which
could
have
led
the
Terni
companies
to
entertain
legitimate
expectations
as
to
the
lawfulness
of
the
contested
measure
.
Angesichts
dieser
Hinweise
konnte
Farm
Dairy
doch
ein
berechtigtes
Vertrauen
haben
,
dass
die
Angelegenheit
abgeschlossen
war
. [EU]
In
view
of
these
elements
,
Farm
Dairy
indicates
that
it
could
have
legitimate
faith
in
the
fact
that
the
case
was
closed
.
Auch
der
Grundsatz
des
Vertrauensschutzes
scheint
zu
derselben
Schlussfolgerung
zu
führen
.
Zwar
hat
Frankreich
der
Kommission
kein
Argument
vorgetragen
,
das
auf
ein
berechtigtes
Vertrauen
seitens
des
Hauptbegünstigten
der
Beihilfe
abstellt
. [EU]
This
conclusion
also
seems
to
follow
from
the
principle
of
legitimate
expectation
.
Auch
wenn
der
Gerichtshof
nicht
darauf
eingegangen
ist
,
um
daraus
ein
von
der
Kommission
hervorgerufenes
berechtigtes
Vertrauen
herzuleiten
,
so
zeigt
doch
die
politische
Zusage
,
die
Belgien
seinen
Koordinierungszentren
gemacht
hat
,
welche
Übergangsfrist
Belgien
für
angemessen
hielt
. [EU]
Although
it
was
not
viewed
by
the
Court
as
justification
for
a
legitimate
expectation
vis-à-vis
the
Commission
,
the
political
commitment
entered
into
by
Belgium
towards
its
coordination
centres
seems
,
by
contrast
,
to
be
relevant
for
assessing
the
transitional
period
that
Belgium
deemed
appropriate
for
them
.
Auf
Antrag
einer
Partei
oder
von
Amts
wegen
können
die
Namen
von
Parteien
oder
Dritten
oder
bestimmte
Angaben
bei
den
die
Rechtssache
betreffenden
Veröffentlichungen
weggelassen
werden
,
wenn
ein
berechtigtes
Interesse
daran
besteht
,
dass
die
Identität
einer
Person
oder
diese
Angaben
vertraulich
behandelt
werden
. [EU]
Where
a
party
so
requests
or
the
Court
of
its
own
motion
so
decides
,
the
names
of
parties
or
third
parties
or
other
information
may
be
omitted
from
the
publications
relating
to
a
case
if
there
is
a
legitimate
interest
in
keeping
the
identity
of
a
person
or
other
information
confidential
.
auf
der
Grundlage
und
nach
Maßgabe
staatsrechtlicher
Vorschriften
,
mit
denen
ein
berechtigtes
Ziel
verfolgt
wird
. [EU]
on
the
basis
of
and
in
accordance
with
national
law
provisions
that
pursue
a
legitimate
objective
.
Aufgrund
dieser
Erwägungen
ist
die
Kommission
zu
dem
Ergebnis
gelangt
,
dass
die
Existenz
eines
genehmigten
Alumix-Tarifs
Alcoa
nicht
dazu
veranlassen
konnte
,
berechtigtes
Vertrauen
auf
die
Rechtmäßigkeit
der
fraglichen
Maßnahme
zu
haben
. [EU]
In
the
light
of
the
above
considerations
,
the
Commission
has
concluded
that
there
are
no
extraordinary
circumstances
which
could
have
led
Alcoa
to
entertain
legitimate
expectations
as
to
the
lawfulness
of
the
measure
at
issue
.
Auf
keinen
Fall
konnte
die
Verlängerung
von
2005
berechtigtes
Vertrauen
begründen
.
Daher
ist
dieses
Argument
zurückzuweisen
. [EU]
Therefore
,
the
Commission
Decision
could
not
possibly
have
given
the
beneficiaries
precise
assurances
as
to
the
non-aid
character
of
the
tariff
,
but
-
at
best
- a
legitimate
expectation
that
the
1991
extension
of
the
tariff
was
compatible
.
Außerdem
habe
die
Kommission
in
Ausnahmefällen
bereits
ein
berechtigtes
Vertrauen
des
Begünstigten
anerkannt
,
das
einer
Rückforderung
der
Beihilfe
entgegensteht
,
wenn
zwischen
dem
Zeitpunkt
,
zu
dem
die
Kommission
Kenntnis
von
der
Maßnahme
erhielt
,
und
ihrer
endgültigen
Entscheidung
nur
rund
drei
Jahren
verstrichen
waren
. [EU]
What
is
more
,
the
Commission
had
already
exceptionally
established
the
existence
of
a
legitimate
expectation
on
the
part
of
beneficiaries
which
precluded
any
reimbursement
of
aid
once
a
period
of
about
three
years
had
elapsed
between
the
Commission's
learning
of
the
measure
and
its
adopting
its
final
decision
.
Berechtigtes
Interesse
des
Antragstellers
... [EU]
Legitimate
interest
of
the
author
of
the
request
...
Berechtigtes
Vertrauen
kann
lediglich
das
Verhalten
der
Gemeinschaftsverwaltung
begründen
. [EU]
Only
the
behaviour
of
the
Community
administration
may
thus
give
rise
to
legitimate
expectations
.
Berufsverbände
,
die
ein
berechtigtes
Interesse
daran
haben
,
ihre
Mitglieder
zu
schützen
. [EU]
Professional
organisations
having
a
legitimate
interest
in
protecting
their
members
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "berechtigtes":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners