DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
a great deal
Search for:
Mini search box
 

51 results for a great deal
Search single words: a · great · deal
Tip: Conversion of units

 German  English

Etwas, das wir allein an einem Ort auf der Welt unter Aufbietung großer Anstrengungen und sehr viel Zeit bekommen könnten, könnte die Keimzelle für die Renaissance der Manufakturen in Deutschland bilden. [G] Something that we could procure from just one place in the world, with considerable effort and a great deal of time, could mark the beginning of a renaissance of German manufactories.

Fast so, als hätte Tsuruya Namboku Pflicht mit Kür verbunden, kann man aus dem Stück zwei verschiedene Dramen herauslesen: Zum einen ist da eine große Menge an sehr kunstvoll formuliertem Text (die heute als Standardversion geltende Textausgabe des Theaterwissenschaftlers Gunji Masakatsu zählt mit Anmerkungen fast 400 Seiten!), mit dem den Schauspielern ausreichend Material zur Selbstdarstellung gegeben werden sollte. [G] Almost as if Tsuruya Namboku had combined the obligatory programme with some free-skating, two dramas can be read out of the play: one has a great deal of very artfully formulated text (the edition of the theatre scholar Gunji Masakatsu, which is regarded today as the standard version of the play, has nearly 400 pages of commentary!), which ought to provide actors with sufficient material for showmanship.

Für ihn geben die "Gestaltung der Steine und die Grabinschriften viele Hinweise auf die Herkunft der Bestatteten, Sitten und Einflüsse der damaligen Zeit". [G] For him, the "design of the stones and the grave inscriptions provide a great deal of information about the origins of the people buried, customs and influences of the time."

Große Aufmerksamkeit bei den Kritikern hat Jutta Richter mit ihrer wunderbar lyrischen Sprache erregt. [G] Jutta Richter has attracted a great deal of attention among critics for her wonderfully lyrical language.

Gut 200 Jahre später wartet Würzburg mit einer Stadtbücherei auf, die deutlich mehr bietet als nur Rittergeschichten mit oder ohne Gespenster. Wenngleich: Die Gruselführungen durch den Gewölbekeller des 600 Jahre alten Falkenhauses, in dem der Hauptsitz der Bücherei seit über 50 Jahren untergebracht ist, sind sehr beliebt - zumal in ihrem Verlauf das Geheimnis um die verschwundene Katharina von Güldenstein gelüftet wird. [G] A good 200 years later, Würzburg possesses a city library that offers a great deal more than just chivalric tales, with or without ghosts, even if the horror tours through the vaulted cellars of the 600-year-old Falkenhaus, the building that has accommodated the central library for more than 50 years, are highly popular - especially since they reveal the secret of the long-lost Katharina von Güldenstein .

Ich habe mich sehr viel mit Erfahrungen im Ausland beschäftigt. [G] I have studied experiences abroad a great deal.

In dem zurückliegenden halben Jahrhundert hat sich diese Zusammenarbeit mehr als bewährt und viele neue Anstöße für ein besseres Verständnis zwischen Juden und Christen gegeben. [G] Over the last fifty years, this cooperation has more than proved its worth and done a great deal to promote better understanding between Jews and Christians.

In der jungen Szene tut sich vieles, und die alleinige Vorherrschaft der Düsseldorfer Becher-Klasse, die eine streng dokumentarische Sichtweise vertritt, ist endgültig vorbei. [G] A great deal is happening in the young scene, the sole supremacy of the Düsseldorf Becher school with its strictly documentary perspective is definitely over.

Insgesamt hat sich die inländische Wirtschaftsstruktur zusehends verändert. [G] Overall, Germany's domestic economic structure has undergone a great deal of change.

Problematisch sind eher die kleineren Anlagen, die in Einzelfällen sehr viel zu einer lokalen Belastung beitragen. [G] The smaller plants are rather the problem, which in isolated cases contribute a great deal to the local emissions.

Seit der Gestaltung der Pressglasserie Luzern 1961 arbeitete sie mit Erich Müller zusammen, einem gelernten Glasmaler mit viel Industrieerfahrung, der ebenfalls Mitarbeiter im Berliner Institut wurde. [G] The design of the Luzern pressed glass range in 1961 marked the beginning of her collaboration with Erich Müller, a trained glass painter with a great deal of industrial experience who also became a member of staff at the Berlin Institute.

Sie erzählen dabei sehr viel über Deutschland, genauer das Ruhrgebiet der wirtschaftsstarken Jahrzehnte, und das mit bemerkenswerter Subtilität. [G] They say a great deal about Germany in the process, more specifically about the Ruhrgebiet in its economically strong decades, and they do so with remarkable subtlety.

So erkannte ich, dass die übergreifende afrikanische Gemeinschaft viel stärker ist als nationale Bande. [G] I noted, for example, that the overarching African community is a great deal stronger than national ties.

Ulf K. entwirft und realisiert seine Comics mit viel Liebe zum Detail und legt dabei stets besonderen Wert auf Gestaltung und Druck. [G] Ulf K. devises and creates his comics with a great deal of love for detail and always places particular importance on layout and printing.

Von Falk Richter über Neodokumentaristen wie Hans-Werner Kroesinger oder Patrick von Blume bis zu Volker Löschs Dresdner Weber von Gerhard Hauptmann, einem Drama um arbeitslose schlesische Weber im 19. Jahrhundert, großes Aufsehen, da der Regisseur Lösch das Stück mit einigen Dresdner Arbeitslosen spielte und ihre z.T. aggressiven Ansichten über Politiker und Personen der deutschen Gesellschaft in den Text mit einfließen ließ. [G] From Falk Richter to neo-documentarians such as Hans-Werner Kroesinger, and from Patrick von Blume to Volker Lösch's production of the The Weavers, a drama about unemployed Silesian weavers in the nineteenth century, attracted a great deal of attention. Lösch, the director, presented them as unemployed people from Dresden, incorporating in the text their sometimes aggressive views about German politicians and personalities.

Wir reden in Deutschland viel über die Riester-Rente - das auch zu Recht, da muss meines Erachtens einiges geändert werden -, aber es gibt einen Teil der Bevölkerung, der das nicht alleine hinbekommt. [G] We are talking a great deal about the "Riester pension" in Germany - and quite right too, it needs to be changed in a number of ways, in my opinion -, but there is a section of the population that cannot cope with it on their own.

Wo viele Studenten sind, gibt es auch viel Potenzial zum Streiten und Diskutieren. [G] Wherever there are a lot of students, there is a great deal of potential for arguments and discussions.

Da die Telekommunikationskomponente (Telefonie und Internet) im Rahmen der von DSL-Betreibern angebotenen Multiple-Play-Dienste relativ standardisiert ist, könnte sich Télé 2 durch eine solche Stärkung der TV-Komponente seines Multiple-Play-Angebots deutlich von der Konkurrenz abheben und die Attraktivität seines Angebots erheblich steigern. [EU] Insofar as the telecommunications component (telephone and Internet) of DSL operators' multiple-play offerings is relatively standard, such a strengthening of the television component in Télé 2's multiple-play offering would differentiate it strongly and would make it a great deal more attractive.

Die externe Bewertung hat gezeigt, dass die 1998/99 durchgeführte gemeinschaftliche Informationskampagne über das Bildzeichen der Regionen in äußerster Randlage bei den verschiedenen Unternehmen des Sektors echtes Interesse hervorgerufen hat. [EU] The outside evaluation study shows that the Community's 1998/1999 information campaign on the graphic symbol (logo) for the most remote regions was received with a great deal of interest on the part of those operating in that sector.

Die externe Bewertung hat gezeigt, dass die 1998/99 durchgeführte gemeinschaftliche Informationskampagne über das Bildzeichen der Regionen in äußerster Randlage bei den verschiedenen Unternehmen des Sektors echtes Interesse hervorgerufen hat. [EU] The outside evaluation study shows that the Community's 1998/1999 information campaign on the graphic symbol (logo) for the outermost regions was received with a great deal of interest on the part of those operating in the sector.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners