A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Recht des Stärkeren
Recht geben
Recht haben
Recht und Gesetz
Recht verschaffen
Rechteck
Rechteckgrundrahmen
Rechteckigkeit
Rechteckimpuls
Search for:
ä
ö
ü
ß
3576 results for
Rechte
Word division: Rech·te
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
English
Die
Zumutung
besteht
darin
,
dass
die
von
der
eigenen
Religion
vorgeschriebene
Lebensweise
nur
unter
der
Bedingung
realisiert
werden
darf
,
dass
allen
Anderen
die
gleichen
Rechte
zugestanden
werden
. [G]
The
demand
is
that
the
way
of
life
prescribed
by
one's
own
religion
can
only
be
implemented
on
condition
that
the
same
rights
are
accorded
to
all
others
.
Doch
wer
per
Boot
nach
Europa
kommt
,
hat
kaum
Rechte
:
Massenabschiebungen
ohne
Prüfung
der
Asylgründe
sind
Routine
. [G]
Yet
anyone
who
comes
to
Europe
by
boat
has
virtually
no
rights
,
and
mass
deportations
without
any
verification
of
their
grounds
for
asylum
are
the
norm
.
Erst
wenn
einer
beide
Zäune
überwunden
hat
und
auf
spanischer
Seite
aufschlägt
-
meist
mit
zerschnittenen
Armen
und
gebrochenen
Knochen
-
hat
er
Rechte
. [G]
It
is
not
until
a
person
has
got
through
both
fences
and
emerges
on
the
Spanish
side
-
generally
with
lacerated
arms
and
broken
bones
-
that
they
have
any
rights
.
Es
gibt
interessante
Interviews
und
Portraits
,
Tatsachenberichte
und
Informationen
über
die
rechte
Szene
,
auch
aus
anderen
Ländern
. [G]
The
magazine
covers
interesting
interviews
and
portraits
,
documentary
reports
and
information
on
the
right-wing
movement
,
even
from
other
countries
.
Für
die
Grund
rechte
von
Kindern
gilt
seit
1989
ein
weltweites
Gesetz:
die
UN-Kinderrechtskonvention
.
Trotzdem
werden
diese
Rechte
längst
nicht
immer
eingehalten
. [G]
An
international
law
-
the
United
Nations
Convention
on
the
Rights
of
the
Child
-
has
been
in
force
since
1989
to
protect
children's
fundamental
rights
,
but
these
rights
are
not
always
respected
.
Heute
befinden
sich
die
Rechte
an
diesem
Filmstock
,
zu
dem
14
der
wichtigsten
100
deutschen
Filmproduktionen
zählen
,
im
Besitz
der
1999
gegründeten
DEFA-Stiftung
. [G]
The
rights
to
this
film
library
in
which
you
will
find
14
of
Germany's
most
important
films
are
now
the
property
of
the
DEFA
Foundation
which
came
into
being
in
1999
.
Im
zentralen
Filmarchiv
in
Weiterstadt
lagern
ca
.
350
Einzelfilmtitel
,
für
die
die
16mm-
und
Video
rechte
angekauft
wurden
(
sowie
neuerdings
die
DVD-
Rechte
),
sowie
eine
Teilmenge
von
185
Filmtiteln
für
die
auch
zusätzlich
die
35mm-
Rechte
erworben
wurden
. [G]
The
central
film
archive
in
Weiterstadt
owns
the
16mm
and
video
rights
for
the
approximately
350
films
it
has
available
and
has
recently
started
acquiring
DVD
rights
.
It
also
has
the
35mm
rights
for
185
of
its
films
.
In
den
"Briefen
zur
Beförderung
der
Humanität"
(
1797
),
die
ebenso
wie
die
"Ideen"
in
seiner
Zeit
als
Generalsuperintendent
und
Oberhofprediger
in
Weimar
entstehen
,
plädiert
Herder
entschieden
für
die
Achtung
und
Wertschätzung
anderer
Völker:
"Hassen
wird
man
den
frechen
Übertreter
fremder
Rechte
,
den
kecken
Beleidiger
fremder
Sitten
und
Meinungen
,
den
prahlenden
Aufdringer
seiner
eignen
Vorzüge
an
Völker
,
die
diese
nicht
begehren"
. [G]
Like
the
"Ideas"
,
Herder's
"Briefe
zur
Beförderung
der
Humanität"
(Letters
for
the
Advancement
of
Humanity
,
1797
)
were
written
during
his
time
in
Weimar
,
where
he
was
Court
Preacher
and
General
Superintendent
,
in
which
capacity
he
was
in
charge
of
the
duchy's
clergy
.
In
the
"Letters"
,
Herder
argues
strongly
for
other
nations
to
be
accorded
respect
and
esteem:
"The
insolent
violator
of
others'
rights
, [...]
the
audacious
abuser
of
others'
customs
and
opinions
,
the
boaster
who
imposes
his
own
merits
on
peoples
who
do
not
desire
them
will
be
hated
."
In
Leipzig
versammeln
sich
etwa
1000
Menschen
und
fordern
mehr
Rechte
und
Freiheit
. [G]
Around
1000
people
gather
in
Leipzig
and
demand
more
rights
and
freedom
.
Makista
gehört
der
National
Coalition
für
die
Umsetzung
der
UN-Kinderrechtskonvention
an
,
einem
Zusammenschluss
von
rund
100
Nicht-Regierungsorganisationen
,
die
sich
für
die
Rechte
der
Kinder
stark
machen
. [G]
The
association
belongs
to
the
National
Coalition
for
the
Implementation
of
the
UN
Convention
on
the
Rights
of
the
Child
in
Germany
(NC), a
body
comprising
around
100
non-government
organisations
that
work
for
child
rights
.
Man
kann
als
Flüchtling
nicht
einfach
zum
Grenzposten
gehen
und
um
Asyl
bitten:
Nur
wer
schon
mit
beiden
Beinen
auf
europäischem
Boden
steht
,
hat
Rechte
. [G]
As
a
refugee
,
you
cannot
simply
walk
up
to
the
border
post
and
ask
for
asylum:
you
only
have
rights
once
you
already
have
both
feet
firmly
on
European
soil
.
Mit
der
Elser-Woche
anlässlich
des
100
.
Geburtstags
von
Georg
Elser
gibt
die
Stadt
Bremen
ein
Signal:
Sie
ermahnt
uns
alle
,
unsere
staatsbürgerlichen
Rechte
aktiv
wahrzunehmen
und
durch
unseren
Widerspruchsgeist
Eingriffe
in
Verfassungs
rechte
abzuwehren
.
Auf
dass
wir
staatlichen
Machtmissbrauch
nicht
erst
dann
abzuwehren
versuchen
,
wenn
es
zu
spät
ist
. [G]
With
its
Elser
Week
marking
his
centenary
,
the
city
of
Bremen
is
setting
a
new
direction
.
It
is
reminding
all
of
us
to
make
active
use
of
our
rights
as
citizens
and
to
deploy
a
spirit
of
opposition
in
resisting
attacks
on
constitutional
rights
-
so
that
we
do
not
have
to
try
and
ward
off
state
abuse
of
power
when
it
is
too
late
.
Nach
einer
kurzen
Assistenz
bei
Wolfgang
Joop
wurde
er
1985
die
rechte
Hand
des
Wiener
Designers
Helmut
Lang
. [G]
After
a
short
period
as
a
trainee
with
Wolfgang
Joop
,
he
became
the
right-hand
man
of
Viennese
designer
Helmut
Lang
in
1985
.
Neu
ist
nur
,
dass
die
"Christliche
Rechte
"
,
also
keineswegs
alle
amerikanischen
Christen
,
die
Konservativen
massiv
unterstützt
hat
. [G]
The
only
new
development
is
that
the
"Christian
Right"
-
in
other
words
,
by
no
means
all
American
Christians
-
has
massively
supported
the
conservatives
.
Obwohl
,
wie
Isensee
treffend
deutlich
macht
,
Widerstand
wesenhaft
die
Durchbrechung
der
normalen
Legalordnung
ist
.
Auch
werden
sich
Eingriffe
in
die
Rechte
Unbeteiligter
nicht
gänzlich
ausschließen
lassen
,
wenn
denn
das
Widerstandsrecht
nicht
auf
dem
Papier
stehen
soll
. [G]
Even
though
resistance
-
as
Isensee
makes
appositely
clear
-
essentially
entails
a
breach
of
normal
legal
order
,
infringements
of
the
rights
of
those
not
directly
concerned
cannot
be
completely
excluded
if
the
right
to
resistance
is
part
of
written
law
.
Sein
Selbstverständnis
als
Architekt
ist
eindeutig:
"Der
Unterschied
zwischen
einem
guten
und
einem
schlechten
Architekten
besteht
heute
darin
,
dass
dieser
jeder
Versuchung
erliegt
,
während
der
rechte
ihr
standhält
." [G]
He
had
a
clear
understanding
of
his
role
as
an
architect:
"Today
the
difference
between
a
good
architect
and
a
poor
architect
is
that
the
poor
architect
succumbs
to
every
temptation
and
the
good
one
resists
it
."
Seit
rund
fünf
Jahren
setzt
sich
die
Initiative
Makista
für
die
Rechte
von
Kindern
ein
und
engagiert
sich
in
der
Förderung
demokratischer
Erziehung
. [G]
For
the
last
five
years
,
the
voluntary
association
Makista
has
lobbied
for
children's
rights
and
provided
training
in
democracy
.
Sigmar
Polke
malte
1968
die
Ecke
eines
weißen
Malgrundes
schwarz
und
tippte
darunter:
Höhere
Wesen
befahlen:
rechte
obere
Ecke
schwarz
malen
. [G]
In
1968
,
Sigmar
Polke
painted
the
corner
of
a
white
background
black
and
typed
underneath:
Higher
beings
ordered:
paint
top
right-hand
corner
black
.
Sobald
er
beide
Zäune
überwunden
hatte
,
hatte
er
Rechte
. [G]
As
soon
as
he
had
overcome
both
the
fences
,
he
had
rights
.
Staatliche
Wohnungsbestände
wurden
in
den
letzten
Jahren
weitgehend
abgebaut
,
durch
eine
Mietrechtsreform
werden
die
Rechte
der
Mieter
reduziert
. [G]
Public
housing
stock
has
been
largely
dismantled
in
recent
years
and
an
amendment
to
tenancy
law
has
eroded
the
rights
of
tenants
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Rechte":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners