DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

53 results for Kulturerbe
Word division: Kul·tur·er·be
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  English

Das Saarland, Deutschlands kleinstes Bundesland, hat die "Industrie als Kulturerbe" in den Mittelpunkt gestellt. [G] Saarland, Germany's smallest federal state, has chosen to focus on "Industry as Cultural Heritage".

Ihre Produktionen, darunter Klassiker der deutschen Filmgeschichte, gehören heute zum nationalen Kulturerbe. [G] The films that were produced there, some of which have become classics of German cinema, are now part of the country's national heritage.

Saarland: "Industrie als Kulturerbe" [G] Saarland: "Industry as Cultural Heritage"

Am 28. April 2006 haben mehrere Mitgliedstaaten in Granada, Spanien, eine zwischenstaatliche Initiative zum Europäischen Kulturerbe-Siegel (im Folgenden "zwischenstaatliche Initiative") ins Leben gerufen. [EU] An intergovernmental European Heritage Label initiative ('intergovernmental initiative') was launched on 28 April 2006 in Granada, Spain.

Ausschöpfung der Synergien zwischen dem Kulturerbe einerseits und zeitgenössischer künstlerischer und kreativer Arbeit andererseits [EU] Fostering synergies between cultural heritage on one hand and contemporary creation and creativity on the other

Besonderes Augenmerk gilt der wirksamen Koordinierung zwischen den Themenbereichen und den vorrangigen Wissensbereichen, die mehrere Themenbereiche betreffen, wie z.B. die forstwirtschaftliche Forschung, das Kulturerbe sowie die Meereswissenschaften und -technologien. [EU] Special attention will be paid to ensuring there is effective coordination between the thematic areas and to priority scientific areas which cut across themes, such as forestry research, cultural heritage, marine sciences and technologies.

c Dienstleistungen im Zusammenhang mit dem Kulturerbe und der Freizeit umfassen Dienstleistungen im Zusammenhang mit Museen sowie Spiel-, Wett- und Lotteriewesen; Erbringung von Dienstleistungen des Sports, der Unterhaltung und der Erholung, soweit diese nicht mit Personen zu tun haben, die sich außerhalb des Wirtschaftsgebiets ihres Wohnsitzes befinden (inbegriffen in Reiseverkehr). [EU] Heritage and recreational services includes services associated with museums and other cultural, sporting, gambling and recreational activities, except those involving persons outside their economy of residence (included in Travel).

Das europäische Kulturerbe ist von den Auswirkungen des Klimawandels, anderen Umweltveränderungen, menschlichen Eingriffen und Sicherheitsrisiken bedroht. [EU] The combined effects of climate change, other environmental changes, human interventions and security risks threaten Europe's cultural heritage.

Das Kulturerbe im Sinne der Unesco-Konvention zum Schutz des Kultur- und Naturerbes der Welt und der Unesco-Konvention zum Schutz des immateriellen Kulturerbes ist stark gefährdet und aufgrund von Alterung, ungünstigen Umwelteinflüssen und Belastung durch den Menschen verschiedenen Risiken ausgesetzt. [EU] Cultural heritage, in the meaning of the Unesco Conventions concerning the Protection of the World Cultural and Natural Heritage and the Safeguarding of the intangible Cultural Heritage [1], is a very fragile patrimony and is exposed to multiple risks due to ageing, adverse environmental conditions, and human pressure.

Das vielfältige und mehrsprachige Kulturerbe Europas wird auf diese Weise im Internet deutlich zur Geltung gebracht. [EU] It will give Europe's diverse and multilingual heritage a clear profile on the Internet.

Das vielfältige und mehrsprachige Kulturerbe Europas wird auf diese Weise im Internet deutlich zur Geltung gebracht; gleichzeitig wird den Kultureinrichtungen Europas die Digitalisierung ihrer Bestände dabei helfen, weiterhin ihre Aufgabe zu erfüllen, die darin besteht, unser Kulturerbe im digitalen Umfeld zugänglich zu machen und zu bewahren. [EU] It will give Europe's diverse and multilingual heritage a clear profile on the Internet, and the digitisation of their assets will help Europe's cultural institutions to continue carrying out their mission of giving access to and preserving our heritage in the digital environment.

Der "Ausschuss der Weisen" für den Online-Zugang zum europäischen Kulturerbe empfahl für eine Vorzugsnutzung des von öffentlich-privaten Partnerschaften digitalisierten Materials eine Dauer von höchstens sieben Jahren. [EU] The 'Comité des Sages on bringing Europe's cultural heritage online' indicated that the maximum time for preferential use of the material digitised in public-private partnerships should not be longer than 7 years.

Der Rat hat am 20. November 2008 Schlussfolgerungen angenommen, in denen er die Absicht bekundet, diese zwischenstaatliche Initiative in eine Maßnahme der Union (im Folgenden "Maßnahme") umzuwandeln, und die Kommission auffordert, einen Vorschlag für die Schaffung eines Europäischen Kulturerbe-Siegels (im Folgenden "Siegel") durch die Union zu unterbreiten und die praktischen Modalitäten für die Durchführung dieses Projekts festzulegen. [EU] On 20 November 2008, the Council adopted conclusions [3] aimed at transforming the intergovernmental initiative into a Union action ('action') by inviting the Commission to submit to it a proposal for the creation by the Union of a European Heritage Label ('label') and to specify the practical procedures for the implementation of the project.

Der Rat (Wettbewerb) hat in seiner Sitzung vom 3. Dezember 2009 den Bereich "Kulturelles Erbe, Klimawandel und Sicherheit" (der Titel wurde später in "Kulturerbe und globale Veränderungen: Eine neue Herausforderung für Europa" geändert) als einen Bereich anerkannt, in dem die gemeinsame Programmplanung einen wesentlichen zusätzlichen Nutzen für die derzeit fragmentierten Bemühungen der Mitgliedstaaten im Bereich der Forschung bringen würde. [EU] At its meeting of 3 December 2009, the Competitiveness Council recognised 'Cultural Heritage, Climate Change and Security' (the title was later changed to 'Cultural Heritage and Global Change: a new challenge for Europe') as an area where joint programming would provide a major added value to the current, fragmented efforts of Member States in the field of research.

Deshalb ist es wichtig, für einen breiteren Zugang zum Kulturerbe zu sorgen und dessen europäische Dimension besser herauszustellen. [EU] It is therefore important to promote greater access to cultural heritage and to enhance its European dimension.

die europäischen Bürgerinnen und Bürger eingehender mit der Geschichte Europas und dem Aufbau der Union sowie mit ihrem gemeinsamen und zugleich vielfältigen Kulturerbe vertraut zu machen, insbesondere unter Bezugnahme auf die demokratischen Werte und die Menschenrechte, die das Fundament der europäischen Integration bilden. [EU] increasing European citizens' understanding of the history of Europe and the building of the Union, and of their common yet diverse cultural heritage, especially in relation to the democratic values and human rights that underpin the process of European integration.

Die gemeinsame Planung der Forschungsprogramme im Bereich Kulturerbe und globale Veränderungen würde eine Koordinierung der Forschung in diesem Bereich ermöglichen und dadurch wesentlich zur Schaffung eines völlig funktionstüchtigen Europäischen Forschungsraums für die Bewahrung des Kulturerbes wie auch zur Stärkung der Führungsposition Europas und der Wettbewerbsfähigkeit der Forschungstätigkeiten in diesem Bereich beitragen. [EU] Joint programming of research on cultural heritage and global change would provide for coordination of research in this area, contributing significantly to construction of a fully operational European Research Area on cultural heritage preservation and strengthening Europe's leadership and competiveness of the research in this field.

Die Kommission und die Mitgliedstaaten gewährleisten, dass die Maßnahme im Verhältnis zu anderen Initiativen im Bereich Kulturerbe, beispielsweise der Unesco-Liste des Welterbes, der repräsentativen Unesco-Liste des immateriellen Kulturerbes der Menschheit und der "Kulturwege Europas" des Europarates, einen Mehrwert bietet und diese ergänzt. [EU] The Commission and the Member States shall ensure the added value and complementarity of the action with regard to other initiatives in the field of cultural heritage such as the Unesco World Heritage List, the Unesco Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity and the Council of Europe's European Cultural Routes.

Die kulturelle Vielfalt zeigt sich nicht nur in der unterschiedlichen Weise, in der das Kulturerbe der Menschheit durch eine Vielzahl kultureller Ausdrucksformen zum Ausdruck gebracht, bereichert und weitergegeben wird, sondern auch in den vielfältigen Arten des künstlerischen Schaffens, der Herstellung, der Verbreitung, des Vertriebs und des Genusses von kulturellen Ausdrucksformen, unabhängig davon, welche Mittel und Technologien verwendet werden. [EU] Cultural diversity is made manifest not only through the varied ways in which the cultural heritage of humanity is expressed, augmented and transmitted through the variety of cultural expressions, but also through diverse modes of artistic creation, production, dissemination, distribution and enjoyment, whatever the means and technologies used.

Die Maßnahme der Union dürfte nicht nur das Zugehörigkeitsgefühl der europäischen Bürgerinnen und Bürger zur Union stärken und den interkulturellen Dialog anregen, sondern könnte auch zu einer Aufwertung und größeren Ausstrahlung des Kulturerbes, zur Stärkung der Rolle des Kulturerbes bei der wirtschaftlichen und nachhaltigen Entwicklung der Regionen, insbesondere durch den Kulturtourismus, zur Förderung von Synergien zwischen Kulturerbe und zeitgenössischer künstlerischer und kreativer Arbeit und - allgemein - zur Förderung der demokratischen Werte und der Menschenrechte, die das Fundament der europäischen Integration bilden, beitragen. [EU] In addition to strengthening European citizens' sense of belonging to the Union and stimulating intercultural dialogue, the action could also contribute to enhancing the value and profile of cultural heritage, to increasing the role of heritage in the economic and sustainable development of regions, in particular through cultural tourism, to fostering synergies between cultural heritage and contemporary creation and creativity and, more generally, to promoting the democratic values and human rights that underpin European integration.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners