A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Kulturbeutel
Kulturbranche
Kulturbüro
Kulturdenkmal
Kultureinrichtung
Kulturerdbeere
Kulturerde
Kulturereignis der Extraklasse
Kulturerlebnis
Search for:
ä
ö
ü
ß
53 results for
Kulturerbe
Word division: Kul·tur·er·be
Tip:
Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die
German
English
Das
Saarland
,
Deutschlands
kleinstes
Bundesland
,
hat
die
"Industrie
als
Kulturerbe
"
in
den
Mittelpunkt
gestellt
. [G]
Saarland
,
Germany's
smallest
federal
state
,
has
chosen
to
focus
on
"Industry
as
Cultural
Heritage"
.
Ihre
Produktionen
,
darunter
Klassiker
der
deutschen
Filmgeschichte
,
gehören
heute
zum
nationalen
Kulturerbe
. [G]
The
films
that
were
produced
there
,
some
of
which
have
become
classics
of
German
cinema
,
are
now
part
of
the
country's
national
heritage
.
Saarland:
"Industrie
als
Kulturerbe
"
[G]
Saarland:
"Industry
as
Cultural
Heritage"
Am
28
.
April
2006
haben
mehrere
Mitgliedstaaten
in
Granada
,
Spanien
,
eine
zwischenstaatliche
Initiative
zum
Europäischen
Kulturerbe
-Siegel
(
im
Folgenden
"zwischenstaatliche
Initiative"
)
ins
Leben
gerufen
. [EU]
An
intergovernmental
European
Heritage
Label
initiative
('intergovernmental
initiative'
)
was
launched
on
28
April
2006
in
Granada
,
Spain
.
Ausschöpfung
der
Synergien
zwischen
dem
Kulturerbe
einerseits
und
zeitgenössischer
künstlerischer
und
kreativer
Arbeit
andererseits
[EU]
Fostering
synergies
between
cultural
heritage
on
one
hand
and
contemporary
creation
and
creativity
on
the
other
Besonderes
Augenmerk
gilt
der
wirksamen
Koordinierung
zwischen
den
Themenbereichen
und
den
vorrangigen
Wissensbereichen
,
die
mehrere
Themenbereiche
betreffen
,
wie
z.B.
die
forstwirtschaftliche
Forschung
,
das
Kulturerbe
sowie
die
Meereswissenschaften
und
-technologien
. [EU]
Special
attention
will
be
paid
to
ensuring
there
is
effective
coordination
between
the
thematic
areas
and
to
priority
scientific
areas
which
cut
across
themes
,
such
as
forestry
research
,
cultural
heritage
,
marine
sciences
and
technologies
.
c
Dienstleistungen
im
Zusammenhang
mit
dem
Kulturerbe
und
der
Freizeit
umfassen
Dienstleistungen
im
Zusammenhang
mit
Museen
sowie
Spiel-
,
Wett-
und
Lotteriewesen
;
Erbringung
von
Dienstleistungen
des
Sports
,
der
Unterhaltung
und
der
Erholung
,
soweit
diese
nicht
mit
Personen
zu
tun
haben
,
die
sich
außerhalb
des
Wirtschaftsgebiets
ihres
Wohnsitzes
befinden
(
inbegriffen
in
Reiseverkehr
). [EU]
Heritage
and
recreational
services
includes
services
associated
with
museums
and
other
cultural
,
sporting
,
gambling
and
recreational
activities
,
except
those
involving
persons
outside
their
economy
of
residence
(included
in
Travel
).
Das
europäische
Kulturerbe
ist
von
den
Auswirkungen
des
Klimawandels
,
anderen
Umweltveränderungen
,
menschlichen
Eingriffen
und
Sicherheitsrisiken
bedroht
. [EU]
The
combined
effects
of
climate
change
,
other
environmental
changes
,
human
interventions
and
security
risks
threaten
Europe's
cultural
heritage
.
Das
Kulturerbe
im
Sinne
der
Unesco-Konvention
zum
Schutz
des
Kultur-
und
Naturerbes
der
Welt
und
der
Unesco-Konvention
zum
Schutz
des
immateriellen
Kulturerbe
s
ist
stark
gefährdet
und
aufgrund
von
Alterung
,
ungünstigen
Umwelteinflüssen
und
Belastung
durch
den
Menschen
verschiedenen
Risiken
ausgesetzt
. [EU]
Cultural
heritage
,
in
the
meaning
of
the
Unesco
Conventions
concerning
the
Protection
of
the
World
Cultural
and
Natural
Heritage
and
the
Safeguarding
of
the
intangible
Cultural
Heritage
[1],
is
a
very
fragile
patrimony
and
is
exposed
to
multiple
risks
due
to
ageing
,
adverse
environmental
conditions
,
and
human
pressure
.
Das
vielfältige
und
mehrsprachige
Kulturerbe
Europas
wird
auf
diese
Weise
im
Internet
deutlich
zur
Geltung
gebracht
. [EU]
It
will
give
Europe's
diverse
and
multilingual
heritage
a
clear
profile
on
the
Internet
.
Das
vielfältige
und
mehrsprachige
Kulturerbe
Europas
wird
auf
diese
Weise
im
Internet
deutlich
zur
Geltung
gebracht
;
gleichzeitig
wird
den
Kultureinrichtungen
Europas
die
Digitalisierung
ihrer
Bestände
dabei
helfen
,
weiterhin
ihre
Aufgabe
zu
erfüllen
,
die
darin
besteht
,
unser
Kulturerbe
im
digitalen
Umfeld
zugänglich
zu
machen
und
zu
bewahren
. [EU]
It
will
give
Europe's
diverse
and
multilingual
heritage
a
clear
profile
on
the
Internet
,
and
the
digitisation
of
their
assets
will
help
Europe's
cultural
institutions
to
continue
carrying
out
their
mission
of
giving
access
to
and
preserving
our
heritage
in
the
digital
environment
.
Der
"Ausschuss
der
Weisen"
für
den
Online-Zugang
zum
europäischen
Kulturerbe
empfahl
für
eine
Vorzugsnutzung
des
von
öffentlich-privaten
Partnerschaften
digitalisierten
Materials
eine
Dauer
von
höchstens
sieben
Jahren
. [EU]
The
'Comité
des
Sages
on
bringing
Europe's
cultural
heritage
online'
indicated
that
the
maximum
time
for
preferential
use
of
the
material
digitised
in
public-private
partnerships
should
not
be
longer
than
7
years
.
Der
Rat
hat
am
20
.
November
2008
Schlussfolgerungen
angenommen
,
in
denen
er
die
Absicht
bekundet
,
diese
zwischenstaatliche
Initiative
in
eine
Maßnahme
der
Union
(
im
Folgenden
"Maßnahme"
)
umzuwandeln
,
und
die
Kommission
auffordert
,
einen
Vorschlag
für
die
Schaffung
eines
Europäischen
Kulturerbe
-Siegels
(
im
Folgenden
"Siegel"
)
durch
die
Union
zu
unterbreiten
und
die
praktischen
Modalitäten
für
die
Durchführung
dieses
Projekts
festzulegen
. [EU]
On
20
November
2008
,
the
Council
adopted
conclusions
[3]
aimed
at
transforming
the
intergovernmental
initiative
into
a
Union
action
('action')
by
inviting
the
Commission
to
submit
to
it
a
proposal
for
the
creation
by
the
Union
of
a
European
Heritage
Label
('label')
and
to
specify
the
practical
procedures
for
the
implementation
of
the
project
.
Der
Rat
(
Wettbewerb
)
hat
in
seiner
Sitzung
vom
3.
Dezember
2009
den
Bereich
"Kulturelles
Erbe
,
Klimawandel
und
Sicherheit"
(
der
Titel
wurde
später
in
"
Kulturerbe
und
globale
Veränderungen:
Eine
neue
Herausforderung
für
Europa"
geändert
)
als
einen
Bereich
anerkannt
,
in
dem
die
gemeinsame
Programmplanung
einen
wesentlichen
zusätzlichen
Nutzen
für
die
derzeit
fragmentierten
Bemühungen
der
Mitgliedstaaten
im
Bereich
der
Forschung
bringen
würde
. [EU]
At
its
meeting
of
3
December
2009
,
the
Competitiveness
Council
recognised
'Cultural
Heritage
,
Climate
Change
and
Security'
(the
title
was
later
changed
to
'Cultural
Heritage
and
Global
Change:
a
new
challenge
for
Europe'
)
as
an
area
where
joint
programming
would
provide
a
major
added
value
to
the
current
,
fragmented
efforts
of
Member
States
in
the
field
of
research
.
Deshalb
ist
es
wichtig
,
für
einen
breiteren
Zugang
zum
Kulturerbe
zu
sorgen
und
dessen
europäische
Dimension
besser
herauszustellen
. [EU]
It
is
therefore
important
to
promote
greater
access
to
cultural
heritage
and
to
enhance
its
European
dimension
.
die
europäischen
Bürgerinnen
und
Bürger
eingehender
mit
der
Geschichte
Europas
und
dem
Aufbau
der
Union
sowie
mit
ihrem
gemeinsamen
und
zugleich
vielfältigen
Kulturerbe
vertraut
zu
machen
,
insbesondere
unter
Bezugnahme
auf
die
demokratischen
Werte
und
die
Menschenrechte
,
die
das
Fundament
der
europäischen
Integration
bilden
. [EU]
increasing
European
citizens'
understanding
of
the
history
of
Europe
and
the
building
of
the
Union
,
and
of
their
common
yet
diverse
cultural
heritage
,
especially
in
relation
to
the
democratic
values
and
human
rights
that
underpin
the
process
of
European
integration
.
Die
gemeinsame
Planung
der
Forschungsprogramme
im
Bereich
Kulturerbe
und
globale
Veränderungen
würde
eine
Koordinierung
der
Forschung
in
diesem
Bereich
ermöglichen
und
dadurch
wesentlich
zur
Schaffung
eines
völlig
funktionstüchtigen
Europäischen
Forschungsraums
für
die
Bewahrung
des
Kulturerbe
s
wie
auch
zur
Stärkung
der
Führungsposition
Europas
und
der
Wettbewerbsfähigkeit
der
Forschungstätigkeiten
in
diesem
Bereich
beitragen
. [EU]
Joint
programming
of
research
on
cultural
heritage
and
global
change
would
provide
for
coordination
of
research
in
this
area
,
contributing
significantly
to
construction
of
a
fully
operational
European
Research
Area
on
cultural
heritage
preservation
and
strengthening
Europe's
leadership
and
competiveness
of
the
research
in
this
field
.
Die
Kommission
und
die
Mitgliedstaaten
gewährleisten
,
dass
die
Maßnahme
im
Verhältnis
zu
anderen
Initiativen
im
Bereich
Kulturerbe
,
beispielsweise
der
Unesco-Liste
des
Welterbes
,
der
repräsentativen
Unesco-Liste
des
immateriellen
Kulturerbe
s
der
Menschheit
und
der
"Kulturwege
Europas"
des
Europarates
,
einen
Mehrwert
bietet
und
diese
ergänzt
. [EU]
The
Commission
and
the
Member
States
shall
ensure
the
added
value
and
complementarity
of
the
action
with
regard
to
other
initiatives
in
the
field
of
cultural
heritage
such
as
the
Unesco
World
Heritage
List
,
the
Unesco
Representative
List
of
the
Intangible
Cultural
Heritage
of
Humanity
and
the
Council
of
Europe's
European
Cultural
Routes
.
Die
kulturelle
Vielfalt
zeigt
sich
nicht
nur
in
der
unterschiedlichen
Weise
,
in
der
das
Kulturerbe
der
Menschheit
durch
eine
Vielzahl
kultureller
Ausdrucksformen
zum
Ausdruck
gebracht
,
bereichert
und
weitergegeben
wird
,
sondern
auch
in
den
vielfältigen
Arten
des
künstlerischen
Schaffens
,
der
Herstellung
,
der
Verbreitung
,
des
Vertriebs
und
des
Genusses
von
kulturellen
Ausdrucksformen
,
unabhängig
davon
,
welche
Mittel
und
Technologien
verwendet
werden
. [EU]
Cultural
diversity
is
made
manifest
not
only
through
the
varied
ways
in
which
the
cultural
heritage
of
humanity
is
expressed
,
augmented
and
transmitted
through
the
variety
of
cultural
expressions
,
but
also
through
diverse
modes
of
artistic
creation
,
production
,
dissemination
,
distribution
and
enjoyment
,
whatever
the
means
and
technologies
used
.
Die
Maßnahme
der
Union
dürfte
nicht
nur
das
Zugehörigkeitsgefühl
der
europäischen
Bürgerinnen
und
Bürger
zur
Union
stärken
und
den
interkulturellen
Dialog
anregen
,
sondern
könnte
auch
zu
einer
Aufwertung
und
größeren
Ausstrahlung
des
Kulturerbe
s
,
zur
Stärkung
der
Rolle
des
Kulturerbe
s
bei
der
wirtschaftlichen
und
nachhaltigen
Entwicklung
der
Regionen
,
insbesondere
durch
den
Kulturtourismus
,
zur
Förderung
von
Synergien
zwischen
Kulturerbe
und
zeitgenössischer
künstlerischer
und
kreativer
Arbeit
und
-
allgemein
-
zur
Förderung
der
demokratischen
Werte
und
der
Menschenrechte
,
die
das
Fundament
der
europäischen
Integration
bilden
,
beitragen
. [EU]
In
addition
to
strengthening
European
citizens'
sense
of
belonging
to
the
Union
and
stimulating
intercultural
dialogue
,
the
action
could
also
contribute
to
enhancing
the
value
and
profile
of
cultural
heritage
,
to
increasing
the
role
of
heritage
in
the
economic
and
sustainable
development
of
regions
,
in
particular
through
cultural
tourism
,
to
fostering
synergies
between
cultural
heritage
and
contemporary
creation
and
creativity
and
,
more
generally
,
to
promoting
the
democratic
values
and
human
rights
that
underpin
European
integration
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Kulturerbe":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners