DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
editors
Search for:
Mini search box
 

42 results for Editors
Tip: To exclude a word: word1 -word2

 German  English

Die neuen Herausgeber wollen die Zeitschrift mit einem Schlag ins 21. Jahrhundert befördern. The new editors want to jolt the magazine into the 21st century.

Die Herausgeber kümmern sich mehr um Stilfragen als um Inhalte. The editors care more about style than about subject matter.

Beide hatten zuvor als Schnittassistentinnen gearbeitet. [G] Both had been previously working as assistant film editors.

Bewerben können sich junge Produzenten, Schauspieler, Kameraleute, Drehbuchautoren, Filmcutter, Production Designer, Filmkomponisten und Sound Designer. [G] Young producers, directors, actors, cinematographers, screenplay writer, editors, production designers, film score composers and sound designers are encouraged to apply.

Das sind zum einen die in der Studienzeit realisierten Filme und zum anderen die Kontakte, die während dessen entstanden sind: z.B. zu Produzenten und TV-Redakteuren, die regelmäßig zu den Screenings in die Hochschulen kommen, oder die, die sich durch Zusammenarbeit untereinander ergeben haben. [G] For one thing, the movies they made during their studies; for another, the connections they made there too - e.g. with producers and TV editors who regularly attend screenings at film schools or with their peers in the course of collaborative student projects.

Das von der Kulturstiftung des Bundes initiierte und geförderte Projekt richtet sich vor allem an Verleger, Lektoren und Übersetzer im Ausland. [G] Initiated and sponsored by the Federal Cultural Foundation, the project is targeted primarily at publishers, copy editors and translators abroad.

Denn dabei geht es sowohl um die Auswahl passender Stoffe als auch um die Kommunikation der Autoren mit Redaktionen. [G] For this involves both the selection of suitable material as well as the communication between authors and editors.

Denn mit Hilfe der Redaktion, die jährlich ca. 25 Neuproduktionen aller Genres unterstützt, können junge Talente bis zu drei Filme realisieren. [G] For with the aid of the editors, who see them through some 25 new productions of various genres each year, young talents can realize up to three pictures during the course of their studies.

Den Quellenauszügen gehen jeweils bibliographische Angaben sowie knappe, einführende Texte der Herausgeber voran, die die Quellen historisch, aber auch rezeptionsgeschichtlich einordnen. [G] Each of the source excerpts is preceded by bibliographical information and brief introductory texts by the editors, which put the sources into their historical context but also into the context of their historical reception.

Der von Lampugnani und seinen Mitherausgebern vorlegte Band überzeugt nicht zuletzt durch seine Handlichkeit und durch sein breites enzyklopädisches Spektrum, das die Texte weitgehend für sich alleine sprechen läßt und, zusammen mit dem "Lexikon der Architektur des 20. Jahrhunderts", einen wissenschaftlich fundierten Einstieg in das weite Feld des Redens und Schreibens über Architektur ermöglicht. [G] The book by Lampugnani and his co-editors is impressive not least for its convenient format and broad encyclopaedic spectrum, allowing the texts to speak for themselves to a large extent and, together with the Lexikon der Architektur des 20. Jahrhunderts, it enables readers to gain an academically well-founded introduction to the broad field of talking and writing about architecture.

Die Handschrift der Chefredakteure änderte dies im Folgenden; seit 1996 amtiert Detlef Brandenburg. [G] The editors-in-chief changed that later; the position has been held by Detlef Brandenburg since 1996.

Die Idee für dieses ambitionierte Projekt entstand im Sommer 2001 während eines Seminars für Schülerzeitungsredakteure an der Europäischen Jugendbildungs- und Jugendbegegnungsstätte Weimar (EJBW), das sich mit dem Thema "Internet und Rechtsextremismus" auseinandersetzte. [G] The idea for this ambitious project originated in the summer of 2001 during a seminar for editors of school magazines at the 'European Youth Education and Meeting Centre' (EJBW) in Weimar. The seminar dealt with the topic 'Internet and Right-Wing Extremism'.

"Die meisten, die sich ohne Hochschulstudium an uns wenden, haben zuvor Assistenzen oder auch Praktika in verschiedenen Bereichen der Filmproduktion absolviert", so Katrin Steffen von der Redaktion Das kleine Fernsehspiel. [G] "Most applicants without diplomas have previous experience as assistants or interns in various areas of film production," admits Katrin Steffen, one of the editors of Das kleine Fernsehspiel.

Die Redakteure entwickeln die Projekte zusammen mit den Regisseuren. [G] The TV editors assist the student directors in elaborating the projects.

Die Redakteure reservieren sich die Perlen unter den Neuerscheinungen und beanspruchen mit ihren ausführlichen Rezensionen dementsprechend viel Raum. [G] Editors keep the pearls among the new publications for themselves, and their detailed reviews take up a correspondingly large amount of space.

Die von den Herausgebern bearbeitete Quellensammlung versteht sich, so der Einleitungstext, als ein Beitrag "zu einer reflektierteren zeitgenössischen Diskussionspraxis des Bauens". [G] According to the introduction, the collection of sources prepared by the editors sees itself as a contribution "to a reflected contemporary discussion on construction."

Die wachsende Bedeutung der aus der Migrantenliteratur hervorgegangenen sog. Chamisso-Literatur , die mittlerweile in allen großen deutschen Verlagshäusern ihre Ansprechpartner hat, zeigt sich wieder in den wichtigen Neuerscheinungen der letzten Zeit, und dabei muss man gar nicht primär an Bestseller wie Rafik Schamis "Die dunkle Seite der Liebe" aus dem Jahre 2004 denken. [G] "Chamisso literature" is a term used to refer to writing in German produced by authors with a background of migration, a genre that has evolved out of migrant literature and now has specialist editors working on it at all the major German publishing houses. The growing significance of this kind of writing has been confirmed recently by a number of important new publications, and there is much more to Chamisso literature than bestsellers like Rafik Schami's "Die dunkle Seite der Liebe (The Dark Side of Love)" published in 2004.

Dort, hinter Security-Schleuse und absorbierenden Doppeltüren, bekommen die jungen TV- und Radioredakteure, Magazin- und Online-Journalisten Besuch von Menschen, die an der Europäischen Union schrauben und basteln und darüber Auskunft geben sollen. [G] There, behind security gates and soundproof double doors, the young TV and radio editors, magazine and online journalists meet with people whose job is to work on improving the European union and to talk about how to go about doing it.

Durch Nutzung der weltweiten Infrastruktur von Goethe-Institut und Frankfurter Buchmesse bringt Litrix.de deutsche Autoren bei Lesereisen oder Diskussionsveranstaltungen mit ihren Lesern und Kollegen, Übersetzern und Lektoren im Ausland ins Gespräch. [G] By making use of the world-wide infrastructure of the Goethe-Institut and Frankfurt Book Fair, Litrix.de puts German writers in touch with their readers and colleagues, translators and copy editors abroad through reading tours and discussion events.

Für das Katalogbuch zur Klangkunstausstellung 'sonambiente berlin 2006' fragten die Herausgeber daher drei Experten unterschiedlicher Disziplinen nach Konzepten für eine zukünftige akustische Stadtraumgestaltung. [G] When compiling the catalogue for the sonic art exhibition "sonambiente berlin 2006", the editors therefore invited three experts from different disciplines to present their vision of acoustic urban design in the future.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners