DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

314 results for "klassische
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  English

Die zweite Phase der Postmoderne entdeckte in den 90er Jahren die klassische Moderne wieder und propagierte das Einfache als Luxus. [G] The second post-modern phase rediscovered classical Modernist principles in the 90's and extolled simplicity as luxury.

Einfamilienhäuser dagegen gelten als klassische Architekturspezies für Stadtränder. [G] In comparison, the detached house is viewed as the classic architectural genre for the areas along the edges of our cities.

Es ist dieser unbedingte Wille, im Koran die klassische Form des Arabischen sehen zu wollen, die eine vorhandene aramäische Schicht des Korantextes verdeckt hat. [G] It was this absolute wish to see the classical form of Arabic in the Koran that concealed the existence of an Aramaic layer in the text.

Frank Baumbauer wusste um das große klassische Erbe, das ihm Dieter Dorn an den Münchner Kammerspielen hinterlassen hatte. [G] Frank Baumbauer knew of the great classical inheritance that Dieter Dorn bequeathed to him with the Munich Kammerspiele.

Immer noch fristet Moderne oder Neue Musik, gesamtgesellschaftlich gesehen, ein (elitär-einsames) Dasein am Rande der öffentlichen Wahrnehmung; und immer noch wollen jene konservativen Stimmen nicht verstummen, die da meinen, die "neue" Musik sei bei weitem nicht so wertvoll wie die "klassische" und "romantische" Musik. [G] Seen in terms of society as a whole, Modern or Contemporary Music still ekes out an (isolated and elitist) existence on the margins of public perception; and those conservative voices who insist the "new" music is nowhere near as valuable as "classical" and "romantic" music still have no intention of falling silent.

In ihrer Herbst/Winterkollektion 2004/05 stellte sie unter anderem Kreationen für eine neue deutsche Polizei-Uniform vor. Sie schlug dunkelblaue und schwarze Hightech- Materialien und klassische Schnitte vor, die sie mit Verzierungselementen wie einem goldenen Adler sowie Texten in goldener Schrift modernisierte. [G] In her autumn/winter collection 2004/05, she makes suggestions, among other things, for a new uniform for the German police, proposing dark blue and black high-tech fabrics and classic cuts, brought up to date using decorative elements, such as a gold eagle and texts in gold writing.

Klassische Industriestädte sind von Fabriken durchsetzt, die Aufsteiger des 20. Jahrhunderts siedelten ihre Großbetriebe vor den Toren der Stadt an. [G] The classic industrial cities are interspersed with factories, while the cities that rose during the 20th century located their large enterprises outside the city gates.

Klassische Themen in der Photographie: Landschaft [G] Traditional genres of photography: Landscapes

Öl steht für Mobilität, Gas für Wärme und Kohle für Strom - das ist der klassische Energiemix, der spätestens seit den so genannten Wirtschaftswunderjahren gilt. [G] Oil stands for mobility, gas for heat and coal for power - that has been the traditional energy mix, at least since the years of the so-called economic miracle.

Mit achtzehn geht sie nach Marburg, wo sie Philosophie, Theologie und klassische Philologie studiert. [G] At the age of eighteen, she went to Marburg to read philosophy, theology and the classics.

Ob klassische Techniken oder 3D Animation, unterrichtet wird an den Filmhochschulen in Hannover, Ludwigsburg, Köln, Hamburg, Potsdam Babelsberg und an der privaten German Film School in Elstal in Brandenburg, die in drei Jahren zum Digital Artist ausbildet. [G] Whether classical techniques or 3D animation, courses are now offered at the Film Academies in Hanover, Ludwigsburg, Cologne, Hamburg, Potsdam Babelsberg and at the private German Film School in Elstal in Brandenburg, where students can qualify as digital artists after a three-year training.

Oder sollten Denkmäler nicht eher Anstöße zur nachhaltigen Reflexion bieten? Kann die Bedeutung des zu erinnernden Gegenstandes durch die klassische Ikonographie des Erhabenen - durch Monumentalität, Marmor, Beton und Bronze zum Ausdruck gebracht werden? [G] Or should not monuments rather act as a prompt for ongoing reflection? Can the significance of the object of remembrance be expressed by means of traditional grand iconography - monumentality, marble, concrete and bronze?

Schreyer let the postmodernity of today look like the classical modernity of the past century: a car which was so radically and simply constructed from circular forms that it might have been hatched in the Bauhaus's laboratory for the future. [G] Schreyer ließ die Postmoderne von heute wie die klassische Moderne des vergangenen Jahrhunderts aussehen: Ein Auto, so radikal simpel aus Kreisformen aufgebaut, als sei es aus dem Zukunftslabor des Bauhauses geschlüpft.

Schreyer ließ die Postmoderne von heute wie die klassische Moderne des vergangenen Jahrhunderts aussehen: Ein Auto, so radikal simpel aus Kreisformen aufgebaut, als sei es aus dem Zukunftslabor des Bauhauses geschlüpft. [G] Schreyer let the postmodernity of today look like the classical modernity of the past century: a car which was so radically and simply constructed from circular forms that it might have been hatched in the Bauhaus's laboratory for the future.

Und was früher vereinfacht Orient genannt wurde, hat sich in eine Vielzahl geographischer Schwerpunkte verzweigt, die weit mehr umfassen als das klassische Kerngebiet des Islams, arabische Welt, Iran und Türkei. [G] And that which was previously, simplistically, referred to as the Orient has branched off into a multitude of geographical foci that comprise far more than the classical core region of Islam - the Arab world, Iran and Turkey.

Verweise auf Jazz, Blues, Soul, Funk, Rock, HipHop, aber auch auf die klassische Tradition vom Mittelalter bis zur Gegenwart oder auf unterschiedlichste ethnische Einflüsse sind selbstverständliche Vokabeln im Idiom der jungen Musiker, die bei allem scheinbar freien Umgang tatsächlich jede Menge an Respekt vor eben jenen Traditionen bezeugen, derer sie sich da bedienen. [G] Allusions to jazz, blues, soul, funk, rock and hiphop abound, but also to classical music from medieval to contemporary as well as a vast potpourri of ethnic influences: they're all part and parcel of the idiom of these up-and-coming musicians, who, for all their apparent licence, show great respect for the traditions on which they draw.

Weit über 300.000 Menschen verfolgten schon kurz nach dem Filmstart von Rythm is it, wie eine aus allen Altersgruppen und Nationalitäten wild zusammen gewürfelte Gruppe Jugendlicher über den Tanz und die klassische Musik zu mehr Selbstbewusstsein findet und peu à peu zu einem Ensemble zusammenwächst. [G] Within weeks of its release, more than 300,000 people flocked to see the documentary Rhythm is it, which traced the progress of a motley crew of young people of all age groups and nationalities, whose experience of dance and classical music sent their confidence soaring and gradually forged them into an ensemble of their own.

Welche Anstrengungen werden unternommen, um junge Leute an die klassische Musik heranzuführen? [G] What efforts must be undertaken in order to lead young people to classical music?

Während die klassische Fotografie nur dokumentieren kann, was bereits geschehen ist, gehen die operativen Bilder der Kriegshandlung voraus. [G] Whereas photography in the traditional sense can only document events that have already happened, images used in an operational context actually anticipate forthcoming military action.

Während klassische Formen der Stadtplanung oder Arbeitsmarktpolitik versagen, gibt es zuweilen überraschende Eigenentwicklungen. [G] While the classic forms of city planning or labour market policy fail, surprising autonomous developments occasionally occur.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners