A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Klarabella Kuh
Klardaten
Klareis
Klarglaslampenglocke
Klarheit
Klarheit verschaffen
Klarierung
Klarinette
Klarinettenbauer
Search for:
ä
ö
ü
ß
966
similar
results for
Klarheit
Word division: Klar·heit
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
Diese
Chemikalien
bleiben
suspekt
,
bis
es
mehr
wissenschaftliche
Klarheit
gibt
.
These
chemicals
remain
in
the
dock
until
we
have
more
scientific
evidence
.
Es
wird
Aufgabe
der
Gerichte
sein
,
Klarheit
zu
schaffen
.
It
will
fall
to
the
courts
to
provide
clarity
.
Der
Bericht
überzeugt
durch
seine
Klarheit
und
Informationsfülle
.
What
makes
the
report
so
convincing/compelling/impressive
is
its
clarity
and
wealth
of
information
.
Dass
man
heute
,
wenn
man
über
den
Menschen
nachdenkt
,
ihn
nicht
mehr
losgelöst
von
der
Natur
betrachten
kann
und
dass
alle
Wahrheit
-
selbst
religiöse
Wahrheit
-
immer
nur
Wahrheit
für
den
Menschen
sein
kann
,
dieser
Standpunkt
,
der
heute
so
geläufig
ist
,
wurde
in
seiner
Klarheit
und
Ausführlichkeit
erstmals
von
Ludwig
Feuerbach
formuliert
. [G]
Ludwig
Feuerbach
was
the
first
to
express
a
point
of
view
that
is
now
widespread
-
that
man
can
no
longer
be
observed
in
isolation
from
nature
and
that
all
truth
,
even
religious
truth
,
can
always
only
be
truth
for
man
.
Eine
Klarheit
entsteht
,
in
der
jede
kleine
Bewegung
weniger
eine
bestimmte
Bedeutung
oder
einen
gefühlsmäßigen
Ausdruck
hat
,
sondern
einfach
nur
da
ist
,
wie
kurz
vor
dem
Verschwinden
. [G]
A
clarity
emerges
in
which
every
little
movement
hasn't
so
much
a
specific
meaning
or
emotional
expression
,
but
is
simply
there
,
as
if
just
about
to
disappear
.
Eine
vom
DFB
in
Auftrag
gegebene
Studie
soll
Klarheit
schaffen
. [G]
A
study
commissioned
by
the
DFB
is
intended
to
shed
light
on
this
question
.
Ein
kürzlich
erschienenes
Kultur-Glossar
versucht
etwas
Klarheit
in
das
Dickicht
neuer
Begriffe
und
Konzepte
zu
bringen
. [G]
A
recently
published
cultural
glossary
tries
to
bring
some
clarification
into
the
jungle
of
new
terms
and
concepts
.
Gerade
seine
Klarheit
ermöglichte
es
dem
deutschen
Design
schon
frühzeitig
international
Anklang
zu
finden
. [G]
Precisely
the
clarity
of
German
design
went
down
well
early
on
internationally
.
Hier
hätte
man
sich
ein
höheres
Maß
an
Klarheit
der
Sprache
und
eine
deutlichere
Formulierung
der
eigenen
Haltung
der
Wissenschaftler
zu
dem
untersuchten
Phänomen
gewünscht
. [G]
It
would
have
been
better
if
a
greater
clarity
of
language
could
have
been
achieved
,
and
if
the
personal
opinions
of
the
academic
authors
regarding
the
examined
phenomenon
could
have
been
formulated
more
clearly
.
Ich
muss
mir
selbst
noch
Klarheit
verschaffen
darüber
,
wovor
oder
wovon
ich
mich
zurückziehe
. [G]
I
have
myself
to
become
clear
about
before
what
or
from
where
I
am
retreating
.
Luther
war
ein
Mensch
voller
Widersprüche
,
der
trotz
aller
Verfehlungen
"Mut
,
Entschlossenheit
,
Klarheit
"
zeigte
. [G]
Luther
was
a
man
full
of
contradictions
who
,
despite
all
his
failings
,
showed
"courage
,
determination
,
clarity"
.
Mal
ist
seine
Stimme
vital
wie
ein
Gesundbrunnen
,
mal
ganz
das
Gegenteil:
Wenn
Faust
anhebt
,
die
"äther´sche
Dämmerung
milde
zu
begrüßen"
,
dann
zieht
sich
,
wie
ein
dünner
elastischer
Faden
,
der
Hauch
von
Milde
und
Wärme
durch
die
strukturelle
Klarheit
. [G]
Sometimes
his
voice
is
as
vigorous
as
a
fresh
spring
,
sometimes
quite
the
opposite:
When
Faust
rises
to
"gently
greet
the
ethereal
dawn
," a
hint
of
gentleness
and
warmth
is
drawn
through
the
structural
clarity
like
a
thin
elastic
thread
.
Peter
Raackes
Mono
A-Besteck
(
1959
),
Günter
Kupetz'
Mineralwasserflasche
(
1969
)
oder
Rolf
Heides
Schranksystem
SL
für
interlübke
(
1963
)
wurden
gerade
deshalb
zu
Ikonen
des
Alltags
,
weil
sie
durch
ihre
gestalterische
Klarheit
bis
heute
kaum
visuelle
Abnutzungsspuren
aufweisen
. [G]
Peter
Raacke's
Mono
A-Cutlery
(1959),
Günter
Kupetz's
mineral
water
bottle
(1969)
or
Rolf
Heide's
shelf
system
SL
for
interlübke
(1963)
have
become
everyday
icons
precisely
because
,
thanks
to
the
clarity
of
their
design
,
they
still
barely
show
any
visual
signs
of
wear
and
tear
.
Seine
künstlerischen
Absichten
hat
er
mit
großer
Geradlinigkeit
verfolgt
,
und
seine
Musik
ist
von
bestechender
Klarheit
. [G]
He
pursued
his
artistic
purposes
with
great
straightforwardness
,
and
his
music
is
of
a
brilliant
clarity
.
Vergrößerung
,
scheint
Polke
zu
sagen
,
bringt
nicht
unbedingt
mehr
Klarheit
-
die
Welt
ist
klein
. [G]
Enlargement
,
Polke
seems
to
be
saying
,
does
not
necessarily
lead
to
greater
clarity
-
it
is
a
small
world
.
Zum
riesigen
Format
von
652
x
492
cm
ist
der
Zeitungsausschnitt
aufgebläht
und
bietet
doch
nicht
mehr
Klarheit
über
Herkunft
und
Motive
der
kleinen
Reiter
. [G]
The
newspaper
cutting
has
been
blown
up
into
the
huge
format
of
652
x
492
cm
,
yet
still
does
not
provide
any
more
clarity
on
the
small
riders'
origin
or
motives
.
Abbildungen
vermitteln
häufig
zusätzliche
Klarheit
;
dabei
sollten
in
der
jeweiligen
Zielgruppe
übliche
Formen
und
Formulierungen
verwendet
werden
. [EU]
Diagrams
often
provide
additional
clarity
.
Where
used
these
should
follow
accepted
stereotypes
and
conventions
for
the
intended
population
.
Abschließend
ist
aus
Gründen
der
Klarheit
darauf
hinzuweisen
,
dass
sich
,
auch
wenn
diese
unternehmensinternen
Verkäufe
beim
Verbrauch
zu
berücksichtigen
wären
,
lediglich
die
Gesamtmengen
ändern
würden
(
siehe
folgende
Tabelle
). [EU]
Finally
and
for
the
sake
of
clarity
only
,
it
should
be
noted
that
,
even
if
those
captive
sales
were
to
be
included
in
the
consumption
(see
table
just
below
),
only
the
total
levels
would
change
,
but
the
trend
,
namely
the
substantial
demand
contraction
of
the
IP
would
remain
very
similar
to
the
one
described
in
recital
69
.
Abweichend
von
Artikel
2
sind
die
Angaben
über
Zugänglichkeit
und
Klarheit
Eurostat
spätestens
36
Monate
nach
dem
Ende
des
Berichtszeitraums
zu
übermitteln
. [EU]
By
way
of
derogation
from
Article
2,
information
on
accessibility
and
clarity
shall
be
transmitted
to
Eurostat
at
the
latest
36
months
after
the
end
of
the
reference
period
.
Alle
diese
Verordnungen
müssen
geändert
werden
.
Im
Interesse
der
Klarheit
,
der
Vereinfachung
und
der
Verwaltungseffizienz
sollten
diese
Verordnungen
zu
einem
einzigen
Rechtsakt
zusammengefasst
werden
. [EU]
It
is
necessary
to
amend
all
of
those
regulations
,
and
in
the
interests
of
clarity
,
simplification
and
administrative
efficiency
it
is
appropriate
that
they
be
replaced
by
a
single
regulation
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Klarheit":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners