A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Wertschriftenverrechnung
Wertschriftenübergabe
Wertschriften...
Wertschutzraum
Wertschätzung
Wertschöpfungskette
Wertschöpfungsmanagement
Wertschöpfungsnetzwerk
Wertschöpfungsrechnung
Search for:
ä
ö
ü
ß
37 results for
wertschätzung
Word division: Wert·schät·zung
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
English
Auch
steigt
das
deutsche
Design
in
internationaler
Wertschätzung
,
gerade
in
der
Fotografie
. [G]
And
,
increasingly
,
German
design
is
also
enjoying
high
international
acclaim
,
particularly
in
photography
.
Das
Ethos
des
Anderen
erscheint
nicht
als
eine
Frage
der
Wertschätzung
,
sondern
als
eine
von
Wahrheit
oder
Unwahrheit
. [G]
The
ethos
of
the
other
appears
as
a
question
of
truth
or
untruth
rather
than
an
assessment
of
values
.
Da
sich
die
Einrichtung
nicht
nur
unter
den
gern
wiederkehrenden
Nutzern
,
sondern
auch
unter
den
Landespolitikern
größter
Wertschätzung
erfreut
,
wird
sich
daran
in
absehbarer
Zeit
wohl
nichts
ändern
. [G]
Since
the
foundation
is
held
in
high
esteem
not
only
by
the
translators
,
who
are
always
happy
to
return
here
,
but
also
by
local
politicians
,
this
output
is
unlikely
to
change
in
the
foreseeable
future
.
Die
für
viele
anderen
Künstler
üblichen
Kabinette
sind
für
Photographinnen
und
Photographen
bis
heute
nicht
eingerichtet
worden
,
obwohl
die
Wertschätzung
etwa
eines
Otto
Steinert
oder
Albert
Renger-Patzsch
mit
der
eines
Ernst
Nolde
oder
Otto
Dix
gleichzusetzen
ist
,
für
die
es
selbstverständlich
eigene
Museen
gibt
. [G]
The
cabinets
customary
for
many
other
artists
have
yet
to
be
created
for
photographers
,
although
the
valuation
,
for
instance
,
of
an
Otto
Steinert
or
an
Albert
Renger-Patzsch
is
in
the
same
league
as
that
of
an
Ernst
Nolde
or
an
Otto
Dix
-
who
quite
naturally
have
their
own
museums
.
Die
gemeinsame
Arbeit
lässt
nicht
nur
Blumen
und
Bohnen
wachsen
,
sondern
auch
gegenseitige
Wertschätzung
und
Verständnis
. [G]
It
was
not
just
flowers
and
vegetables
that
started
to
flourish
,
but
also
mutual
respect
and
understanding
.
Die
älteren
Anlagen
jedoch
,
meist
innenstadtnah
gelegen
und
oft
von
pittoreskem
Reiz
,
sind
als
Bestandteil
des
historischen
Stadtbilds
und
als
Zeugen
der
Stadtgeschichte
im
Bewusstsein
der
Bürger
verankert
und
genießen
große
Wertschätzung
. [G]
More
venerable
buildings
,
however
,
which
are
mostly
located
in
inner
city
areas
and
often
display
a
picturesque
charm
,
tend
to
be
anchored
in
people's
minds
as
witnesses
to
urban
history
that
are
integral
to
the
historic
appearance
of
our
cities
and
,
as
such
,
are
valued
highly
.
Diese
,
nicht
nur
von
der
Hochschule
für
Gestaltung
(
HfG
)
in
Ulm
weiterentwickelte
,
Spielart
des
Funktionalismus
verlor
trotz
zunehmender
Kritik
erst
in
den
achtziger
Jahren
an
Wertschätzung
-
zumindest
in
der
Medienöffentlichkeit
. [G]
This
variant
of
functionalism
,
which
was
further
developed
at
institutes
such
as
the
College
of
Design
in
Ulm
,
only
fell
out
of
favour
in
the
eighties
,
at
least
in
the
media
,
in
spite
of
mounting
criticism
.
Die
wiedergewonnene
Wertschätzung
für
die
eigene
Sprache
und
den
eigenen
kulturellen
und
sozialen
Erfahrungsraum
bleibt
konstant
,
ungeachtet
der
großen
Erfolge
amerikanischer
Autoren
auch
in
Deutschland
. [G]
The
regained
esteem
for
one's
own
language
and
one's
own
experience
of
cultural
and
social
contexts
has
remained
stable
,
despite
the
great
success
of
American
authors
in
Germany
.
Doch
dies
bedeutet
keinen
Stillstand
in
der
Wertschätzung
für
alte
und
jüngere
Bilder
,
die
mit
diesem
Medium
hergestellt
wurden
. [G]
Yet
this
does
not
mean
that
there
is
a
standstill
in
the
valuation
of
old
and
newer
images
produced
with
this
medium
.
Eine
differenzierte
architekturhistorische
und
ästhetische
Wertschätzung
ihrer
Architektur
unterblieb
jedoch
großenteils
. [G]
To
a
large
extent
,
however
, a
differentiated
appreciation
of
their
architecture
from
a
historical
and
aesthetic
perspective
did
not
take
place
.
In
den
"Briefen
zur
Beförderung
der
Humanität"
(
1797
),
die
ebenso
wie
die
"Ideen"
in
seiner
Zeit
als
Generalsuperintendent
und
Oberhofprediger
in
Weimar
entstehen
,
plädiert
Herder
entschieden
für
die
Achtung
und
Wertschätzung
anderer
Völker:
"Hassen
wird
man
den
frechen
Übertreter
fremder
Rechte
,
den
kecken
Beleidiger
fremder
Sitten
und
Meinungen
,
den
prahlenden
Aufdringer
seiner
eignen
Vorzüge
an
Völker
,
die
diese
nicht
begehren"
. [G]
Like
the
"Ideas"
,
Herder's
"Briefe
zur
Beförderung
der
Humanität"
(Letters
for
the
Advancement
of
Humanity
,
1797
)
were
written
during
his
time
in
Weimar
,
where
he
was
Court
Preacher
and
General
Superintendent
,
in
which
capacity
he
was
in
charge
of
the
duchy's
clergy
.
In
the
"Letters"
,
Herder
argues
strongly
for
other
nations
to
be
accorded
respect
and
esteem:
"The
insolent
violator
of
others'
rights
, [...]
the
audacious
abuser
of
others'
customs
and
opinions
,
the
boaster
who
imposes
his
own
merits
on
peoples
who
do
not
desire
them
will
be
hated
."
Karl-Heinz
Stockhausen
sowie
die
von
Stockhausen-Schülern
gegründete
Band
Can
werden
gerne
als
Paten
der
Kölner
Minimal-Elektronik
bezeichnet
,
die
nicht
nur
,
aber
vor
allem
auch
in
globalen
Intellektuellen-Kreisen
hohe
Wertschätzung
genießt
. [G]
People
like
calling
Karl-Heinz
Stockhausen
and
Can
,
the
band
founded
by
Stockhausen
pupils
,
the
force
behind
Cologne
minimalist
electronics
,
which
are
highly
appreciated
in
intellectual
circles
across
the
world
and
not
only
there
.
Seit
der
Renaissance
genießen
Musiker
in
der
Heimatstadt
Orlando
di
Lassos
besondere
Wertschätzung
. [G]
Since
the
Renaissance
musicians
have
enjoyed
particular
acclaim
in
the
home
city
of
Orlando
di
Lasso
.
"Seit
Ende
des
letzten
Jahrhunderts
erlebt
die
Künstlergrafik
in
Deutschland
wie
auch
in
anderen
westlichen
Kunstmetropolen
eine
Renaissance
sowohl
als
Betätigungsfeld
der
Künstler
als
auch
in
der
Wertschätzung
durch
das
Publikum
und
Sammler"
(
Michael
Senff
,
Leiter
der
graphischen
Sammlung
,
München
). [G]
"Since
the
end
of
the
last
century
the
graphic
arts
in
Germany
and
in
other
western
centres
of
the
arts
have
been
undergoing
a
renaissance
,
both
as
a
field
of
activity
for
artists
and
in
terms
of
appreciation
by
the
public
and
collectors"
(Michael
Senff
,
Head
of
the
Graphic
Collection
,
Munich
).
"Toleranz
ist
nicht
Gleichgültigkeit
,
denn
Indifferenz
gegenüber
fremden
Überzeugungen
und
Praktiken
oder
gar
die
Wertschätzung
des
Anderen
und
seiner
Andersheit
würden
Toleranz
gegenstandslos
machen
." [G]
Tolerance
is
not
indifference
,
for
indifference
towards
alien
convictions
and
practices
,
or
even
appreciating
the
value
of
the
other
and
otherness
,
would
make
tolerance
pointless
.
Wir
haben
eine
zunehmende
Zufriedenheit
in
der
Stadt
,
eine
sehr
gute
Sicherheitslage
und
eine
hohe
Wertschätzung
im
Gemeinderat
. [G]
People
in
the
city
are
increasingly
content
,
the
feeling
of
being
safe
is
very
tangible
and
there
is
high
regard
within
the
municipal
council
.
"Aceto
Balsamico
di
Modena"
hat
im
Laufe
der
Zeit
als
Spezialität
und
einzigartiges
Produkt
weltweite
Bekanntheit
und
Wertschätzung
erlangt
,
wobei
die
Verbraucher
die
"Erfahrung"
dieses
Produkts
mit
der
Qualität
der
Küche
der
beiden
Provinzen
in
der
Emilia
Romagna
verbinden
. [EU]
As
a
specific
and
special
product
,
'Aceto
Balsamico
di
Modena'
has
built
its
reputation
and
appreciation
over
the
years
to
achieve
worldwide
acclaim
,
and
consumers
mentally
associate
the
product
'experience'
with
the
image
of
quality
cuisine
in
the
two
provinces
of
Emilia-Romagna
.
Als
Antwort
auf
den
Einwand
Deutschlands
und
der
Niederlande
,
der
Bezug
zwischen
Erzeugnis
und
Region
sei
nicht
nachgewiesen
,
wurde
klar
aufgezeigt
,
dass
dieser
Bezug
auf
der
Wertschätzung
,
den
die
Salami
genieße
,
beruhe
. [EU]
In
response
to
the
comment
from
Germany
and
the
Netherlands
that
the
link
between
the
product
and
the
region
had
not
been
shown
,
it
has
been
clearly
stated
that
the
link
is
based
on
reputation
.
Der
Frucht
"Mandarini
Chiou"
ist
seitens
der
Verbraucher
innerhalb
und
außerhalb
Griechenlands
vor
allem
wegen
ihres
besonderen
Aromas
und
ihres
einzigartigen
Geschmacks
große
Wertschätzung
zuteil
geworden
;
dies
hat
insbesondere
in
der
Vergangenheit
zur
Blüte
des
örtlichen
Wirtschaftslebens
und
zur
Entwicklung
von
Handelsbeziehungen
mit
den
Ländern
Europas
(
Tschechoslowakei
,
Bulgarien
,
Rumänien
,
Serbien
,
Polen
,
Deutschland
)
beigetragen
. [EU]
In
any
case
,
'Mandarini
Chiou'
is
held
in
great
esteem
by
consumers
,
both
in
Greece
and
abroad
,
principally
because
of
its
characteristic
aroma
and
its
special
flavour
,
factors
that
in
the
past
were
instrumental
in
the
flowering
of
the
local
economy
and
the
development
of
trade
with
European
countries
(Czechoslovakia,
Bulgaria
,
Romania
,
Serbia
,
Poland
and
Germany
).
Der
somalische
Ministerpräsident
brachte
in
seinem
Schreiben
vom
4.
Mai
2011
an
die
Hohe
Vertreterin
der
Union
für
Außen-
und
Sicherheitspolitik
die
Wertschätzung
der
Übergangs-Bundesregierung
für
die
Unterstützung
der
EU
zum
Ausdruck
und
bekräftigte
die
feste
Entschlossenheit
der
Übergangs-Bundesregierung
,
eine
Führungsstruktur
für
die
nationalen
Sicherheitskräfte
aufzubauen
,
die
Zivilbevölkerung
zu
schützen
sowie
die
verschiedenen
Milizen
und
die
bewaffneten
Kräfte
der
Clans
in
die
nationalen
Sicherheitskräfte
zu
integrieren
. [EU]
In
his
letter
of
4
May
2011
,
to
the
High
Representative
of
the
Union
for
Foreign
Affairs
and
Security
Policy
,
the
Prime
Minister
of
Somalia
,
expressed
the
Somali
Transitional
Federal
Government's
(TFG)
appreciation
for
the
EU's
support
and
reiterated
the
TFG
's
full
commitment
to
building
a
Command
and
Control
structure
for
the
NSF
,
to
protect
the
civilian
population
and
to
integrate
different
militias
and
clans'
forces
into
the
NSF
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "wertschätzung":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners