A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
dichotomisches Suchen
dichroistisch
dichroitisch
dichromatisch
dicht
dicht aneinandergereiht
dicht anliegend
dicht bei
dicht bewachsen
Search for:
ä
ö
ü
ß
129 results for
dicht
Tip:
If you don't have umlaut keys, use: ä = ae, ö = oe, ü = ue, ß = ss
German
English
Eine
Drohne
flog
dicht
über
den
Köpfen
der
Wartenden
hinweg
.
A
drone
buzzed
those
waiting
.
Das
Dach
muss
repariert
werden
,
es
ist
nicht
dicht
.
The
roof
has
to
be
repaired
,
it's
leaking
.
Du
bist
nicht
ganz
dicht
,
wenn
du
glaubst
,
dass
ich
das
tu
.
You
must
be
off
your
rocker
if
you
think
I'm
going
to
do
that
!
Er
sah
mich
an
,
als
wäre
ich
nicht
ganz
dicht
.
He
looked
at
me
as
if
I
was
off
my
nut
.
Adoleszenz-Romane
-
dicht
am
Lebensgefühl
der
jungen
Generation
[G]
Novels
of
adolescence
-
reflecting
the
younger
generation's
attitude
to
life
Besonders
beliebt
bei
Jugendlichen
sind
Autoren
wie
Andreas
Steinhöfel
und
Zoran
Drvenkar
,
die
mit
ihrer
lockeren
,
dialogreichen
,
zum
Teil
sehr
harten
Sprache
ganz
dicht
am
Lebensgefühl
der
jungen
Generation
sind
. [G]
Authors
such
as
Andreas
Steinhöfel
and
Zoran
Drvenkar
are
especially
popular
among
young
people
.
Their
informal
,
sometimes
very
tough
language
and
frequent
use
of
dialogue
gives
an
accurate
rendition
of
the
attitudes
of
the
younger
generation
.
Das
HAU
hat
schnell
an
Glaubwürdigkeit
gewonnen
;
man
verzeiht
diesem
Haus
leichter
als
anderen
,
wenn
Experimente
schief
gehen
;
wohl
weil
der
Wunsch
,
das
zu
verhandeln
,
was
die
Menschen
beschäftigt
,
selten
so
dicht
unter
der
Oberfläche
spürbar
wird
. [G]
The
HAU
has
gained
credibility
rapidly
.
People
are
more
likely
to
forgive
this
theatre
than
others
when
experiments
go
wrong
,
probably
because
it
is
so
rare
to
find
a
place
where
the
intense
desire
to
discuss
issues
that
people
really
care
about
can
be
sensed
so
intensely
beneath
the
surface
.
"Das
wichtigste
ist
,
so
dicht
wie
möglich
am
Original
zu
bleiben"
,
sagt
er
,
"ob
einem
das
nun
gefällt
oder
nicht
."
Und
das
verlange
einen
"unglaublichen
Wortschatz
,
um
immer
das
richtige
Synonym
zu
finden
." [G]
"The
most
important
thing
is
to
keep
as
close
as
possible
to
the
original
text"
,
he
says
,
"whether
you
like
it
or
not
."
And
that
requires
an
"incredibly
rich
vocabulary
in
order
to
find
the
right
synonym
every
time
."
Die
beiden
Autos
waren
immer
wieder
dicht
aufgefahren
und
hatten
versucht
,
den
Wagen
unserer
Mutter
an
den
Straßenrand
zu
drängen
. [G]
The
two
cars
had
kept
on
driving
up
very
close
and
tried
to
force
our
mother's
car
onto
the
edge
of
the
road
.
Die
Dopingfahnder
sind
den
Sportlern
dicht
auf
den
Fersen
. [G]
The
doping
investigators
are
following
hard
on
the
heels
of
the
athletes
.
Kann
die
Lebensqualität
in
weniger
dicht
besiedelten
Städten
überhaupt
gewahrt
werden
? [G]
Can
the
quality
of
life
in
less
densely
populated
cities
be
maintained
at
all
?
Kann
die
Lebensqualität
in
weniger
dicht
besiedelten
Städten
überhaupt
gewahrt
werden
?
Oder
kann
aus
"Schrumpfhausen"
sogar
"Bad
Schlankstadt"
werden
?
Wegweisende
Konzepte
sind
gefragt
. [G]
Can
the
quality
of
life
in
less
densely
populated
cities
be
maintained
at
all
?
Or
can
"Shrinktown"
be
made
into
"Slimtown
Spa"
?
Pioneering
concepts
are
in
demand
.
Laura
und
Sara
halten
die
Mikros
exakt
nach
Anweisung
dicht
vor
den
Mund
. [G]
Laura
and
Sarah
hold
the
micros
just
as
instructed
,
close
to
the
mouth
.
Selbst
innerhalb
der
Städte
liegen
Zonen
des
Aufschwungs
und
des
Niedergangs
oft
dicht
beieinander
. [G]
Even
within
cities
,
blossoming
areas
and
zones
of
decay
often
lie
close
together
.
Sicher
,
wir
haben
z.B.
Abdelwahab
Meddeb
eingeladen
,
den
Theoretiker
der
Philosophie
und
Politik
des
Islam
,
wenn
ich
das
hier
so
dicht
einmal
formulieren
darf
. [G]
Certainly:
we've
invited
Abdelwahab
Meddeb
,
for
instance
,
the
theoretician
of
Islamic
philosophy
and
politics
,
if
I
can
put
it
that
succinctly
here
.
Sie
reichen
von
konzeptionell
mehr
oder
weniger
fundierten
Einzelabbrüchen
im
gesamten
Stadtgefüge
über
städtebauliche
Auflockerungen
dicht
bebauter
Räume
bis
hin
zum
Flächenabriss
ganzer
Quartiere
. [G]
They
extend
from
conceptionally
more
or
less
well
founded
clearances
at
individual
points
within
the
overall
structure
of
the
city
to
measures
to
thin
out
intensively
built
up
areas
using
the
tools
of
urban
planning
and
the
mass
demolition
of
whole
quarters
.
20
ml
der
zu
prüfenden
Flüssigkeit
werden
in
ein
46
ml
fassendes
Gefäß
aus
rostfreiem
US-Normstahl
317
eingefüllt
,
das
je
eine
Kugel
mit
einem
Nenndurchmesser
von
12
,5
mm
(0,5
Zoll
)
aus
den
US-Normstählen
M10
(
Werkzeugstahl
)
und
SEA
52
.100 (
Chromstahl
)
sowie
aus
Schiffsbronze
(
60
%
Kupfer
,
39
%
Zink
und
0,75 %
Zinn
)
enthält
.
Das
Gefäß
wird
mit
Stickstoff
gespült
und
bei
atmosphärischem
Druck
dicht
verschlossen
. [EU]
Twenty
ml
of
the
fluid
under
test
is
placed
in
a
46
ml
type
317
stainless
steel
chamber
containing
one
each
of
12
,5
mm
(nominal)
diameter
balls
of
M-10
tool
steel
,
52100
steel
and
naval
bronze
(60 %
Cu
,
39
%
Zn
, 0,75 %
Sn
).
Abgesehen
von
den
finanziellen
Erträgen
ist
es
sehr
gut
möglich
,
dass
auch
der
strategische
Wert
des
Vorhabens
-
ein
verhältnismäßig
kleines
"Pilotprojekt"
,
mit
dem
das
Potenzial
der
FTTH-Technologie
in
dicht
besiedelten
Gebieten
und
das
zugrunde
liegende
neue
Geschäftsmodell
erprobt
werden
können
-
zu
der
Entscheidung
sowohl
des
öffentlichen
Kapitalgebers
als
auch
der
privaten
Kapitalgeber
beigetragen
hat
,
ein
vergleichsweise
großes
Risiko
einzugehen
[105]. [EU]
In
addition
to
the
financial
returns
,
the
project's
strategic
value
(as a
relatively
small
'pilot
project'
to
test
the
potential
of
FttH
technology
in
densely
populated
areas
and
the
underlying
novel
business
model
[104])
may
well
have
contributed
to
the
public
and
private
investors'
decision
to
accept
a
relatively
higher
level
of
risk
[105].
Als
besonders
akut
erweist
sich
diese
Problemstellung
in
dicht
bebauten
städtischen
Gebieten
mit
ihren
vielen
mehrgeschossigen
Wohngebäuden
,
und
zwar
speziell
im
Frühjahr
und
im
Sommer
,
wenn
Fenster
über
längere
Zeiträume
geöffnet
bleiben
. [EU]
They
are
a
major
problem
in
urban
areas
with
a
strong
concentration
of
multi-storey
blocks
of
flats
,
and
peak
in
spring
and
summer
,
when
windows
are
left
open
for
longer
periods
.
Antrieb
-
Unter
der
Maßgabe
,
dass
das
Feuer
in
einem
dicht
geschlossenen
oder
nicht
dicht
geschlossenen
Ausrüstungsraum
oder
-schrank
,
der
Stromversorgungsleitungen
und/oder
Fahrstromkreisausrüstungen
enthält
,
oder
in
einem
technischen
Bereich
mit
einem
Verbrennungsmotor
ausgebrochen
ist
,
muss
bei
einer
verschlechterten
Fahrtüchtigkeit
mindestens
eine
50
%ige
Antriebsredundanz
gemäß
der
Definition
in
Abschnitt
4.2.8.1
verfügbar
sein
. [EU]
Traction
-
50
%
minimum
traction
redundancy
as
defined
in
clause
4.2.8.1
shall
be
available
in
degraded
mode
running
capability
,
assuming
the
source
of
the
fire
is
in
a
technical
compartment/cabinet
,
sealed
or
unsealed
,
with
electrical
supply
line
and/or
traction
circuit
equipment
or
a
technical
area
with
a
combustion
engine
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "dicht ":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners