DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
anregen
Search for:
Mini search box
 

57 results for anregen
Word division: an·re·gen
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  English

Boltanskis Ziel war es, zwischen dem exemplarischen und "authentischen" Ort einerseits und den recherchierten Einzelbiographien andererseits einen "Gedächtnisraum" zu eröffnen, der die reflektierende Eigeninitiative des Betrachters anregen soll. [G] Boltanski's aim was to open up "space for memory" between the exemplary and "authentic" place on the one hand and the researched individual biographies on the other, aiming to encourage the viewer to take the initiative in reflecting on them.

In der letzten Stunde möchte Kerstin Abele zum Nachdenken über andere Behinderungsarten anregen. ...Berührungsängste der Referentin gegenüber kennen die Kinder nicht mehr." [G] In the last hour, Kerstin Abele aims to get the children thinking about other types of disabilities. ... The children no longer have any problems relating to the speaker."

Zudem soll der Blick ausländischer Künstler auf die deutschen Verhältnisse die gesellschaftliche Selbstreflexion anregen, der Dialog zwischen verschiedenen Kulturen gefördert werden. [G] At the same time, it aims to stimulate inter-cultural dialogue, with the new perspectives that foreign artists can provide on a host country encouraging Germans to take a closer look at their own society.

Aus den vorliegenden Informationen geht hervor, dass die Beihilfen für die Teilnahme an Messen und Workshops in der Gemeinschaft und in Drittländern gemäß Erwägungsgrund 31 Buchstaben a und b und Erwägungsgrund 32 dieser Entscheidung nur insofern in vollem Umfang als Beihilfen zur Absatzförderung angesehen werden können, als die beschriebenen Tätigkeiten weder die Marktteilnehmer bzw. Verbraucher zum Kauf eines bestimmten Erzeugnisses anregen, noch Material zur Verteilung an die Verbraucher in derselben Absicht umfassen. [EU] On the basis of the information available, it appears that the measures for participation to trade fairs and workshops in the Community and outside the Community, which are described above at recitals 31(a) and (b) and 32 of this Decision, can be entirely considered as aids for promotion only to the extent that the described activities do not include either operations which are designed to induce economic operators or consumers to buy the relevant product, or material which is distributed direct to consumers for the same purpose.

Das 1992 eingeführte gemeinschaftliche Umweltzeichen sollte die Unternehmen dazu anregen, Güter und Dienstleistungen zu entwickeln, die während ihres gesamten Lebenszyklus geringere Umweltauswirkungen haben, und die Verbraucher besser über diese Umweltauswirkungen informieren. [EU] The Community Eco-label was introduced in 1992 to encourage businesses to develop goods and services with a reduced environmental impact throughout their whole life-cycle and to provide consumers with better information about these impacts.

das Genprodukt, das an der Bildung eines sekundären Metabolits am Ende des Wachstums mitwirkt, den Beginn des Wachstums nicht anregen kann. [EU] le produit génique contribuant à la formation d'un métabolite secondaire, formé à la fin de la croissance, est incapable d'initier la croissance.

Da sich die Tiere nur ungern auf den Boden hinunter begeben, sollten Fütterungsgeräte, die das natürliche Verhaltensmuster der Tiere anregen, im oberen Teil des Haltungsbereichs aufgehängt oder angebracht sein. [EU] Foraging devices, which stimulate the natural behaviour of the animals, should be suspended or presented in the upper part of the enclosure, in consideration of the reluctance of the animals to descend to ground level.

Der Inhalt der Informationen sollte den Fahrer nicht zu einem Verhalten anregen, das die Unfallgefahr erhöhen könnte. Ein gefährliches Verhalten könnte sich auch auf das Verhalten anderer Verkehrsteilnehmer auswirken. [EU] The content of the information should not encourage the driver to engage in behaviour which may increase the risk of an accident while driving.

Der Inhalt der Informationen sollte den Fahrer nicht zu einem Verhalten anregen, das die Unfallgefahr erhöhen könnte. [EU] The content of the information should not encourage the driver to engage in behaviour which may increase the risk of an accident while driving.

Der Spruchkörper, an den eine Rechtssache verwiesen worden ist, kann in jedem Verfahrensstadium beim Gerichtshof anregen, die Rechtssache an einen größeren Spruchkörper zu verweisen. [EU] The formation to which a case has been assigned may, at any stage of the proceedings, request the Court to assign the case to a formation composed of a greater number of Judges.

Der Vorsitzende der Gruppe kann bei der Kommission anregen, die Gruppe zu einer bestimmten, in diesen Bereich fallenden Frage zu konsultieren. [EU] The chairman of the Group may suggest that the Commission consults the Group on any related matter.

die benannten Stellen dazu anregen, in Absprache oder im Rahmen von Verträgen mit den Rechtsinhabern Bedingungen festzulegen, unter denen die hinterlegten Kinofilme der Öffentlichkeit zur Verfügung gestellt werden können [EU] encouraging the designated bodies to specify, in agreement or by contract with rights-holders, the conditions under which deposited cinematographic works may be made available to the public

Die "Europe-Direct"-Informationszentren sollten als lokale Schnittstelle zwischen der Union und ihren Bürgerinnen und Bürgern bei den Sensibilisierungskampagnen in enger Partnerschaft mit dem Europäischen Parlament zusammenarbeiten, indem sie die lokale und regionale Debatte über die Union anregen, die Öffentlichkeit mit Informationsmaterial versorgen und die Möglichkeit einer Rückmeldung an die Organe der Union bieten. [EU] The "Europe Direct" Information Centres, as a local interface between the Union and its citizens, should be close partners of the European Parliament in awareness-raising campaigns, by facilitating local and regional debate about the Union, transmitting and distributing information material to the public and offering the opportunity to send feedback to the Union institutions.

Die für Eilverfahren bestimmte Kammer kann auch beim Gerichtshof anregen, die Rechtssache an einen größeren Spruchkörper zu verweisen. [EU] The designated Chamber may also request the Court to assign the case to a formation composed of a greater number of Judges.

"Die inländische Nutzung von Gas unterliegt nicht der CO2-Steuer. Seit dem Jahr 2005 unterliegt Gas, das in einigen Branchen eingesetzt wird, der Quotenregelung für CO2 in Bezug auf den Klimawandel. Andere Verwendungszwecke von Gas unterliegen keinen Maßnahmen, die zu einer Verringerung von CO2 anregen, d. h. Gas, das in Wohngebäuden, Geschäftsgebäuden und beweglichen Quellen verwendet wird. In der Soria-Moria-Erklärung kündigt die Regierung an, die CO2-Steuer zu prüfen, um zu verhindern, dass die Beheizung mit Gas umweltfreundlicheren Alternativen vorgezogen wird." [EU] 'Domestic use of gas is not subject to CO2 tax. From 2005 gas used in some industries is subject to the climate quota system concerning CO2. Other gas usages are not subject to means which incentivise the reduction of CO2, i.e. gas used in dwellings, industrial houses and mobile sources. In the Soria Moria Statement it is announced that the Government will examine the CO2 tax to prevent that gas as heating is preferred to more environmental favourable alternatives.'

Die Kommission kann gemäß den Verfahren der Richtlinie 98/34/EG die europäischen Normungsgremien auffordern, europäische Normen in Bezug auf diese Richtlinie zu erarbeiten oder zu überarbeiten, oder die einschlägigen internationalen Gremien dazu anregen, internationale Normen zu erarbeiten oder zu überarbeiten. [EU] The Commission may, in accordance with the procedures laid down by Directive 98/34/EC, request the European standardisation bodies to draw up or revise European standards in support of this Directive or encourage the relevant international bodies to draw up or revise international standards.

Die Kommission und die Mitgliedstaaten sollten demnach nationale und regionale Entwicklungsmaßnahmen in diesen Bereichen fördern, den Austausch bewährter Verfahren zur Energieproduktion aus erneuerbaren Quellen zwischen lokalen und regionalen Entwicklungsinitiativen anregen und auf den Einsatz von Strukturfondsmitteln in diesem Bereich drängen. [EU] The Commission and the Member States should therefore support national and regional development measures in those areas, encourage the exchange of best practices in production of energy from renewable sources between local and regional development initiatives and promote the use of structural funding in this area.

Die Kommission wird im Rahmen der bestehenden Programme Forschungsprojekte zur Medienkompetenz anregen. [EU] The Commission will encourage research projects on media literacy in the framework of existing programmes.

Die Maßnahme der Union dürfte nicht nur das Zugehörigkeitsgefühl der europäischen Bürgerinnen und Bürger zur Union stärken und den interkulturellen Dialog anregen, sondern könnte auch zu einer Aufwertung und größeren Ausstrahlung des Kulturerbes, zur Stärkung der Rolle des Kulturerbes bei der wirtschaftlichen und nachhaltigen Entwicklung der Regionen, insbesondere durch den Kulturtourismus, zur Förderung von Synergien zwischen Kulturerbe und zeitgenössischer künstlerischer und kreativer Arbeit und - allgemein - zur Förderung der demokratischen Werte und der Menschenrechte, die das Fundament der europäischen Integration bilden, beitragen. [EU] In addition to strengthening European citizens' sense of belonging to the Union and stimulating intercultural dialogue, the action could also contribute to enhancing the value and profile of cultural heritage, to increasing the role of heritage in the economic and sustainable development of regions, in particular through cultural tourism, to fostering synergies between cultural heritage and contemporary creation and creativity and, more generally, to promoting the democratic values and human rights that underpin European integration.

Die Maßnahmen gemäß Absatz 1 dürfen weder auf bestimmte Handelsmarken ausgerichtet sein noch aufgrund des Ursprungs eines Erzeugnisses zu dessen Verbrauch anregen. [EU] The measures referred to in paragraph 1 shall not be brand-oriented or encourage the consumption of any product on grounds of its specific origins.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners