A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Tätigkeitsrausch
Tätigkeitsverbot
Tätigkeitswort
Tätigsein
Tätigwerden
Tätlichkeiten
Tätowieren
Tätowierer
Tätowiererin
Search for:
ä
ö
ü
ß
142 results for
Tätigwerden
Tip:
In most browsers you can just hit the return key instead of clicking on the search button.
German
English
Anhang
III
der
Entscheidung
1999/94/EG
sollte
geändert
werden
,
um
die
Systeme
der
Konformitätsbescheinigung
für
Hohlkörperdecken
und
Rippendeckenplatten
,
die
organische
Stoffe
enthalten
,
an
den
technischen
Fortschritt
anzupassen
,
damit
Verwendungszwecke
,
die
den
Vorschriften
für
das
Brandverhalten
unterliegen
,
berücksichtigt
werden
,
weil
je
nach
den
bei
der
Herstellung
verwendeten
Verfahren
und
Stoffen
das
Tätigwerden
Dritter
in
unterschiedlichem
Maße
sichergestellt
werden
sollte
. [EU]
Annex
III
to
Decision
1999/94/EC
should
be
amended
in
order
to
adapt
the
systems
of
attestation
of
conformity
for
beam/block
floor
units
and
elements
incorporating
organic
material
to
technical
progress
in
order
to
take
into
account
uses
subject
to
regulations
on
reaction
to
fire
,
as
a
different
level
of
third
party
intervention
should
be
ensured
depending
on
the
processes
and
materials
used
in
production
.
,
Anträge
auf
Verlängerung
des
Gültigkeitszeitraums
sind
spätestens
30
Arbeitstage
vor
Ablauf
der
Gültigkeit
des
Antrags
an
die
in
Feld
2
genannte
zuständige
Behörde
zu
richten
.Der
Antrag
auf
Tätigwerden
wurde
abgelehnt
.Die
mit
Gründen
versehene
Ablehnung
sowie
die
Rechtsbehelfsbelehrung
sind
dem
vorliegenden
Dokument
beigefügtDatumTT/MM/JJ:
. ./. ./. .OrtUnterschrift
und
Stempel16
. [EU]
Any
request
for
extension
of
the
validity
period
should
be
sent
to
the
competent
authority
of
box
2,
at
the
latest
30
working
days
before
the
validity
of
the
application
expires
.The
application
has
been
refusedA
reasoned
decision
stating
the
grounds
for
refusal
and
information
concerning
the
appeal
procedure
are
attached
.DateDD/MM/YY: . . ./. . ./. . .PlaceSignature
and
stamp16
.
Art
des
Rechts
,
für
das
der
Antrag
auf
Tätigwerden
gestellt
wird
(1):MarkeMuster
und
ModelleUrheberrecht
und
verwandte
SchutzrechtePatentergänzendes
Schutzzertifikatgeschützte
Ursprungsbezeichnunggeschützte
geografische
AngabeSortenschutzrechtgeschützte
geografische
Bezeichnung
für
Spirituosen
(2)6. [EU]
Type
of
right
to
which
application
refers
(1):TrademarkDesign
rightCopyright
or
related
rightPatentSupplementary
protection
certificateProtected
designation
of
originProtected
geographical
indicationPlant
variety
rightGeographical
designations
for
spirit
drinks
(2)6.
Art
des
Rechts
,
für
das
der
Antrag
auf
Tätigwerden
gestellt
wird:
[EU]
Type
of
right
to
which
application
refers:
Art
des
Rechts
,
für
das
der
Antrag
auf
Tätigwerden
gestellt
wird:Gemeinschaftsmarke
(2)Muster
und
Modelle
der
Gemeinschaft
(3)ergänzendes
Schutzzertifikat
(4)Ursprungsbezeichnung
geschützt
durch
die
Gemeinschaft
(5)von
der
Gemeinschaft
geschütztes
Sortenschutzrecht
(5)Geografische
Bezeichnung
(
geschützt
durch
die
Gemeinschaft
) (6)Geografische
Bezeichnungen
für
Spirituosen
(7)6. [EU]
Type
of
right
to
which
application
refers:Community
trademark
(2)Community
design
(3)right
Supplementary
protection
certificate
(4)Designation
of
origin
protected
by
the
Community
(5)Geographical
indication
(protected
by
the
Community
(5)Community
protected
plant
variety
right
(6)Geographical
designations
for
spirit
drinks
(7)6.
(
Artikel
5
Absatz
4:
"Ist
der
Antragsteller
Inhaber
einer
Gemeinschaftsmarke
,
eines
Gemeinschaftsgeschmacksmusters
,
eines
gemeinschaftlichen
Sortenschutzrechts
oder
eines
gemeinschaftlichen
Schutzrechts
an
einer
Ursprungsbezeichnung
oder
einer
geografischen
Angabe
,
so
kann
außer
dem
Tätigwerden
der
Zollbehörden
des
Mitgliedstaats
,
in
dem
der
Antrag
auf
Tätigwerden
gestellt
wird
,
auch
das
Tätigwerden
der
Zollbehörden
eines
oder
mehrerer
anderer
Mitgliedstaaten
beantragt
werden"
). [EU]
(Article 5(4):
'Where
the
applicant
is
the
holder
of
a
Community
trademark
, a
Community
design
, a
Community
plant
variety
right
or
a
designation
of
origin
or
geographical
indication
protected
by
the
Community
,
an
application
may
,
in
addition
to
requesting
action
by
the
customs
authorities
of
the
Member
State
in
which
it
is
lodged
,
request
action
by
the
customs
authorities
of
one
or
more
other
Member
States'
).
Aus
Gründen
der
Kohärenz
ist
es
erforderlich
,
dass
die
Anpassung
des
Formulars
für
den
Antrag
auf
Tätigwerden
im
Gebiet
der
Gemeinschaft
ab
dem
Zeitpunkt
des
Beitritts
von
Bulgarien
und
Rumänien
gilt
. [EU]
In
the
interests
of
consistency
,
the
Community
application
for
action
form
should
be
adapted
from
the
date
of
accession
of
Bulgaria
and
Romania
.
Außerdem
sollte
festgelegt
werden
,
welche
Sprachenregelung
für
den
Antrag
auf
Tätigwerden
gemäß
Artikel
5
Absatz
4
der
genannten
Verordnung
gilt
. [EU]
The
language
requirements
for
applications
for
action
under
Article
5(4)
of
the
Regulation
should
also
be
laid
down
.
Bedingungen
für
das
Tätigwerden
des
Anhörungsbeauftragten
-
Zeitliche
Vorgaben
-
Information
[EU]
Conditions
of
intervention
of
the
hearing
officer
–
;
Timing
–
;
Information
Da
es
wichtig
ist
,
klischeehafte
Vorstellungen
der
Geschlechterrollen
in
allen
Bereichen
der
europäischen
Gesellschaft
zu
überwinden
und
Frauen
und
Männern
eine
Orientierung
an
positiven
Beispielen
zu
ermöglichen
,
sollte
ein
Tätigwerden
zur
Erreichung
dieses
Ziels
auch
zu
den
Aufgaben
des
Instituts
gehören
. [EU]
Given
the
importance
of
eliminating
gender
stereotypes
in
European
society
in
all
walks
of
life
and
of
providing
positive
examples
for
women
and
men
to
follow
,
action
to
achieve
those
aims
should
also
be
included
among
the
Institute's
tasks
.
Daher
entsteht
durch
das
Tätigwerden
staatlicher
Stellen
mit
dem
Ziel
,
die
Landwirte
und
Schlachthöfe
von
dieser
Belastung
zu
befreien
,
ein
wirtschaftlicher
Vorteil
,
der
geeignet
ist
,
den
Wettbewerb
zu
verfälschen
. [EU]
Intervention
by
State
bodies
with
the
aim
of
releasing
farmers
and
slaughterhouses
from
this
burden
creates
an
economic
advantage
that
is
liable
to
distort
competition
.
Daher
sollte
die
Erkennung
und
Erfassung
visuell
dargestellter
maßgeblicher
Informationen
jederzeit
nur
beschränktes
Tätigwerden
erfordern
. [EU]
Therefore
,
activity
necessary
for
detecting
and
acquiring
visually
presented
relevant
information
at
any
one
time
should
be
limited
.
Das
Expertenteam
stützt
sich
bei
der
Initialplanung
auf
die
Erklärung
des
Europäischen
Rates
,
wonach
"ein
Tätigwerden
außerhalb
Iraks
mit
einer
Präsenz
von
Verbindungselementen
in
Irak
zu
diesem
Zeitpunkt
möglich
wäre"
,
der
Europäische
Rat
sich
jedoch
"auch
darin
einig
(
ist
),
dass
im
Hinblick
auf
eine
Mission
innerhalb
Iraks
alle
Sicherheitsbedenken
angemessen
angegangen
werden
müssen
,
bevor
irgendeine
Entscheidung
getroffen
werden
kann
."
Mit
den
anderen
Ländern
in
der
Region
sollte
ein
entsprechender
Dialog
geführt
werden
. [EU]
The
expert
team
shall
base
its
initial
planning
on
the
declaration
of
the
European
Council
that
'while
judging
that
activities
outside
Iraq
with
a
presence
of
liaison
elements
in
Iraq
would
be
feasible
at
this
point
in
time
,
the
European
Council
agreed
that
with
regard
to
a
mission
inside
Iraq
,
all
security
concerns
need
to
be
appropriately
addressed
before
any
decision
could
be
taken
.'
Dialogue
with
other
countries
in
the
region
should
be
conducted
.
Das
neue
System
für
die
frühzeitige
Finanzierung
soll
somit
zuallererst
bei
Krisenreaktionsoperationen
Anwendung
finden
;
unter
bestimmten
Voraussetzungen
kann
jedoch
ein
im
Voraus
gezahlter
Beitrag
auch
für
die
frühzeitige
Finanzierung
einer
gewöhnlichen
Operation
verwendet
werden
,
insbesondere
,
wenn
es
sich
um
eine
Operation
handelt
,
bei
der
nur
eine
kurze
Zeitspanne
zwischen
der
Annahme
der
Gemeinsamen
Aktion
,
mit
der
ein
Tätigwerden
beschlossen
wird
,
und
der
Annahme
des
Beschlusses
zur
Einleitung
der
Operation
zur
Verfügung
steht
. [EU]
The
new
scheme
for
the
early
financing
is
therefore
intended
first
and
foremost
for
Rapid
Response
operations
;
under
specific
circumstances
, a
contribution
paid
in
anticipation
may
however
be
used
for
the
early
financing
of
a
regular
operation
,
in
particular
one
with
a
short
delay
between
the
adoption
of
the
Joint
Action
to
take
action
and
the
decision
to
launch
the
operation
.
Das
Tätigwerden
der
Union
orientiert
sich
an
folgenden
Grundsätzen:
[EU]
The
Union's
action
is
guided
by
the
following
principles:
Das
Tätigwerden
einzelstaatlicher
Gerichte
in
solchen
Fällen
ist
in
der
Regel
auf
Klagen
von
Beihilfeempfängern
zurückzuführen
,
die
die
Rückzahlungsanordnungen
der
einzelstaatlichen
Behörden
anfechten
. [EU]
The
involvement
of
national
courts
in
such
cases
will
usually
arise
from
actions
brought
by
beneficiaries
for
review
of
the
legality
of
the
repayment
request
issued
by
national
authorities
.
Datum
des
Eingangs
des
Antrags
auf
Tätigwerden
bei
der
gemäß
Artikel
5
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1383/2003
zuständigen
Zolldienststelle
[EU]
Date
of
receipt
of
the
application
for
action
by
the
designated
customs
department
(within
the
meaning
of
Article
5(2)
of
the
Regulation
(EC)
No
1383/2003
)
Datum
des
Eingangs
des
Antrags
auf
Tätigwerden
bei
der
gemäß
Artikel
5
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1383/2003
zuständigen
Zolldienststelle
TT/MM/JJ:
. ./. ./. .RECHTE
AN
GEISTIGEM
EIGENTUM
ANTRAG
AUF
TÄTIGWERDEN
DER
ZOLLBEHÖRDEN
gemäß
Artikel
5
Absatz
1
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1383/20033
. [EU]
Date
of
receipt
of
the
application
for
action
by
the
designated
customs
department
(within
the
meaning
of
Article
5(2)
of
Regulation
(EC)
No
1383/2003
)
DD/MM/YY:
. ./. ./. .INTELLECTUAL
PROPERTY
RIGHTS
APPLICATION
FOR
ACTION
BY
CUSTOMS
AUTHORITIES
pursuant
to
Article
5(1)
of
Regulation
(EC)
No
1383/20033
.
Datum
des
Eingangs
des
Antrags
auf
Tätigwerden
bei
der
gemäß
Artikel
5
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1383/2003
zuständigen
Zolldienststelle
TT/MM/JJ:
. ./. ./. .RECHTE
AN
GEISTIGEM
EIGENTUM
ANTRAG
AUF
TÄTIGWERDEN
DER
ZOLLBEHÖRDEN
gemäß
Artikel
5
Absatz
4
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1383/20033
. [EU]
Date
of
receipt
of
the
application
for
action
by
the
designated
customs
department
(within
the
meaning
of
Article
5(2)
of
Regulation
(EC)
No
1383/2003
)
DD/MM/YY:
. ./. ./. .INTELLECTUAL
PROPERTY
RIGHTS
APPLICATION
FOR
ACTION
BY
CUSTOMS
AUTHORITIES
under
Article
5(4)
of
Regulation
(EC)
No
1383/20033
.
Dem
Antrag
auf
Tätigwerden
wird
stattgegeben
. [EU]
The
application
is
approved
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Tätigwerden":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners