A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Tätigkeitsrausch
Tätigkeitsverbot
Tätigkeitswort
Tätigsein
Tätigwerden
Tätlichkeiten
Tätowieren
Tätowierer
Tätowiererin
Search for:
ä
ö
ü
ß
142 results for
Tätigwerden
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
Dementsprechend
begründet
die
Verjährungsfrist
nach
Artikel
15
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
659/1999
keinen
allgemeinen
Grundsatz
,
dem
zufolge
eine
rechtswidrige
Beihilfe
in
eine
bestehende
Beihilfe
umgewandelt
wird
;
es
wird
vielmehr
nur
die
Rückforderung
von
Beihilfen
ausgeschlossen
,
die
mehr
als
zehn
Jahre
vor
dem
ersten
Tätigwerden
der
Kommission
eingeführt
wurden
. [EU]
Similarly
,
the
limitation
period
in
Article
15
of
Regulation
(EC)
No
659/1999
does
not
set
out
a
general
principle
under
which
illegal
aid
is
transformed
into
existing
aid
but
merely
precludes
recovery
of
aid
established
more
than
10
years
before
the
Commission's
first
intervention
.
Der
Antrag
auf
Tätigwerden
kann
elektronisch
gestellt
werden
,
sofern
ein
System
für
den
elektronischen
Datenaustausch
vorhanden
ist
. [EU]
The
application
for
action
can
be
submitted
electronically
if
an
electronic
data
exchange
system
is
available
.
Der
Antrag
auf
Tätigwerden
wurde
abgelehnt
. [EU]
The
application
has
been
refused
Der
Ausschuss
ist
möglichst
rasch
über
Verzögerungen
oder
Schwierigkeiten
bei
der
Durchführung
der
jährlichen
Aktionsprogramme
,
der
Sonderunterstützungsprogramme
und
der
Sondermaßnahmen
zu
unterrichten
,
die
möglicherweise
erhebliche
zusätzliche
Mittelbindungen
oder
wesentliche
Änderungen
mit
sich
bringen
,
die
ein
obligatorisches
Tätigwerden
nach
den
Bestimmungen
der
Durchführungsverordnung
für
den
10
.
EEF
zur
Folge
haben
könnten
. [EU]
The
Committee
shall
be
informed
as
soon
as
possible
of
delays
or
difficulties
in
the
implementation
of
annual
action
programmes
,
special
support
programmes
and
special
measures
which
could
result
in
significant
additional
commitments
or
substantive
changes
likely
to
entail
compulsory
referral
under
the
provisions
of
the
10th
EDF
Implementing
Regulation
.
Der
Ausschuss
kann
den
Präsidenten
ersuchen
,
seine
Stellungnahme
oder
Empfehlung
der
Kommission
,
dem
Rat
oder
der
betroffenen
nationalen
Behörde
zu
übermitteln
,
um
ein
Tätigwerden
oder
eine
Antwort
zu
erwirken
. [EU]
The
committee
may
ask
the
President
to
forward
its
opinion
or
recommendation
to
the
Commission
,
the
Council
or
the
Member
State
authority
concerned
for
action
or
response
.
Der
in
Unterabsatz
1
genannte
Vertreter
hat
die
von
dem
Rechtsinhaber
im
Sinne
der
Absätze
1
und
2
des
vorliegenden
Artikels
unterzeichnete
Erklärung
gemäß
Artikel
6
der
Grundverordnung
vorzulegen
,
es
sei
denn
er
legt
einen
Nachweis
vor
,
wonach
er
gemäß
Artikel
6
der
Grundverordnung
berechtigt
ist
,
die
aus
dem
Tätigwerden
der
Zollbehörden
entstandenen
Kosten
in
ihrem
Namen
zu
übernehmen
. [EU]
A
representative
,
as
referred
to
in
the
first
subparagraph
,
must
produce
the
declaration
required
pursuant
to
Article
6
of
the
basic
Regulation
,
signed
by
the
persons
referred
to
in
paragraphs
1
and
2
of
this
Article
,
or
a
document
authorising
him
to
bear
any
costs
arising
from
customs
action
on
their
behalf
in
accordance
with
Article
6
of
the
basic
Regulation
.
der
nationalen
Aufsichtsbehörde
die
erforderlichen
Nachweise
liefern
,
die
ein
weiteres
Tätigwerden
begründen
,
einschließlich
der
in
Artikel
9
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
549/2004
und
in
Artikel
7
Absatz
7
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
550/2004
vorgesehenen
Maßnahmen
in
den
Fällen
,
in
denen
die
Anforderungen
im
Bereich
der
Sicherheitsregelung
nicht
eingehalten
werden
. [EU]
provide
the
national
supervisory
authority
with
the
evidence
needed
to
support
further
action
,
including
measures
foreseen
by
Article
9
of
Regulation
(EC)
No
549/2004
and
by
Article
7(7)
of
Regulation
(EC)
No
550/2004
in
situations
where
safety
regulatory
requirements
are
not
being
complied
with
.
Der
Rechtsinhaber
ist
verpflichtet
,
die
Empfangsbescheinigung
für
die
ihm
von
der
zuständigen
Zollbehörde
gemäß
den
Artikeln
4 (
Tätigwerden
von
Amts
wegen
)
und
9
der
Grundverordnung
übermittelte
Benachrichtigung
unverzüglich
nach
deren
Eingang
zurückzusenden
. [EU]
The
right-holders
must
imperatively
return
the
proof
of
receipt
of
the
notification
which
was
addressed
to
them
by
the
Customs
Service
,
according
to
Articles
4 (ex
officio
)
and
9.
It
must
be
done
immediately
after
having
received
this
notification
.
Der
Rechtsinhaber
kann
,
gebührenfrei
,
von
diesem
Antrag
auf
Tätigwerden
vorbeugend
Gebrauch
machen
oder
,
wenn
Gründe
vorliegen
,
die
die
Annahme
rechtfertigen
,
dass
seine
Rechte
am
geistigen
Eigentum
verletzt
werden
oder
verletzt
werden
können
. [EU]
An
application
for
action
can
be
used
by
the
right-holder
,
free
of
charge
,
either
as
a
preventive
measure
or
where
he
has
reason
to
think
that
his
intellectual
property
right
or
rights
have
been
or
are
likely
to
be
infringed
.
Der
Rechtsinhaber
kann
während
der
Gültigkeitsdauer
seines
Antrags
auf
gemeinschaftliches
Tätigwerden
in
dem
Mitgliedstaat
,
in
dem
er
den
Antrag
ursprünglich
gestellt
hat
,
das
Tätigwerden
in
einem
anderen
,
zuvor
nicht
genannten
Mitgliedstaat
beantragen
. [EU]
So
long
as
his
application
for
Community
action
remains
valid
,
the
right-holder
may
,
in
the
Member
State
where
the
application
was
originally
lodged
,
enter
a
request
for
action
to
be
taken
in
another
Member
State
not
previously
mentioned
.
Der
Rechtsinhaber
muss
seinen
Antrag
auf
Tätigwerden
bei
der
in
Feld
2
des
Formblatts
genannten
zuständigen
Behörde
stellen
. [EU]
The
right-holder
must
submit
his
application
for
action
to
the
relevant
office
referred
to
in
box
2
of
the
form
.
Der
Unternehmensgruppe
zufolge
müsste
im
Übrigen
das
Tätigwerden
des
Staates
erst
einmal
zur
Folge
haben
,
dass
die
Entscheidungen
des
Unternehmens
mit
marktwirtschaftlichen
Aspekten
unvereinbar
seien
,
um
im
Widerspruch
zu
dem
ersten
Kriterium
zu
stehen
. [EU]
Further
it
argues
that
the
State
action
would
have
to
render
the
company's
decisions
incompatible
with
market
considerations
so
as
not
to
be
in
line
with
criterion
1.
der
Zugang
zu
den
übermittelten
Daten
bei
gleichzeitigem
Tätigwerden
der
ermächtigten
Personen
erst
nach
dem
festgesetzten
Zeitpunkt
möglich
ist
[EU]
simultaneous
action
by
authorised
persons
must
give
access
to
data
transmitted
only
after
the
prescribed
date
die
Angabe
,
ob
es
sich
um
Fracht-
oder
Personenverkehr
handelt
,
ob
es
sich
um
ein
Verfahren
handelt
,
das
auf
einen
Antrag
auf
Tätigwerden
hin
oder
von
Amts
wegen
eingeleitet
wurde
. [EU]
whether
commercial
or
passenger
traffic
was
involved
and
whether
the
procedure
was
initiated
ex
officio
or
as
the
result
of
an
application
for
action
.
Die
Art
der
dem
Antrag
auf
Tätigwerden
unbedingt
beizufügenden
Erklärung
,
mit
der
der
Rechtsinhaber
die
Haftung
übernimmt
,
sollte
festgelegt
werden
. [EU]
It
is
necessary
to
define
the
type
of
right-holder
liability
declaration
which
must
accompany
the
application
for
action
.
Die
Art
der
Informationen
,
die
in
dem
Antrag
auf
Tätigwerden
anzugeben
sind
,
sollte
festgelegt
werden
,
damit
die
Zollverwaltungen
leichter
erkennen
können
,
welche
Waren
möglicherweise
ein
Recht
an
geistigem
Eigentum
verletzen
könnten
. [EU]
The
type
of
information
to
be
included
in
applications
for
action
should
be
specified
in
order
to
enable
the
customs
authorities
to
recognise
more
readily
goods
that
may
infringe
an
intellectual
property
right
.
die
Bestimmungen
des
Anhangs
II
der
IMO-Entschließung
A.739(
18
)
über
Leitlinien
für
die
Ermächtigung
der
für
die
Verwaltung
tätigen
Organisationen
,
wobei
der
Anhang
,
die
Anlagen
und
die
Beilage
zum
IMO
MSC/Rundschreiben
710
und
zum
MEPC/Rundschreiben
307
über
eine
Mustervereinbarung
für
die
Ermächtigung
anerkannter
Organisationen
zum
Tätigwerden
für
die
Verwaltung
zu
berücksichtigen
sind
[EU]
the
provisions
set
out
in
Appendix
II
of
IMO
Resolution
A.739(18)
on
guidelines
for
the
authorisation
of
organisations
acting
on
behalf
of
the
administration
,
while
drawing
inspiration
from
the
Annex
,
Appendices
and
Attachment
to
IMO
MSC/Circular
710
and
MEPC/Circular
307
on
a
model
agreement
for
the
authorisation
of
recognised
organisations
acting
on
behalf
of
the
administration
Die
Dokumente
für
die
in
Artikel
5
Absatz
1
und
4
der
Grundverordnung
genannten
Anträge
auf
Tätigwerden
,
die
diesem
Antrag
stattgebende
Entscheidung
gemäß
den
Absätzen
7
und
8
des
genannten
Artikels
sowie
die
in
Artikel
6
der
Grundverordnung
vorgesehene
Erklärung
müssen
den
Formblättern
in
den
Anhängen
dieser
Verordnung
entsprechen
. [EU]
The
documents
on
which
applications
for
action
are
made
pursuant
to
Article
5(1)
and
(4)
of
the
basic
Regulation
,
the
decisions
referred
to
in
Article
5(7)
and
(8)
and
the
declaration
required
pursuant
to
Article
6
of
the
basic
Regulation
must
conform
with
the
forms
set
out
in
the
Annexes
to
this
Regulation
.
Die
Entschließung
46/7
der
UN-Suchtstoffkommission
"Measures
to
promote
the
exchange
of
information
of
new
patterns
of
drug
use
and
on
psychoactive
substances
consumed"
bietet
einen
nützlichen
Rahmen
für
das
Tätigwerden
der
Mitgliedstaaten
. [EU]
The
United
Nations
Commission
on
Narcotic
Drugs
(hereinafter
'CND'
)
Resolution
46/7
'Measures
to
promote
the
exchange
of
information
on
new
patterns
of
drug
use
and
on
psychoactive
substances
consumed'
,
provides
a
useful
framework
for
action
by
the
Member
States
.
Die
Formblätter
für
den
Antrag
gemäß
Artikel
5
Absatz
4
der
Grundverordnung
sind
in
einer
der
von
den
zuständigen
Behörden
des
Mitgliedstaats
,
in
dem
der
Antrag
auf
Tätigwerden
gestellt
werden
muss
,
bezeichneten
Amtssprache
der
Gemeinschaft
zu
drucken
und
auszufüllen
und
gegebenenfalls
durch
Übersetzungen
zu
ergänzen
. [EU]
Forms
for
applications
for
action
under
Article
5(4)
of
the
basic
Regulation
shall
be
printed
and
completed
in
one
of
the
official
languages
of
the
Community
designated
by
the
competent
authorities
of
the
Member
State
in
which
the
application
for
action
has
to
be
submitted
,
together
with
any
translations
that
may
be
required
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Tätigwerden":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners