DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

81 results for Fernsehens
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  English

Der Videokunstkurator Wulf Herzogenrath kommentierte diese ersten Ausstellungen, die noch ganz in der Tradition der Kunstrichtungen Fluxus und Happening standen mit dem Satz: "Die Videokunst nimmt ihren Anfang mit der symbolischen oder konkreten Zerstörung des überkommenen Fernsehens." [G] The video art curator Wulf Herzogenrath commented on these first exhibitions, which were still completely in the tradition of the artistic trends of fluxus and happening, as follows: "Video art has its beginnings in the symbolic or actual destruction of television as we know it."

Es geht dabei zentral um den Widerspruch, dass Kriege einerseits in der Bildberichterstattung vor allem des Fernsehens immer allgegenwärtiger werden. Andererseits steht der visuellen Allgegenwart von Kriegen eine immer perfekter werdenden Behinderung der Bildberichterstattung im klassischen Sinn der Reportage entgegen. [G] The central theme is the contradiction between the growing dominance of war in news imagery, especially on television, and the increasingly refined obstacles to conventional photojournalism.

Hauptgeldgeber ist die Filmförderungsanstalt (FFA) mit Sitz in Berlin, die 1968 nach Inkrafttreten des ersten Filmförderungsgesetzes (FFG) gegründet worden ist, um der wachsenden Konkurrenz des Fernsehens entgegenzutreten. [G] The main fund provider is the Filmförderungsanstalt FFA (German Federal Film Board) located in Berlin, which was founded in 1968 after the first Filmförderungsgesetz FFG (Film Funding Act) came into force, to counter the growing competition from television.

Völlig modernisiert zeigt sich die innerstädtische MediaCity Adlershof auf dem ehemaligen Gelände des DDR-Fernsehens und vor den Toren der Stadt im Land Brandenburg sind schnell die legendären Studios von Babelsberg zu erreichen. [G] The inner-city MediaCity Adlershof at the former GDR television centre has been fully modernized, while the legendary Babelsberg film studios are within easy reach just outside the city limits in the state of Brandenburg.

Während die Geschäfte also schlecht gehen, wird andererseits fleißig produziert: mit Hilfe einer verzweigten, weitgehend intakten (wenn auch sehr bürokratischen) Förderung, die der Bund und die Länder bieten, mit Hilfe auch des öffentlich-rechtlichen Fernsehens, das sich an der Produktion von Kino-Filmen beteiligt (und dafür die Filme nach ihrer Kino-Auswertung zeigen kann). [G] Although business has been doing badly, a lot of work is going into producing films. Federal and Land Government grants are still available (albeit involving a lot of red tape), and funding is also available from public-service television, which participates in cinema productions (and is allowed to screen the films after they have been shown in the cinemas).

ABl. C 216 vom 28.8.2004, S. 5. Staatliche Beihilfe C 25/2004 (ex NN 36/04) - Einführung des digitalen terrestrischen Fernsehens (DVB-T) in Berlin-Brandenburg [EU] OJ C 216, 28.8.2004, p. 5: state aid C 25/2004 (ex NN 36/04) - Introduction of digital terrestrial television (DVB-T) in Berlin-Brandenburg.

Am 20. Oktober 2003 unterzeichneten die LfM, die öffentlich-rechtlichen Rundfunkanstalten ARD, ZDF und WDR Köln (im Folgenden "öffentlich-rechtliche Rundfunkanstalten"), die privaten Rundfunkanbieter RTL Television ("RTL"), VOX Film und Fernseh-GmbH & Co. KG ("VOX") und ProSiebenSat.1 Media AG ("ProSiebenSat.1") in Köln Die Vereinbarung zur Einführung des digitalen terrestrischen Fernsehens (DVB-T) in Nordrhein-Westfalen. [EU] On 20 October 2003, LfM; the public service broadcasters (PSBs) ARD, ZDF and WDR Cologne [20]; the commercial service broadcasters (CSBs) RTL Television (RTL), VOX Film und Fernseh-GmbH & Co. KG (VOX) and ProSiebenSat.1 Media AG (ProSiebenSat.1) signed a general agreement on the introduction of DVB-T in North Rhine-Westphalia (Vereinbarung zur Einführung des digitalen terrestrischen Fernsehens (DVB-T) in Nordrhein-Westfalen).

Aus diesen Gründen kommt die Kommission zu dem Schluss, dass die gezielte Förderung des digital-terrestrischen Fernsehens in zwei städtischen Gebieten Nordrhein-Westfalens nicht als ein "wichtiges Vorhaben von gemeinsamem europäischem Interesse" betrachtet werden kann. 2.5. [EU] Based on the above, the Commission considers that the promotion of digital terrestrial television specifically in two urban areas of North Rhine-Westphalia cannot be considered as 'an important project of common European interest'.

Außerdem ist die Zahl der aufgelisteten Veranstaltungen nicht unverhältnismäßig hoch, so dass es nicht zu Wettbewerbsverzerrungen auf den nachgelagerten Märkten des frei zugänglichen Fernsehens und des Bezahlfernsehens kommt. [EU] In addition, the number of listed events is not disproportionate so as to distort competition on the downstream free television and pay television markets.

Daher ist die ESOA der Auffassung, dass die beanstandeten Zuschüsse zugunsten des digitalen terrestrischen Fernsehens eine rechtswidrige Beihilfe darstellen, die dem Marktversagen, das damit eigentlich kompensiert werden sollte, nicht angemessen ist. [EU] ESOA therefore considers that the subsidies in question, which ultimately favour DTT, are a illegal aid out of proportion to the market failure they claim to address.

Darüber hinaus besteht die Gefahr, dass nicht alle Teile der Bevölkerung von den Vorteilen des digitalen Fernsehens profitieren können (Problem des sozialen Zusammenhalts). [EU] Moreover, there is a risk that not all parts of the population can benefit from the advantages of digital television (problem of social cohesion).

Darüber hinaus besteht die Gefahr, dass sozial benachteiligte Bevölkerungsgruppen nicht von den Vorteilen des digitalen Fernsehens profitieren können (Problem des sozialen Zusammenhalts). [EU] Moreover, there is a risk that not all parts of the population can benefit from the advantages of digital television in view of their disadvantaged social situation (social cohesion problem).

Dem Bericht zufolge ist der Anteil des digitalen terrestrischen Fernsehens beträchtlich gestiegen: 3,6 Millionen Haushalte - fast doppelt so viele wie im Vorjahr - empfangen DVB-T. [EU] According to the report, the share of digital terrestrial television has considerably increased: 3,6 million households use DVB-T, nearly twice as many as in the preceding year.

Demgegenüber sei der Wechsel von Kunden des terrestrischen Fernsehens zum Kabel nach der Abschaltung des analogen terrestrischen Fernsehens nur sehr begrenzt gewesen und sei bei Weitem kein Ausgleich für die stetige Abwanderung von Kabelkunden. [EU] The migration of terrestrial customers to cable which took place following the switch-off of analogue terrestrial television has been very limited and by far did not compensate for the continuous loss of cable customers.

der Ausbau des digitalen terrestrischen Fernsehens durch Koordinierungsprobleme zwischen den auf dem Markt aktiven Betreibern behindert werden könnte; [EU] The development of digital terrestrial broadcasting may be hampered by a coordination problem between market players.

Der damit verbundenen Vorteil war selektiver Art, da sich der Zuschuss nicht in Form eines besseren Zugangs zum Markt von Europa 7 ausgewirkt hat, weil dieser Gesellschaft ja noch keine Sendefrequenzen zugeteilt waren. Hingegen hat der Vorteil darin bestanden, dass Mediaset und die RAI besser in der Lage waren, die Nachfrage zu befriedigen und zu günstigeren Bedingungen zu investieren und ihre Marktmacht auf den Bereich des digitalen Fernsehens auszuweiten. [EU] The advantage is selective in that the subsidy did not favour access to Europa7's market, which has not yet been allocated the transmission frequencies, but simply allowed Mediaset and RAI to saturate demand and investment and extend their market power to digital TV.

Der Durchdringungsgrad des satellitengestützten Fernsehens ist begrenzt: im Juni 2005 besaßen lediglich 16 % der Haushalte (4,8 Mio. Personen) eine Parabolantenne. Ca. vier Fünftel dieser Haushalte sind auf die DTH (Satelliten) Plattform von Sky Italia abonniert. [EU] Penetration of satellite TV is limited - around 16 % of households (4,8 million) had a parabolic antenna in June 2005.

Der relativ geringe Marktanteil des terrestrischen Fernsehens im Vergleich zum Kabel- und Satellitenempfang in Deutschland im Allgemeinen und in Nordrhein-Westfalen im Besonderen schließt nicht aus, dass die verschiedenen Übertragungsplattformen im Wettbewerb zueinander stehen. [EU] The relatively low share of terrestrial television as compared to cable and satellite in Germany in general and in particular in North Rhine-Westphalia does not eliminate the competitive relationship between the different transmission platforms.

Der Secretary of State ist der für Maßnahmen im Bereich des Fernsehens zuständige Minister im Sinne von Artikel 2 Absatz 2 des European Communities Act von 1972 [2].Deshalb erlässt der Secretary of State in Ausübung der ihm durch Artikel 2 Absatz 2 des European Communities Act von 1972 übertragenen Befugnisse die folgende Verordnung: [EU] Whereas the Secretary of State is a Minister designated [1] for the purposes of section 2(2) of the European Communities Act 1972 [2] with regard to measures relating to television broadcasting;Now, therefore, the Secretary of State, in exercise of the powers conferred on him by section 2(2) of the European Communities Act 1972 and all other powers enabling him in that behalf, hereby makes the following Regulations:

Der Wegfall des historischen Wettbewerbsvorteils von TV2 durch die Abschaltung des analogen terrestrischen Fernsehens und die Einführung von DTT (digitales terrestrisches Fernsehen) hat seit November 2009 eine gleiche Chancenverteilung bewirkt. [EU] The removal of TV2's historical business advantage with the switch-off of analogue terrestrial TV and the introduction of DTT (digital terrestrial television) has led to more equal distribution of opportunities since November 2009.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners