DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

33 results for veranlassten
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  English

aktive Beiträge des Forums zu den für die Jugend relevanten politischen Prozessen auf europäischer Ebene, insbesondere die Beteiligung an von den europäischen Organen veranlassten Konsultationen der Zivilgesellschaft und Information der Mitglieder über die Standpunkte dieser Organe. [EU] the active contribution by the Forum to the political processes relevant to youth at European level, in particular by responding to the European institutions when they consult civil society and explaining the positions adopted by these institutions to its members.

Auch Verbraucherpräferenzen und die Nachfrage in der EU seien Faktoren, die die Wirtschaft dazu veranlassten, Rohstoffe aus einer Vielzahl von Quellen zu beziehen. [EU] Different consumer preferences and demand in the EU are also factors that contribute to the industry's reliance on a wide range of sources of raw materials.

Darüber hinaus wurden die Informationen von Frabo zur Abfassung von Auskunftsverlangen verwendet, die Advanced Fluid Connections veranlassten, einen Antrag auf Anwendung der Kronzeugenregelung zu stellen, in dem es Beweise für die Beteiligung an der Zuwiderhandlung nach den Nachprüfungen übermittelte. [EU] In addition, Frabo's information was also used to draft requests for information that contributed to trigger Advanced Fluid Connections' leniency submission, in which it provided evidence on participation in the infringement after the inspection.

Der aufgeforderte Mitgliedstaat unterrichtet den auffordernden Mitgliedstaat über die auf die Aufforderung hin veranlassten Maßnahmen. [EU] The requested Member State shall inform the requesting Member State of the follow-up accorded to the request.

Der Niederlassungsmitgliedstaat nimmt die von einem anderen Mitgliedstaat erbetenen Überprüfungen, Kontrollen und Untersuchungen vor und informiert diesen über die Ergebnisse und, gegebenenfalls, über die veranlassten Maßnahmen. [EU] The Member State of establishment shall undertake the checks, inspections and investigations requested by another Member State and shall inform the latter of the results and, as the case may be, of the measures taken.

Der Tatsache, dass BASF dieselbe Art von Verhalten wiederholte, wenn auch in einem anderen Wirtschaftszweig als dem, wo zuvor Geldbußen gegen das Unternehmen festgesetzt wurden, kann man entnehmen, dass diese Geldbußen BASF nicht veranlassten, sein Verhalten in allen Teilen des Unternehmens zu ändern. [EU] The fact that BASF repeated the same type of conduct, albeit in a sector other than those in which it had previously incurred penalties, shows that the first penalties did not prompt BASF to change its conduct throughout the undertaking.

Der Treuhänder kann vorbehaltlich der Genehmigung durch die HRE (die nicht ohne Grund versagt oder verzögert werden darf) auf Kosten der HRE Berater (insbesondere für Unternehmensfinanzierung und Rechtsfragen) ernennen, wenn der Treuhänder die Ernennung dieser Berater als für die Erfüllung seiner Aufgaben und Pflichten nach dem Mandat erforderlich oder zweckmäßig ansieht, sofern die vom Treuhänder veranlassten Kosten und sonstigen Ausgaben angemessen sind. [EU] At the expense of HRE, the Trustee may appoint advisors (in particular for corporate finance or legal advice), subject to HRE's approval (this approval not to be unreasonably withheld or delayed) if the Trustee considers the appointment of such advisors necessary or appropriate for the performance of its duties and obligations under the mandate, provided that any fees and other expenses incurred by the Trustee are reasonable.

Die Ausführungen des Beschwerdeführers sowie die Angaben und Klarstellungen der isländischen Behörden im Rahmen des förmlichen Prüfverfahrens veranlassten die Überwachungsbehörde, das förmliche Prüfverfahren auf die Übernahme der Rentenverbindlichkeiten von Sementsverksmiðjan hf. durch den isländischen Staat auszuweiten. [EU] In light of the comments made by the complainant and in light of the further information and clarifications made by the Icelandic authorities during the formal investigation procedure, the Authority considered it necessary to extend the formal investigation procedure to cover the take-over by the Icelandic State of pension-related liabilities of Sementsverksmiðjan hf.

Die Einrichtung des indonesischen Betriebs und die darauf folgenden Einfuhren aus Indonesien in die EU veranlassten den Wirtschaftszweig der Gemeinschaft dazu, die Einleitung einer Untersuchung zu beantragen, die zu der Einführung von Antidumping- und Ausgleichsmaßnahmen gegenüber den Einfuhren der betroffenen Ware aus Indonesien im Jahr 2002 führte. [EU] The setting up of the Indonesian facility and the subsequent EU imports from Indonesia led to the Community industry requesting the initiation of the investigation which resulted in the imposition of anti-dumping and countervailing measures on imports of the product concerned from Indonesia in 2002.

Die Ergebnisse dieser neuen Studien veranlassten die Weltgesundheitsorganisation, in den Jahren 2000, 2003 und 2004 ihre "Leitlinien für die Luftqualität in Europa" zu aktualisieren und für die Partikelkonzentration neue Werte festzusetzen. [EU] The availability of such new studies led the World Health Organisation to produce updates of its 'Air Quality Guidelines for Europe' for particulate matter in 2000, 2003 and 2004 [9].

Die finanziellen Schwierigkeiten der Norsk Film AS in den 50er und 60er Jahren veranlassten die Regierung, dem Unternehmen Zuschüsse zu gewähren, um seinen Fortbestand zu sichern. [EU] During the 1950s and 1960s, Norsk Film AS was faced with financial difficulties which lead the government to allocate grants to it to guarantee its further existence.

Die Schwierigkeiten von NR bei der Refinanzierung veranlassten die britischen Behörden, Darlehen und Garantien zu gewähren, die von der Kommission mit Entscheidung vom 5. Dezember 2007 als Rettungsbeihilfe bis zum 17. März 2008 genehmigt wurden. [EU] NR's funding problems led the UK authorities to provide loans and guarantees, which were approved by the Commission as rescue aid until 17 March 2008 by the decision of 5 December 2007.

Diese Konsultationen veranlassten die Behörde und das Unternehmen zur Erstellung eines Plans zur Behebung der Mängel, die bei den SAFA-Inspektionen und im Rahmen ihrer eigenen internen Verfahren festgestellt wurden. [EU] These consultations triggered the establishment by both organisations of a corrective action plan aiming at addressing the safety deficiencies raised during the SAFA inspections, as well as the weaknesses identified in their own internal processes.

Diese Maßnahmen veranlassten die Hersteller von feuerfesten Materialien nicht dazu, andere Bezugsquellen zu wählen. [EU] These measures therefore did not constitute a deterrent for the producers of refractories leading them to change their sources of supply.

Die von den finnischen Behörden angeführten Gründe entsprechen den früher bereits genannten, die die Kommission dazu veranlassten, durch ihre Entscheidung 2002/398/EG eine Ausnahmeregelung bis 31. Dezember 2005 zu gewähren. [EU] The reasons provided by the Finnish authorities are those already submitted in the past and that lead the Commission, in Decision 2002/398/EC, to grant a derogation until 31 December 2005.

Die von den österreichischen Behörden angeführten Gründe entsprechen den früher bereits genannten, die die Kommission dazu veranlassten, durch ihre Entscheidung 2002/366/EG eine Ausnahmeregelung bis 31. Dezember 2005 zu gewähren. [EU] The reasons provided by the Austrian authorities are those already submitted in the past and that lead the Commission, in Decision 2002/366/EC, to grant a derogation until 31 December 2005.

Die von den schwedischen Behörden angeführten Gründe entsprechen den früher bereits genannten, die die Kommission dazu veranlassten, durch ihre Entscheidung 2002/399/EG eine Ausnahmeregelung bis 31. Dezember 2005 zu gewähren. [EU] The reasons provided by the Swedish authorities are those already submitted in the past and that lead the Commission, in Decision 2002/399/EC, to grant a derogation until 31 December 2005.

Die Wirtschaftsindikatoren des Wirtschaftszweigs der Gemeinschaft ließen für den Bezugszeitraum eine negative Entwicklung der Geschäftsergebnisse erkennen, die einige Gemeinschaftshersteller in den letzten Jahren dazu veranlassten, ihre Produktion in der Gemeinschaft einzustellen. [EU] It is also recalled that the economic indicators of the Community industry showed deteriorating financial results during the period considered, leading to some producers in the Community to give up production in the Community in recent years.

Durch diese vom Staat veranlassten Käufe wurden die Preise im ersten Halbjahr 2009 erheblich verzerrt. [EU] Those State arranged purchases distorted the prices significantly during the first half of 2009.

Durch eine Verfügung, die von der Anstellungsbehörde nach Einholung des Gutachtens eines von der Agentur ermächtigten Arztes getroffen wird, finden die Frist von einem Monat für die Einreichung des Antrags sowie die in Absatz 2 vorgesehene Begrenzung auf sechs Monate keine Anwendung, wenn der Betreffende an einer schweren oder langdauernden Krankheit leidet, die er sich während seines Beschäftigungsverhältnisses zugezogen und der Agentur vor Ablauf des in Absatz 2 vorgesehenen Zeitraums von sechs Monaten gemeldet hat, und sofern er sich der durch die Agentur veranlassten ärztlichen Untersuchung unterzieht. [EU] The AACC may, after obtaining the advice of a medical officer authorised by the Agency, decide that the one month time limit within which the application must be made and the six month limit provided for in the paragraph 2 shall not apply where the person concerned is suffering from a serious or protracted illness contracted during his employment, which he has reported to the Agency before the end of the six month period provided for in the paragraph 2, on condition that the person concerned undergoes a medical examination arranged by the Agency.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners