A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
remained shut
remained silent
remained stuck
remained with
remaining
remaining amount
remaining amounts
remaining balance
remaining claim
Search for:
ä
ö
ü
ß
2548 results for
remaining
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
Restkarten
sind
eine
Stunde
vor
Vorstellungsbeginn
an
der
Abendkasse
erhältlich
.
Any
remaining
tickets
can
be
purchased
at
the
door
one
hour
before
each
performance
.
Wir
wissen
nicht
,
wie
das
bei
den
übrigen
20
Prozent
ist
.
We
don't
know
what
the
situation
is
with
the
remaining
20
percent
.
Die
übrigen
Parlamentssitze
sind
für
Vertreter
der
Regionen
reserviert
.
The
remaining
parliamentary
seats
are
set
aside
for
regional
representatives
.
Die
Bank
hat
darauf
verzichtet
,
den
Restbetrag
einzuziehen
.
The
bank
decided
to
forbear
(from)
collecting
the
remaining
amount
.
2003
wurde
-
für
viele
Beobachter
ein
äußerst
provokanter
Akt
-
die
Überlegung
laut
,
den
Mauerstreifen
und
die
erhalten
gebliebenen
Mauerreste
für
die
Welterbe-Liste
der
UNESCO
anzumelden
. [G]
The
suggestion
was
made
in
2003
to
nominate
the
course
of
the
Wall
and
its
remaining
fragments
as
a
UNESCO
World
Heritage
Site
.
This
was
seen
by
many
observers
as
an
extremely
provocative
act
.
Allein
die
Welle
,
die
die
Debatte
über
die
Freilassung
bzw
.
Begnadigung
von
zweien
der
letzten
vier
noch
einsitzenden
RAF-Häftlinge
geschlagen
hat
,
zeigt
,
wie
sehr
ein
nicht
unerheblicher
Teil
der
Bevölkerung
immer
noch
emotionalisierbar
ist
,
vielleicht
sogar
sich
auf
populistische
Weise
vereinnahmen
lässt
. [G]
The
emotional
response
to
the
debate
on
the
release
or
pardon
of
two
of
the
four
last
remaining
RAF
prisoners
shows
that
the
subject
can
still
arouse
the
emotions
of
quite
a
considerable
proportion
of
the
population
,
and
perhaps
even
that
they
allow
themselves
to
be
used
for
populist
purposes
.
Über
100
000
Zuschauer
strömten
in
die
Kinos
,
um
sich
den
Unhold
anzusehen
(
1996
,
Regie
Volker
Schlöndorff
),
eine
internationale
Produktion
mit
hohem
Schauwert
. [G]
Of
the
remaining
films
,
only
Ogre
(1996,
directed
by
Volker
Schöndorff
),
another
international
co-production
with
the
qualities
of
a
film
spectacle
,
managed
to
cross
the
100
thousand
threshold
.
Dass
der
Blick
nicht
auf
den
Segelbooten
hängen
bleibt
,
sondern
seinen
Weg
schnell
in
die
Bücher
zurückfindet
,
liegt
an
den
Beständen
der
größten
wirtschaftswissenschaftlichen
Spezialbibliothek
der
Welt
. [G]
The
fact
that
their
attention
quickly
returns
to
the
books
,
rather
than
remaining
fixed
on
the
sailing
boats
,
is
a
tribute
to
the
holdings
of
the
world's
largest
specialist
economics
library
.
Deren
verbleibende
Zeugnisse
wurden
renoviert
,
saniert
und
auf
Hochglanz
gebracht
,
von
zahllosen
Gästen
aus
aller
Welt
bewundert
und
bestaunt
. [G]
The
remaining
monuments
to
its
history
were
cleaned
,
restored
and
polished
to
their
former
brilliance
,
inspiring
admiration
and
awe
in
countless
visitors
from
all
over
the
world
.
Der
Hamburger
Sprachwissenschaftler
hat
als
erster
die
1.400
verbliebenen
Inschriften
der
reich
dekorierten
sephardischen
Grabdenkmäler
dokumentiert
. [G]
The
Hamburg-based
linguist
was
the
first
person
to
document
the
1,400
remaining
inscriptions
on
the
richly
decorated
Sephardic
gravestones
.
Die
restlichen
10
Prozent
verteilen
sich
auf
etwa
3,3
Millionen
Muslime
(
die
Mehrzahl
lebt
in
den
westlichen
Bundesländern
und
in
Berlin
), 1,2
Millionen
orthodoxe
Christen
und
jeweils
etwa
eine
Millionen
Anhänger
in
christlichen
Freikirchen
und
Sondergemeinschaften
,
in
neuen
religiösen
Bewegungen
sowie
in
spirituellen
Gemeinschaften
. [G]
The
remaining
10
per
cent
are
made
up
of
approximately
3.3
million
Muslims
(most
live
in
the
western
Federal
Länder
and
in
Berlin
), 1.2
million
Orthodox
Christians
,
and
about
one
million
members
each
in
free
Christian
churches
,
special-status
communities
,
new
religious
movements
and
spiritual
communities
.
Doch
sind
die
zu
entwickelnden
Potenziale
des
neu
entstehenden
Landschaftsraums
für
die
verbleibende
Bevölkerung
ökonomisch
tragfähig
? [G]
But
will
the
potential
for
development
provided
by
the
new
landscape
that
is
being
created
be
economically
feasible
for
the
remaining
population
?
Ein
stehen
gebliebener
Kran
dient
als
Aussichtsplattform
,
im
Boden
verbliebene
Schienen
erinnern
an
vergangene
Zeiten
,
eigens
verlegte
Stahlbänder
wecken
vage
Assoziationen
daran
. [G]
A
stationary
crane
serves
as
a
viewing
platform
,
train
tracks
remaining
in
the
ground
are
a
reminder
of
days
gone
by
,
with
specially
laid
steel
bands
designed
to
awaken
vague
associations
to
them
.
In
bestimmten
Bereichen
"tolerant"
zu
sein
,
bedeutet
,
in
diesen
Gebieten
"neutral"
zu
sein
,
das
heißt
auf
Streit
und
kämpferische
Auseinandersetzung
zu
verzichten
. [G]
In
certain
areas
,
being
'tolerant'
means
remaining
'neutral'
in
these
matters
, i.e.
refraining
from
aggressive
disputes
and
armed
conflicts
.
In
der
verbleibenden
Zeit
steht
der
Server
den
Kinos
für
den
normalen
Betrieb
zur
Verfügung
. [G]
In
the
remaining
time
the
server
is
available
to
the
cinemas
for
normal
business
.
"Loch
in
Erde
,
Bronze
rin
,
Glocke
fertig
,
bim
,
bim
,
bim
."
Wenn
das
Glockengießen
so
einfach
wäre
,
wie
in
dieser
Kurzversion
von
Schillers
Lied
von
der
Glocke
,
dann
würden
die
wenigen
noch
tätigen
Glockengießer
in
Deutschland
wohl
kaum
so
ein
Geheimnis
um
ihre
traditionsreiche
Kunst
machen
. [G]
"Loch
in
Erde
,
Bronze
rin
,
Glocke
fertig
,
bim
,
bim
,
bim
." ("Hole
in
the
earth
,
in
goes
the
bronze
,
finished
the
bell
,
bong
,
bong
,
bong
.")
If
casting
bells
were
as
easy
as
this
much
abridged
version
of
Schiller's
Lied
von
der
Glocke
(Song
of
the
Bell
),
the
few
remaining
bell-casters
in
Germany
would
be
unlikely
to
make
such
a
mystery
of
their
traditional
art
.
Statt
hier
Balance
zu
halten
,
tut
sich
aber
eine
Schieflage
auf:
Mit
30
,5
Prozent
übertraf
der
Anteil
der
Sozialleistungen
am
BIP
in
Deutschland
im
Jahr
2002
den
EU-15-Durchschnitt
um
2,5
Prozentpunkte
,
Tendenz
steigend
. [G]
But
rather
than
remaining
in
balance
,
the
situation
has
been
going
lop-sided:
at
30
.5
percent
,
the
proportion
of
GDP
spent
on
welfare
benefits
in
Germany
was
2.5
percentage
points
higher
than
the
average
for
the
EU
15
in
2002
,
and
the
trend
is
rising
.
Und
dass
sie
natürlich
,
wenn
sie
deutsche
Staatsbürger
sind
,
auch
ihrer
Heimat
treu
und
mit
ihr
verbunden
sein
müssen
,
wenn
sie
auch
,
wie
wir
es
uns
überall
wünschen
,
mit
Israel
solidarisch
bleiben
. [G]
They
have
accepted
that
,
even
if
they
are
German
citizens
,
they
must
be
loyal
to
their
homeland
,
remaining
connected
to
it
,
if
-
which
is
what
we
want
-
they
are
to
maintain
solidarity
with
Israel
.
Unter
dem
Konkurrenzdruck
preiswerter
fossiler
Energien
wurden
in
Deutschland
bis
in
die
1980er
Jahre
etwa
50
.000
Kleinanlagen
stillgelegt
,
nur
die
großen
Wasserkraftwerke
blieben
in
Betrieb
. [G]
Due
to
the
competitive
pressure
of
low-cost
fossil
fuels
,
around
50
,000
small-scale
facilities
were
closed
in
Germany
up
until
the
1980s
,
with
only
large
hydropower
stations
remaining
in
operation
.
039:
noch
zu
verbüßende
Strafe
[EU]
039:
Indication
of
sentence
remaining
to
be
served
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "remaining":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners