DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

128 results for durchgesetzt
Word division: durch·ge·setzt
Tip: Conversion of units

 German  English

Erst die schwarz-rote Koalitionsregierung hat die Steuerreform durchgesetzt. The right-left coalition government was the first to push through the tax reform.

Sie haben durchgesetzt, dass das Parlament das Verbot verabschiedet. They have succeeded in getting Parliament to adopt the ban.

Österreich hat durchgesetzt, dass der Ausgang der Verhandlungen offen bleibt. Austria has succeeded in ensuring that the negotiations are an open-ended process.

Die MdEPs haben durchgesetzt, dass die Menschenrechtscharta rechtlich bindend sein wird. The MEPs fought successfully to ensure that the Charter of Fundamental Rights would be legally binding.

Sie haben durchgesetzt, dass für Pferderennen Ausnahmen gemacht werden. They made sure that exceptions were made for horse racing.

Auch in diesen Ländern hat sich die Erkenntnis durchgesetzt, dass Wirtschaftswachstum kein Garant für Wohlstand ist. Even in these countries it is generally recognised that economic growth is no guarantee of well-being.

Mittlerweile hat sich die Erkenntnis durchgesetzt, dass eine von oben verordnete Politik nicht zielführend ist. There is now a broad awareness that a top-down approach to policy design will not deliver results.

Es hat sich bei allen Beteiligten die Erkenntnis durchgesetzt, dass es billiger kommt, eine Fremdfirma damit zu beauftragen. All those involved have realized / now come to the conclusion that it is cheaper to employ an outside company.

Trotz starker Opposition hat sich die Regierungspartei am Ende durchgesetzt. Despite strong opposition, the ruling party won the day.

Auch hat sich inzwischen die Überzeugung durchgesetzt, dass entwicklungspolitische Maßnahmen dann am besten funktionieren, wenn sie auf der Basis des Alltagswissens, also so genannten lokalen Wissens, von Zielgruppen aufbauen. [G] The conviction has also prevailed in the meantime that development policy measures work best when they are based on the everyday knowledge, or the so-called local knowledge, of the target groups.

Dass die Laufbahn statt in traditionellem Ziegelrot nun im kräftigen Blau des Hausvereins Hertha BSC erstrahlt, ist freilich gegen den erbitterten Widerstand des Denkmalpflegers und des Architekten durchgesetzt worden, ein Marketing-Gag, der aber wohl zum unverwechselbaren Image des Stadions beitragen wird. [G] Instead of the traditional brick-red, the athletics track now glows a vibrant blue, the colours of home team Hertha BSC. Needless to say, this was pushed through against the bitter resistance of conservationists and architects, but it is a marketing gimmick that is likely to contribute towards the unmistakeable image of the stadium.

Das zeigt sich zum Beispiel daran, dass die beiden, schon in den Koalitionsverhandlungen die Rente ab 67 durchgesetzt haben. [G] This is shown, for example, by the fact that the two have already pushed through a pension age of 67 in the coalition negotiations.

Dieses hat sich bei Sammlern längst durchgesetzt, garantiert es doch wesentlich längere Lebensdauer des Bildes als die frühere Fotochemie. [G] This has long since become the norm for collectors since it guarantees the pictures a much longer life than the earlier photochemistry.

Düsseldorf hat gegen Skepsis und Widerstände Bündelung statt Streuung der Mittel durchgesetzt. [G] Against scepticism and opposition, Düsseldorf has succeeded in focussing instead of scattering its means.

Erst in den vergangenen zwei Jahrzehnten hat sich die routinemäßige Beauftragung eines Spezialisten durchgesetzt, wenn es darum geht, Stadtplätze oder Freiflächen im Umfeld größerer Gebäude und Verkehrsbauwerke zu gestalten. [G] Only in the past two decades has it become standard practice to commission a specialist to design city squares and undeveloped areas close to large buildings or roads.

Es war völlig überraschend, dass es in der Koalitionsverhandlung nicht nur zur Sprache kam, sondern auch durchgesetzt wurde. [G] It was a complete surprise not just that it was raised in the coalition negotiations at all, but that acceptance was gained for the measure.

Fernab künstlicher Etiketten wie "Fräuleinwunder" (bezogen auf die Entdeckung ungewöhnlich vieler junger Autorinnen) oder "Berlin-Roman" hat sich eine Reihe sehr ernsthafter Erzähler und Stilisten durchgesetzt, deren Texte unsere moderne Medien- und Konsumgesellschaft mit kühlem Blick und direktem Zugang auf hohem sprachlichen Niveau reflektieren: So berichtet Ulrich Peltzer in Bryant Park (2001) von den Erschütterungen, die der Einbruch der Realität - der 11. September 2001 - für die Kunst bedeutet, Thomas Hettche rekonstruiert in Der Fall Arbogast (2001) einen historischen Kriminalfall und seziert dabei akribisch die Schnittstellen unserer Wahrnehmung, Ralf Rothmanns Erzählungen Ein Winter unter Hirschen (2001) verweisen auf etwas, das hinter den Dingen liegt, etwas Besorgniserregendes - was passte mehr in unsere Zeit? [G] Beyond the realm of such artificial labels as the "girl marvels" (referring to the discovery of an unusually large number of young women writers) or the "Berlin novel", a lot of very serious narrators and stylists have established themselves. Their texts reflect a cool, direct focus on our modern media and consumer society, and they convey this with a confident command of language. For instance, in Bryant Park (2001), Ulrich Peltzer tells of the upheavals in art caused by rift in reality of September 11, 2001, in Der Fall Arbogast (2001) Thomas Hettche reconstructs a historical criminal case and meticulously dissects our interfaces of perception, and in his stories Ein Winter unter Hirschen (2001) Ralf Rothmann pinpoints something lurking beneath the surface of reality, something that gives serious cause for concern - what could be more in keeping with our time.

Für die meisten Studiengänge hat sich der Name "Design" (de-signo = bezeichnen) gegenüber dem Begriff Gestaltung durchgesetzt. [G] The word "Design" (de-signo = denotate) has replaced the German term "Gestaltung" in most study-courses.

Hinter Markennamen wie Mercedes, Osram, Miele oder Meissen stecken nicht nur Produkte, die weit über die Grenzen Deutschlands hinaus bekannt geworden sind. Es sind Markenartikel, die schon seit vielen Jahrzehnten bestehen und sich als Standards "Made in Germany" durchgesetzt haben. [G] Brand names like Mercedes, Osram, Miele and Meissen stand for products that have not only become known way beyond Germany's borders - these are branded articles that have existed for many decades and have established themselves as standards "made in Germany".

In der Photographie der letzten zwei Jahrzehnte hat sich ein ähnlicher Kanon des Probens am einfachen Gegenstand durchgesetzt, allerdings auf durchaus verschiedenen Wegen. [G] A similar canon of exploration using simple subjects has established itself in photography over the past two decades, though from various directions.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners