DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
weeks
Search for:
Mini search box
 

1296 results for weeks
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  English

Die erste Mobile Akademie gab es 1999 in Bochum, es folgten Berlin 2001 und 2004. Sie bietet mehrwöchige interdisziplinäre Intensivprogramme, Einzelberatungen und Schwarzmärkte. [G] The first Mobile Academy took place in Bochum in 1999, followed by Berlin in 2001 and 2004. It offers intensive interdisciplinary programmes lasting several weeks, as well as one-on-one sessions and "black markets".

Die Filmwochen werden von der Filmkompetenzagentur mit Sitz in Potsdam Babelsberg organisiert. [G] The Film Weeks were organised by the Filmkompetenzagentur with its headquarters in Potsdam Babelsberg.

Die Olympischen Spiele sind gemeinhin die große Chance für Randsportarten, ihr Schattendasein - wenn auch nur für ein paar Wochen - hinter sich zu lassen. [G] The Olympics are generally seen as a prime opportunity for peripheral disciplines to emerge from relative obscurity, if even for just a few weeks.

Einige herausragende Neuerscheinungen nur wenige Wochen später scheinen das Bild vollkommen verändert zu haben. [G] Just a few weeks later, a number of outstanding new publications had come out, apparently transforming the whole situation.

Entscheidend dafür waren die regionalen Wochen in den Gasthäusern und Restaurants der Kleinstadt und ihrer Umgebung, die Jahr- und Wochenmärkte mit den regionaltypischen Erzeugnissen, die Hersbruck ebenso fördert wie die traditionelle Hirtenkultur und Kirchweih. [G] Key factors in Hersbruck's favour were the "regional weeks" when inns and restaurants in and around the town showcase local produce, its vibrant local markets supplying produce typical of the region, and its promotion of its traditional sheep-farming and craft fairs.

Hortensia Völckers, 44 Jahre alt, ist Kunsthistorikerin und Politologin und arbeitete zuvor als künstlerische Beraterin des ehemaligen Kulturstaatsminister Nida-Rümelin, als Projektleiterin der Wiener Festwochen sowie als Referentin der documenta-10-Leiterin Catherine David. [G] Hortensia Völckers, 44 years old, is an art historian and political scientist and previously worked as artistic advisor to former Minister of State for Culture Nida-Rümelin, as project manager of the Vienna Festival Weeks as well as assistant to documenta 10 manager Catherine David.

In den ersten zwei Wochen haben wir viel zusammen geredet - reden ist sehr wichtig für die Arbeit von Jossi Wieler. [G] In the first two weeks we talked together a good deal - talking is very important for Wieler's work.

In den letzten Wochen standen vor allem Rußfilter im Mittelpunkt der Diskussion. [G] In recent weeks soot filters have particularly been the focus of discussion.

Innerhalb von drei Wochen war das Heft vergriffen und musste nachgedruckt werden. [G] It was sold out within three weeks and extra copies had to be printed.

Innerhalb weniger Wochen entstand so das Stück, das in seiner persönlichen Emotionalität verrät, wie sehr moderne Musik noch von den Entwicklungen der Spätromantik profitiert. [G] In only a few weeks a personal, emotional piece emerged that betrays how much modern music still profits from the developments of late Romanticism.

Klassiker sehen, neue Filme entdecken, sich in ein Schwerpunktthema vertiefen, Kritiken schreiben, mit Machern diskutieren oder sich selbst mal als Cutter probieren, bei Schulfilmwochen ist vieles möglich. [G] Watching classics, discovering new films, becoming engrossed in special subjects, writing reviews, discussing with film-makers or even trying out the job of a cutter oneself - all this is possible in school film weeks.

Nach dem Krieg wurde er zuerst Theaterfotograf am Nationaltheater in Weimar und dann für etwa sechs Wochen Szenenfotograf bei den Filmstudios der DEFA in Potsdam-Babelsberg - zwei Stationen, die in seinen Bildfindungen immer spürbar bleiben. 1950 ließ er in München nieder und wurde ein Bildjournalist, der die Welt als Bühne sieht. [G] After the war he first became a theatre photographer at the Nationaltheater in Weimar and then for about six weeks a photographer in the DEFA film studios at Potsdam-Babelsberg In 1950, he settled in Munich in 1950 and became a photo-journalist who sees the world as a stage.

Nach vierwöchiger öffentlicher Diskussion über den Umgang mit diesem Teil der deutschen Vergangenheit und das Denkmal selbst beschloss das Kuratorium Mitte November 2003, den Bauprozess mit Degussa-Produkten fortzusetzen. [G] After four weeks of public debate about how to handle this part of Germany's past and about the memorial itself, the Board decided in mid-November 2003 to continue the building process using Degussa products.

Nach wie vor zieht es die internationale Komponisten-Avantgarde im Sommer für drei Wochen dorthin; und sowohl die Konzerte, als auch die sogenannten Lectures und Workshops sind es, die im Blickpunkt des Interesses stehen. [G] It still attracts the avant garde of international composers for three weeks in the summer; and interest focuses on the concerts as well as the lectures and workshops.

Nach zehn Wochen wurden die Gruppen mit ihren jeweiligen Tanzparts zusammengefügt. [G] After ten weeks the groups and their respective dance parts were all brought together.

Nicht mit den Zeigefinger Fair Play fordern, sondern in vielen Situationen die Fair Play-Idee thematisieren aus den unterschiedlichsten Perspektiven, nicht global, sondern am konkreten Beispiel: z.B. als Zuschauer, im Verhältnis zum Schiedsrichter, die Freiheit des Einzeln zu entscheiden, gleiche Chance durch unterschiedliche Sport- und Spielformen nach persönlicher Begabung, Individualisierung, fächerübergreifende Themen in Sozialkunde, Religion/Ethik, Projektwochen, Schulfahrten. [G] You shouldn't demand fair play with your forefinger raised, but should raise the concept of fair play from all kinds of different viewpoints in many situations - not on a global level, but using concrete examples: e.g. as a spectator, in the relationship with the referee, the freedom of the individual to decide, equal opportunities through different forms of sport and play according to personal talent, individualization, interdisciplinary topics in social studies, religion/ethics, project weeks, school trips.

Noch nach Wochen berichten die Einheimischen von Leichenfunden. [G] Even weeks later the local inhabitants reported that they were still finding bodies.

Nur einige Wochen später, Pfingsten desselben Jahres, wird ein Brandanschlag auf das Haus einer türkischen Familie verübt. [G] At Whitsun, just a few weeks later, an arson attack was carried out on the house of a Turkish family.

Oft dauert es Wochen, bis der Klang für ihn stimmt. [G] It often takes weeks before he is happy with an instrument's sound.

Oft wurden die ersten Tage wie ein Schock empfunden, den viele nicht anders überwinden konnten, als bereits nach wenigen Tagen oder Wochen die Arbeitsstelle wieder zu verlassen und die Heimreise anzutreten. [G] They frequently experienced the first few days in Germany as a shock that many could only overcome by leaving their jobs and returning home after a few days or weeks.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners