A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
verzwickt
verzwillingt
verzählen
verzärteln
verzögern
verzögert eintretend
verzögerter Rücklauf
verzögerungsfrei
verzögerungslos
Search for:
ä
ö
ü
ß
88 results for
Verzögern
Word division: ver·zö·gern
Tip:
Searching without specifying a search word shows a random entry.
German
English
Die
darauffolgenden
Senkungen
sind
in
jährlichen
Schritten
in
sieben
Jahren
durchzuführen
,
wobei
ein
Aufschub
von
höchstens
zwei
Jahren
möglich
ist
,
falls
sich
die
Einigung
über
landwirtschaftliche
Erzeugnisse
in
der
Doha-Runde
der
Welthandelsorganisation
(
WTO
)
verzögern
sollte
. [EU]
The
subsequent
cuts
are
to
apply
in
seven
annual
instalments
with
a
possible
delay
of
a
maximum
of
two
years
if
agreement
on
agriculture
modalities
in
the
Doha
Round
of
the
World
Trade
Organisation
(WTO)
is
delayed
.
Die
Durchführung
einer
Rückforderungsentscheidung
kann
sich
um
viele
Jahre
verzögern
,
wenn
die
einzelstaatlichen
Maßnahmen
zur
Umsetzung
der
Rückforderungsentscheidung
vor
Gericht
angefochten
werden
Die
Verzögerungen
sind
noch
größer
,
wenn
die
Rückforderungsentscheidung
selbst
vor
dem
EFTA-Gerichtshof
angefochten
wird
,
besonders
wenn
einzelstaatliche
Richter
aufgefordert
werden
,
die
Durchführung
nationaler
Maßnahmen
so
lange
auszusetzen
,
bis
der
EFTA-Gerichtshof
über
die
Gültigkeit
der
Rückforderungsentscheidung
befunden
haben
. [EU]
The
execution
of
a
recovery
decision
can
be
delayed
for
many
years
when
the
national
measures
taken
for
the
implementation
of
a
recovery
decision
are
challenged
in
court
.
This
is
even
more
the
case
when
the
recovery
decision
is
itself
challenged
before
the
EFTA
Court
,
especially
if
national
judges
are
asked
to
suspend
the
implementation
of
national
measures
until
the
EFTA
Court
has
ruled
on
the
validity
of
the
recovery
decision
.
Die
Durchführung
einiger
wichtiger
Projekte
,
darunter
solcher
von
gemeinschaftlichem
Interesse
,
könnte
sich
wegen
der
Geldknappheit
stark
verzögern
. [EU]
Some
important
projects
,
including
projects
of
Community
interest
,
may
face
severe
delays
in
implementation
due
to
scarcity
of
funds
.
Die
EZB
ist
zwar
technisch
in
der
Lage
,
Dateien
(
mit
außerordentlichen/gewöhnlichen
Korrekturen
und/oder
Aktualisierungen
)
zu
verarbeiten
,
sobald
sie
an
ihrem
Dateneingangsbereich
eintreffen
,
doch
können
außerordentliche
Korrekturen
,
die
während
des
Produktionszeitraums
eintreffen
,
die
reguläre
Datenverarbeitung
beeinträchtigen
und
so
den
gesamten
Prozess
der
Erstellung
der
Aggregate
des
Euro-Währungsgebiets
verzögern
. [EU]
In
fact
,
although
the
ECB
is
technically
capable
of
processing
data
files
(containing
exceptional/ordinary
revisions
and/or
updates
)
as
soon
as
they
arrive
at
its
gateway
,
exceptional
revisions
which
come
in
during
the
production
period
may
hamper
the
regular
data
processing
and
so
delay
the
whole
process
of
producing
euro
area
aggregates
.
Die
Genehmigungsverfahren
und
-formalitäten
dürfen
weder
abschreckend
sein
noch
die
Erbringung
der
Dienstleistung
in
unangemessener
Weise
erschweren
oder
verzögern
. [EU]
Authorisation
procedures
and
formalities
shall
not
be
dissuasive
and
shall
not
unduly
complicate
or
delay
the
provision
of
the
service
.
Die
KBC
wird
auch
nicht
die
Kontrolle
über
andere
Unternehmen
als
Finanzinstitute
übernehmen
,
falls
sich
die
in
dem
der
Kommission
am
30
.
September
2009
unterbreiteten
und
mit
dieser
Entscheidung
genehmigten
Umstrukturierungsplan
geplante
Rückzahlung
der
7
Mrd
.
EUR
Tier-1-Kernkapitals
in
Form
von
Yield-Enhanced
Securities
an
die
belgischen
Behörden
durch
eine
solche
Übernahme
verzögern
würde
. [EU]
KBC
will
moreover
refrain
from
acquiring
control
of
businesses
other
than
financial
institutions
if
such
an
acquisition
would
slow
down
the
repayment
of
the
amount
of
EUR
7
billion
of
core
Tier-1
Yield
Enhanced
securities
to
the
Belgian
authorities
as
planned
in
the
restructuring
plan
that
was
notified
to
the
Commission
on
30
September
2009
and
approved
by
this
Decision
.
Die
Kreditinstitute
stellen
durch
geeignete
Verfahren
sicher
,
dass
das
Eigentum
an
den
Forderungen
und
Geldeingängen
gegen
Forderungen
aus
Konkursverfahren
und
sonstigen
Rechtsansprüchen
geschützt
ist
,
die
die
Möglichkeiten
des
Kreditgebers
zum
Einzug
oder
zur
Übertragung
der
Forderungen
oder
zur
fortgeführten
Ausübung
der
Kontrolle
über
die
Geldeingänge
erheblich
verzögern
könnten
. [EU]
Credit
institutions
shall
have
procedures
to
ensure
that
ownership
over
the
receivables
and
cash
receipts
is
protected
against
bankruptcy
stays
or
legal
challenges
that
could
materially
delay
the
lender's
ability
to
liquidate
or
assign
the
receivables
or
retain
control
over
cash
receipts
.
Die
Maßnahmen
zur
Behebung
von
Unregelmäßigkeiten
dürfen
die
betreffende
Beförderung
nur
um
die
hierzu
unbedingt
erforderliche
Zeit
verzögern
. [EU]
Regularisation
of
irregularities
must
not
delay
the
transport
operation
in
question
for
longer
than
is
strictly
necessary
.
Die
Mitgliedstaaten
sollen
sich
an
die
festgesetzten
Fristen
halten
und
die
RAPEX-Meldung
eines
Produkts
,
das
ein
sehr
ernstes
oder
lebensbedrohliches
Gesundheits-
und
Sicherheitsrisiko
darstellt
,
nicht
deshalb
verzögern
,
weil
ein
Teil
der
gemäß
den
Leitlinien
erforderlichen
Daten
noch
nicht
verfügbar
ist
. [EU]
Member
States
should
observe
the
established
deadlines
and
not
delay
a
RAPEX
notification
on
a
product
posing
a
very
serious
or
life-threatening
risk
to
the
health
and
safety
of
consumers
because
part
of
the
information
required
by
the
Guidelines
is
not
yet
available
.
Die
Mitgliedstaaten
unterlassen
alle
Maßnahmen
,
die
die
Durchführung
einer
Sicherheitsuntersuchung
innerhalb
des
Geltungsbereichs
dieser
Richtlinie
unnötig
behindern
,
aussetzen
oder
verzögern
könnten
. [EU]
Member
States
shall
abstain
from
any
measure
which
could
unduly
preclude
,
suspend
or
delay
the
conduct
of
a
safety
investigation
falling
within
the
scope
of
this
Directive
.
Dieser
Betrag
würde
in
Verbindung
mit
anderen
Anforderungen
,
die
zur
Einhaltung
der
TSI
anzuwenden
wären
,
nicht
nur
die
wirtschaftliche
Bestandsfähigkeit
des
Vorhabens
erheblich
beeinträchtigen
,
sondern
seine
Durchführung
auch
ernstlich
verzögern
oder
zum
Stillstand
bringen
. [EU]
This
amount
together
with
other
requirements
that
would
need
to
be
applied
to
comply
with
the
TSIs
would
not
only
heavily
compromise
the
economical
viability
of
the
project
but
also
seriously
delay
or
bring
to
a
halt
its
implementation
.
Dieser
strukturelle
Vorteil
wird
auch
die
beherrschende
Stellung
von
EDP
stärken
,
da
er
geeignet
ist
,
potenzielle
Wettbewerber
,
die
an
Erdgaslieferungen
von
GDP
für
den
Betrieb
neuer
GuD-Anlagen
interessiert
sind
,
vom
Markteintritt
abzuhalten
oder
diesen
zu
verzögern
. [EU]
Such
structural
advantage
will
also
strengthen
EDP's
dominant
position
as
it
is
likely
to
further
deter
or
delay
entries
of
potential
competitors
willing
to
operate
new
CCGTs
through
supplies
of
gas
by
GDP
.
Diese
verhältnismäßig
hohen
Konzentrationen
ermöglichen
zuverlässige
Analysen
,
Verbindungen
mit
toxischen
Eigenschaften
können
den
Abbauprozess
verzögern
oder
hemmen
. [EU]
These
relatively
high
concentrations
have
the
advantage
of
analytical
reliability
.
Compounds
with
toxic
properties
may
delay
or
inhibit
the
degradation
process
.
Diese
Ziele
sollten
verwirklicht
werden
,
ohne
die
pädiatrische
Bevölkerungsgruppe
unnötigen
klinischen
Prüfungen
zu
unterziehen
und
ohne
die
Genehmigung
eines
Arzneimittels
für
andere
Altersgruppen
zu
verzögern
. [EU]
These
objectives
should
be
achieved
without
subjecting
the
paediatric
population
to
unnecessary
clinical
trials
and
without
delaying
the
authorisation
of
medicinal
products
for
other
age
populations
.
Die
Vorbereitungen
für
einen
solchen
Vorschlag
sind
noch
nicht
angelaufen
oder
verzögern
sich
übermäßig
. [EU]
The
preparations
of
such
a
proposal
have
not
started
or
are
unduly
delayed
.
Die
zuständigen
Behörden
dürfen
überprüfen
,
ob
das
jeweilige
Schiff
durch
eine
Versicherung
oder
eine
andere
wirksame
Form
finanziell
abgesichert
ist
,
die
eine
angemessene
Entschädigung
der
mit
seiner
Aufnahme
in
einem
Notliegeplatz
verbundenen
Kosten
und
Schäden
gestattet
;
das
Einholen
dieser
Information
darf
aber
die
Rettungsaktion
nicht
verzögern
. [EU]
Though
the
competent
authorities
may
verify
whether
the
ship
is
covered
by
insurance
or
some
other
effective
form
of
financial
security
permitting
appropriate
compensation
for
costs
and
damages
associated
with
its
accommodation
in
a
place
of
refuge
,
the
act
of
requesting
this
information
must
not
delay
the
rescue
operation
.
Eine
solche
Prüfung
sollte
die
Bewertung
eines
Antrags
nicht
verzögern
. [EU]
Such
verification
should
not
delay
the
assessment
of
an
application
.
erforderlichenfalls
spezielle
Maßnahmen
für
besondere
Fälle
oder
Komplikationen
,
die
die
Umsetzung
verhindern
,
erschweren
oder
verzögern
könnten
,
insbesondere
solche
im
Zusammenhang
mit
der
Zugänglichkeit
und
Beseitigung
aller
anfälligen
Pflanzen
,
die
befallen
sind
oder
bei
denen
ein
Verdacht
auf
Befall
besteht
,
unabhängig
von
ihrem
Standort
,
öffentlichem
oder
privatem
Eigentum
oder
der
für
sie
zuständigen
Person
oder
Einrichtung
. [EU]
where
necessary
,
specific
measures
to
address
any
particularity
or
complication
that
could
reasonably
be
expected
to
prevent
,
hinder
or
delay
its
implementation
,
in
particular
those
related
to
the
accessibility
and
adequate
eradication
of
all
susceptible
plants
,
infested
or
suspected
of
infestation
,
irrespective
of
their
location
,
public
or
private
ownership
or
the
person
or
entity
responsible
for
them
.
erforderlichenfalls
spezifische
Maßnahmen
in
besonderen
Fällen
oder
bei
Komplikationen
,
bei
denen
üblicherweise
davon
ausgegangen
werden
kann
,
dass
sie
die
Ausrottung
verhindern
,
erschweren
oder
verzögern
könnten
,
insbesondere
solche
im
Zusammenhang
mit
der
Zugänglichkeit
und
angemessenen
Beseitigung
aller
Pflanzen
,
die
befallen
sind
oder
bei
denen
ein
Verdacht
auf
Befall
besteht
,
unabhängig
von
ihrem
Standort
,
öffentlichem
oder
privatem
Eigentum
oder
der
für
sie
zuständigen
Person
oder
Einrichtung
[EU]
where
necessary
,
specific
measures
to
address
any
particularity
or
complication
that
could
reasonably
be
expected
to
prevent
,
hinder
or
delay
eradication
,
in
particular
those
related
to
the
accessibility
and
adequate
eradication
of
all
plants
that
are
infested
or
suspected
of
infestation
,
irrespective
of
their
location
,
public
or
private
ownership
or
the
person
or
entity
responsible
for
them
erforderlichenfalls
spezifische
Maßnahmen
in
besonderen
Fällen
oder
bei
Komplikationen
,
bei
denen
üblicherweise
davon
ausgegangen
werden
kann
,
dass
sie
die
Eindämmung
verhindern
,
erschweren
oder
verzögern
könnten
,
insbesondere
solche
im
Zusammenhang
mit
der
Zugänglichkeit
und
Beseitigung
aller
Pflanzen
,
die
befallen
sind
oder
bei
denen
ein
Verdacht
auf
Befall
besteht
,
unabhängig
von
ihrem
Standort
,
öffentlichem
oder
privatem
Eigentum
oder
der
für
sie
zuständigen
Person
oder
Einrichtung
[EU]
where
necessary
,
specific
measures
to
address
any
particularity
or
complication
that
could
reasonably
be
expected
to
prevent
,
hinder
or
delay
containment
,
in
particular
those
related
to
the
accessibility
and
adequate
eradication
of
all
plants
that
are
infested
or
suspected
of
infestation
,
irrespective
of
their
location
,
public
or
private
ownership
or
the
person
or
entity
responsible
for
them
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Verzögern":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners