DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
prevail
Search for:
Mini search box
 

164 similar results for prevail
Tip: Gender of German nouns:
{m} = der, {f} = die, {n} = das, {pl} = die

 German  English

Bei Abweichungen zwischen dieser Leitlinie und den auf nationaler Ebene von den NZBen umgesetzten Allgemeinen Regelungen ist die Erstere maßgeblich. [EU] In the event of any discrepancy between this Guideline and the General Documentation, as implemented at national level by the NCBs, the former shall prevail.

Bei Abweichungen zwischen dieser Verordnung und den auf nationaler Ebene von den NZBen umgesetzten Allgemeinen Regelungen ist die Erstere maßgeblich. [EU] In the event of any discrepancy between this Regulation and the General Documentation, as implemented at national level by the NCBs, the former shall prevail.

Bei Widersprüchen zwischen einer Anlage zu diesen Bedingungen und diesen Bedingungen sind Letztere maßgebend. [EU] In the event of any conflict or inconsistency between the content of any appendix and the content of any other provision in these Conditions, the latter shall prevail.

Bei Widersprüchen zwischen einer Bestimmung dieser Richtlinie und einer Bestimmung eines anderen Gemeinschaftsinstruments, insbesondere in Bezug auf die Richtlinie 2006/123/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 12. Dezember 2006 über Dienstleistungen im Binnenmarkt, haben die Bestimmungen dieser Richtlinie Vorrang und finden auf den Postsektor volle Anwendung. [EU] In the event of conflict between a provision of this Directive and a provision of another Community instrument, in particular Directive 2006/123/EC of the European Parliament and of the Council of 12 December 2006 on services in the internal market [12], the provisions of this Directive will prevail and will apply in full to the postal sector.

Beschließt der Rat eine vorübergehende Rücknahme, so tritt dieser Beschluss sechs Monate nach der Annahme in Kraft, es sei denn, der Rat entscheidet vor diesem Zeitpunkt auf einen entsprechenden Vorschlag der Kommission hin, dass die Gründe, die zu diesem Beschluss geführt haben, nicht mehr bestehen. [EU] Where the Council decides on temporary withdrawal, such decision shall enter into force six months after it is taken, unless the Council, following an appropriate proposal by the Commission decides before then that the reasons justifying it no longer prevail.

Beschließt der Rat eine vorübergehende Rücknahme, so tritt dieser Beschluss sechs Monate nach der Annahme in Kraft, es sei denn, vor diesem Zeitpunkt wird entschieden, dass die Gründe für diesen Beschluss nicht mehr bestehen. [EU] Where the Council decides on temporary withdrawal, such decision shall enter into force 6 months after it was taken, unless it is decided before then that the reasons justifying it no longer prevail.

Bis zum 31. Dezember 2003 werden die Sektoren mit schwerwiegenden strukturellen Problemen in einer Sektorenliste zusammengestellt, die dem multisektoralen Beihilferahmen als Anhang beigefügt wird. [EU] By 31 December 2003, sectors where serious structural problems prevail will be specified in a List of sectors annexed to the Framework.

Da die Mitarbeit in der VR China sehr gering war, vertritt die Kommission die Auffassung, dass der in den Betrieben der kooperierenden Hersteller überprüfte Preis Vorrang vor den Eurostat-Preisdaten haben sollte. [EU] Given the high level of non-cooperation from the PRC it is considered that the verified price at the premises of the cooperating producers should prevail over the Eurostat price data.

Da diese Untersuchung gezeigt hatte, dass der Staat kein Monopol auf Fertigung und Verkauf der Ware hatte, und keine Beweise dafür vorlagen, dass die chinesische Regierung die Inlandsverkaufspreise für Magnesia-Steine festgelegt hat, hatten die Unternehmen ihrer Auffassung nach den Nachweis erbracht, dass Fertigung und Verkauf der Ware in freiem Wettbewerb, d. h. unter marktwirtschaftlichen Bedingungen, erfolgten. [EU] They claimed that since it had been shown in this investigation that there was no State Monopoly on the manufacture and sale of the product and that there is no evidence that the Chinese Government has fixed all domestic sales prices for magnesium bricks, the companies had discharged their burden of proof that free competition and accordingly market economy conditions prevail with regard to the manufacture and sale of the product.

Das bedeutet zum einen, dass nicht verhindert wird, dass Einfuhren aus den betroffenen Ländern auf den Gemeinschaftsmarkt gelangen, wo für alle Akteure echter Wettbewerb herrschen wird. [EU] On the one hand, the imports from the countries concerned will therefore not be prevented from entering the Community market where effective competition will prevail for the benefit of all operators.

Das Bundeskartellamt stellt daher fest, dass von der EEG-Erzeugung zwar ein gewisser Wettbewerbsdruck auf die konventionelle Erzeugung ausgeht, das Umgekehrte jedoch nicht zutrifft. Daher kann EEG-Strom nicht demselben Markt wie konventioneller Strom zugeordnet werden, da bei den für die Erstvermarktung vorherrschenden Marktbedingungen erhebliche Unterschiede zwischen diesen beiden Erzeugungsformen bestehen. [EU] The Federal Cartel Office acknowledges therefore that, while EEG electricity exerts a competitive pressure on the electricity produced from conventional sources, the reverse is not true; therefore, EEG electricity cannot be included in the same market as the conventional electricity as the market conditions which prevail for the first sale significantly differ between these two generation forms.

Da solche Beihilfen aus regionalpolitischer Sicht weniger nützlich sind, sollten Investitionsbeihilfen für Vorhaben in Sektoren, in denen überwiegend strukturelle Probleme bestehen, auf ein Maß beschränkt werden, das unterhalb des für andere Sektoren zulässigen Niveaus liegt. [EU] The proper way to recognise that these investments are less beneficial from a regional point of view is to reduce investment aid to projects in sectors where structural problems prevail, to a level below that permitted for other sectors.

Das Recht aus der Gemeinschaftsmarke kann Dritten erst nach der Veröffentlichung der Eintragung der Marke entgegengehalten werden. [EU] The rights conferred by a Community trade mark shall prevail against third parties from the date of publication of registration of the trade mark.

Demnach ist festzustellen, dass die als Anreiz konzipierte Sonderregelung für nachhaltige Entwicklung und verantwortungsvolle Staatsführung für alle Waren mit Ursprung in Sri Lanka vorübergehend zurückgenommen werden sollte, bis beschlossen wird, dass die Gründe für die vorübergehende Rücknahme nicht mehr bestehen. [EU] In the light of the foregoing, the special incentive arrangement for sustainable development and good governance should be withdrawn temporarily for all products originating in Sri Lanka, until it is decided that the reasons justifying the temporary withdrawal no longer prevail.

Den der Kommission vorliegenden Informationen zufolge herrschen für das Unternehmen marktwirtschaftliche Bedingungen, denn es erfüllt offensichtlich die Kriterien des Artikels 2 Absatz 7 Buchstabe c der Grundverordnung. [EU] The information at the Commission's disposal indicated that market economy conditions prevail for the company as demonstrated by the fact that it appeared to fulfil the criteria set out in Article 2(7)(c) of the basic Regulation.

Die administrativen Bedingungen, die solche besonderen Leistungskriterien rechtfertigen, treten wahrscheinlich in Haltungsbetrieben mit einem hohen Durchsatz an Tieren auf, die mit Kennzeichen der HDX- und FDX-B-Technologie markiert sind, bzw. in Haltungsbetrieben, in denen die Synchronisation der Lesegeräte gemäß Abschnitt 7.7.3 der ISO- Norm 24631-2 vorgeschrieben ist. [EU] The management conditions that justify such specific performance criteria are likely to prevail in holdings that handle a high throughput of animals marked with identifiers applying the HDX and FDX-B technology and/or holdings where synchronisation of readers is required according to point 7.7.3 of the ISO standard 24631-2.

Die Algenbiomasse sollte so angepasst werden, dass ein exponentielles Wachstum der Impfkultur bis zum Testbeginn erfolgen kann. [EU] The algal biomass should be adjusted in order to allow exponential growth to prevail in the inoculum culture until the test starts.

Die Anforderungen dieser spezifischen Verordnung sollten Vorrang vor den Anforderungen der Verordnung (EG) Nr. 1275/2008 der Kommission vom 17. Dezember 2008 zur Durchführung der Richtlinie 2005/32/EG des Europäischen Parlaments und des Rates im Hinblick auf die Festlegung von Ökodesign-Anforderungen an den Stromverbrauch elektrischer und elektronischer Haushalts- und Bürogeräte im Bereitschafts- und im Aus-Zustand haben. [EU] The requirements laid down in this Regulation should prevail over the requirements laid down in Commission Regulation (EC) No 1275/2008 implementing Directive 2005/32/EC with regard to ecodesign requirements for the standby and off mode power consumption of electrical and electronic household and office equipment [2].

Die Anforderungen dieser Verordnung haben Vorrang vor den Anforderungen der Verordnung (EG) Nr. 1275/2008. [EU] The requirements laid down in this Regulation shall prevail over the requirements laid down in Regulation (EC) No 1275/2008.

Die BAWAG-PSK könne im Hinblick auf eine Verlängerung allenfalls wirksamen Druck auf Österreich ausüben, wenn die Voraussetzungen für eine Inanspruchnahme vorlägen. [EU] BAWAG-PSK could at best exert pressure on Austria with regard to an extension, if the requirements for a drawdown prevail.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners