DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
in private
Search for:
Mini search box
 

102 similar results for in private
Search single words: in · private
Tip: Switch off/on word suggestions?
-→ Preferences

 German  English

Die Fabrik bleibt in privaten Händen/in privater Hand. The factory remains in private hands.

Anders als in den Niederlanden und in Frankreich lag diese Nachwuchsförderung bislang fast ausschließlich in privater Hand. [G] Unlike in the Netherlands and France, this promotion of young talent had so far been almost exclusively in private hands.

Das schönste Projekt kam am Ende der Spielzeit: Als das HAU im Juni 2004 seine Theaterhäuser verließ und mit über dreißig Künstlern in private Wohnungen zog. [G] The best project came at the end of the season in June, 2004, when the Hebbel am Ufer (HAU) closed its own doors and sent over thirty artists out to perform in private houses and flats.

Eine Vernetzung von 80 Millionen Versicherten, 123.000 niedergelassenen Ärzten, 65.000 Zahnärzten, 22.000 Apotheken, 2.200 Kliniken und (immer noch) rund 260 Krankenkassen - darauf zielt die digitale Revolution im Gesundheitswesen. [G] Building a network of 80 million insured persons,123,000 doctors in private practices, 65,000 dentists, 22,000 pharmacists, 2,200 clinics and (still) some 260 health insurance companies - this is the aim of the digital revolution in the health service.

In den nächsten sechs Jahren werden schätzungsweise zwei Billionen Euro vererbt, insgesamt befinden sich in Deutschland sechs Billionen Euro Vermögen in privater Hand. [G] It is estimated that a figure of EUR two billion will be inherited in the next six years and that assets amounting to EUR six billion are held in private ownership in Germany.

Seit 1999 subventioniert die Bundesregierung mit dem so genannten "100.000-Dächer-Förderprogramm" die Installation von photovoltaischen Anlagen an Privathäusern, indem sie zinsgünstige Darlehen der Kreditanstalt für Wiederaufbau (KfW) anbietet. [G] Since 1999, the German government has subsidised the installation of photovoltaic systems in private households with the so-called "100,000 Roofs solar energy programme" by offering low interest loans from the German Reconstruction Loan Corporation (Kreditanstalt für Wiederaufbau (KfW)).

Speziell im Segment Gegenwartskunst hat das private Engagement in den letzten Jahren stark zugenommen. [G] Contemporary art, in particular, has enjoyed a steep increase in private interest in recent years.

Ausgaben für Hilfsdienste in privaten Bildungseinrichtungen insgesamt [EU] Total expenditure for ancillary services in private institutions

Außer in Fällen, in denen es sich um einen Vorschlag zur Wiederernennung eines Richters oder Generalanwalts handelt, führt der Ausschuss eine nicht öffentliche Anhörung des Bewerbers durch. [EU] Except where a proposal relates to the reappointment of a Judge or Advocate-General, the panel shall hear the candidate; the hearing shall take place in private.

bei Sachleistungen wegen Krankheit oder eines Nichtberufsunfalls: der "Mutualité"/"Mutualiteit" (örtliche Krankenkasse) Ihrer Wahl [EU] in case of a benefit in kind provided due to a sickness or an accident in private life: the 'mutualité' (local sickness insurance fund) of your choice

Betrifft: Beförderung bestimmter Mengen gefährlicher Güter in Privatfahrzeugen und Bussen [EU] Subject: Transport of dangerous goods in certain amounts in private cars and buses.

Da das Unternehmen begann, einen gewissen Gewinn zu erwirtschaften, wandelte der Investor am 30. März 1998 einen Teil der öffentlichen Darlehen in private Darlehen um. [EU] As the company started generating some profits, on 30 March 1998 the investor converted part of the public loans into private loans.

Da ein Preisführerschaftsverbot im Geschäftsbereich Private Banking schwer durchzusetzen und zu überwachen ist, bedarf es anderer geeigneter Abhilfemaßnahmen zur Gewährleistung eines wirksamen Wettbewerbs, z. B. Maßnahmen zur Förderung des Markteintritts wie unter Randnummer (44) der Umstrukturierungsmitteilung beschrieben. [EU] Since a price leadership ban is difficult to implement and monitor in private banking, it is necessary to implement other suitable remedies to ensure effective competition, such as measures that favour entry, as described in point (44) of the Restructuring Communication.

Da private Gleisanschlüsse wie z. B. Gleisanschlüsse in Anlagen der Privatindustrie nicht Teil der Eisenbahninfrastruktur im Sinne dieser Richtlinie sind, sollten die Pflichten, die Infrastrukturbetreibern nach dieser Richtlinie auferlegt werden, nicht für Betreiber dieser Infrastrukturen gelten. [EU] Since private branch lines and sidings, such as sidings and lines in private industrial facilities, are not part of the railway infrastructure as defined by this Directive, managers of those infrastructures should not be subject to the obligations imposed on infrastructure managers under this Directive.

Das BIP-Wachstum hat sich in Rumänien 2008 auf schätzungsweise 7,8 % beschleunigt, vor allem angetrieben durch einen Rekordanstieg des privaten Verbrauchs und der Investitionen. [EU] Romania's GDP growth accelerated to an estimated 7,8 % in 2008, mainly driven by a record surge in private consumption and investment.

Das Risikobewusstsein steigt jedoch, sobald diese Schwelle überschritten ist, was beim Private Banking eher die Regel ist. [EU] Risk awareness increases however once that threshold is passed, which is rather common in private banking.

der Begriff der Religion umfasst insbesondere theistische, nichttheistische und atheistische Glaubensüberzeugungen, die Teilnahme bzw. Nichtteilnahme an religiösen Riten im privaten oder öffentlichen Bereich, allein oder in Gemeinschaft mit anderen, sonstige religiöse Betätigungen oder Meinungsäußerungen und Verhaltensweisen Einzelner oder einer Gemeinschaft, die sich auf eine religiöse Überzeugung stützen oder nach dieser vorgeschrieben sind [EU] the concept of religion shall in particular include the holding of theistic, non-theistic and atheistic beliefs, the participation in, or abstention from, formal worship in private or in public, either alone or in community with others, other religious acts or expressions of view, or forms of personal or communal conduct based on or mandated by any religious belief

Der Haushaltsentwurf hat insbesondere Maßnahmen vorzusehen, die in einem ganzen Jahr zu einer Erhöhung der Einnahmen um 1,5 Mrd. EUR führen, darunter unter anderem: eine Senkung der Einkommensteuerstufen und -vergünstigungen; eine Reduzierung der Steuererleichterungen für die private Altersvorsorge; eine Senkung der allgemeinen Steuerausgaben; eine neue Immobiliensteuer; eine Reform der Kapitalertragssteuer und Kapitalerwerbssteuer; und eine Erhöhung der Kohlenstoffsteuer. [EU] The draft budget shall, in particular, include revenue measures to yield EUR 1,5 billion in a full year including, inter alia: a lowering of personal income tax bands and credits; a reduction in private pension tax relief; a reduction in general tax expenditure; a new property tax; a reform of capital gains tax and capital acquisitions tax; and, an increase in the carbon tax.

Der Standpunkt der Kommission zum Erwerb von Beteiligungen der öffentlichen Hand an privaten Unternehmen wird in der Mitteilung der Kommission über die Anwendung der Artikel 92 und 93 EG-Vertrag auf Beteiligungen der öffentlichen Hand verdeutlicht. [EU] The Commission's position on the purchase of shares by public authorities in private companies is set out in the Communication of the Commission on the application of Articles 92 and 93 of the EEC Treaty to public authorities' holdings.

Der Vertragsnehmer hält der für die Kontrolle zuständigen Behörde nach Verträgen geordnet alle Unterlagen zur Verfügung, anhand deren für die in privater Lagerhaltung befindlichen Erzeugnisse insbesondere Folgendes überprüft werden kann: [EU] The contracting party shall make available to the authority responsible for checking all documentation, for each contract, allowing in particular the following information on the products placed in private storage to be verified:

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners