A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
50
similar
results for freizugeben
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
Am
22
.
März
2004
wurde
im
Rat
der
EU
vereinbart
,
eine
AKP-EU-Wasserfazilität
für
die
AKP-Staaten
in
Höhe
von
500
Mio
.
EUR
einzuführen
und
eine
erste
Tranche
von
250
Mio
.
EUR
freizugeben
. [EU]
On
22
March
2004
the
Council
of
the
EU
agreed
on
the
establishment
of
a
'Water
Facility'
for
ACP
countries
of
an
amount
of
EUR
500000000
and
to
release
a
first
allocation
of
EUR
250000000
.
Am
3.
Mai
2010
nahm
die
tschechische
Regierung
die
Entschließung
Nr
.
333
über
einen
Umstrukturierungsplan
für
Č
;SA
an
,
in
der
die
tschechische
Regierung
das
Ministerium
für
Industrie
und
Handel
anwies
,
vor
der
Erhöhung
des
gezeichneten
Kapitals
von
Č
;SA
Pfandrechte
an
einigen
Sicherheiten
freizugeben
. [EU]
On
3
May
2010
the
Czech
Government
adopted
Resolution
No
333
on
a
restructuring
plan
for
Č
;SA
under
which
the
Czech
Government
instructed
the
Ministry
of
Industry
and
Trade
to
implement
the
release
of
pledges
over
some
of
the
collateral
before
the
increase
of
Č
;SA's
registered
capital
.
Aufgrund
dieser
besonderen
Umstände
ist
den
Mitgliedstaaten
die
Möglichkeit
zu
geben
,
von
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
1291/2000
der
Kommission
vom
9.
Juni
2000
mit
gemeinsamen
Durchführungsvorschriften
für
Einfuhr-
und
Ausfuhrlizenzen
sowie
Vorausfestsetzungsbescheinigungen
für
landwirtschaftliche
Erzeugnisse
abzuweichen
und
die
von
den
Marktteilnehmern
geleistete
Sicherheit
fallweise
freizugeben
,
wenn
bestimmte
Bedingungen
erfüllt
sind
. [EU]
Given
these
special
circumstances
,
Member
States
should
be
allowed
to
derogate
from
Commission
Regulation
(EC)
No
1291/2000
of
9
June
2000
laying
down
common
detailed
rules
for
the
application
of
the
system
of
import
and
export
licences
and
advance
fixing
certificates
for
agricultural
products
[5]
and
to
release
,
on
a
case-by-case
basis
,
the
security
lodged
by
importers
where
certain
conditions
are
met
.
Bei
der
Entscheidung
darüber
,
ob
die
Waren
oder
das
Fahrzeug
freizugeben
sind
,
sollten
sich
die
zuständigen
Behörden
nicht
von
der
Erwägung
beeinflussen
lassen
,
dass
der
bürgende
Verband
für
die
Zahlung
von
Zöllen
,
Steuern
und
Verzugszinsen
haftet
,
die
der
Carnet-Inhaber
für
die
Freigabe
der
Waren
oder
Fahrzeuge
zu
entrichten
hat
,
wenn
sie
aufgrund
ihrer
Rechtsvorschriften
die
Möglichkeiten
haben
,
die
ihnen
anvertrauten
Belange
auf
andere
Weise
zu
sichern
. [EU]
In
deciding
whether
or
not
to
release
the
goods
or
vehicle
,
competent
authorities
should
not
,
when
they
have
other
means
in
law
of
protecting
the
interests
for
which
they
are
responsible
,
be
influenced
by
the
fact
that
the
guaranteeing
association
is
liable
for
the
payment
of
duties
,
taxes
and
default
interest
payable
by
the
holder
of
the
carnet
.
Beschließen
die
Zollbehörden
des
Einfuhrlandes
,
bis
zum
Eingang
des
Ergebnisses
der
Nachprüfung
die
Präferenzbehandlung
für
die
betreffenden
Erzeugnisse
auszusetzen
,
so
bieten
sie
dem
Einführer
vorbehaltlich
der
für
notwendig
erachteten
Sicherungsmaßnahmen
an
,
die
Erzeugnisse
freizugeben
. [EU]
If
the
customs
authorities
of
the
importing
country
decide
to
suspend
the
granting
of
preferential
treatment
to
the
products
concerned
while
awaiting
the
results
of
the
verification
,
release
of
the
products
shall
be
offered
to
the
importer
subject
to
any
precautionary
measures
judged
necessary
.
Beschließen
die
Zollbehörden
des
Einfuhrlandes
,
bis
zum
Eingang
des
Ergebnisses
der
Nachprüfung
die
Präferenzbehandlung
für
die
betreffenden
Erzeugnisse
nicht
zu
gewähren
,
so
bieten
sie
dem
Einführer
an
,
die
Erzeugnisse
vorbehaltlich
der
für
notwendig
erachteten
Sicherungsmaßnahmen
freizugeben
. [EU]
If
the
customs
authorities
of
the
importing
country
decide
to
suspend
the
granting
of
preferential
treatment
to
the
products
concerned
while
awaiting
the
results
of
the
verification
,
release
of
the
products
shall
be
offered
to
the
importer
subject
to
any
precautionary
measures
judged
necessary
.
Beschließen
die
Zollbehörden
des
Einfuhrlands
,
bis
zum
Eingang
des
Ergebnisses
der
Nachprüfung
die
Präferenzbehandlung
für
die
betreffenden
Erzeugnisse
nicht
zu
gewähren
,
so
bieten
sie
dem
Einführer
an
,
die
Erzeugnisse
vorbehaltlich
der
für
notwendig
erachteten
Sicherungsmaßnahmen
freizugeben
. [EU]
If
the
customs
authorities
of
the
importing
country
decide
to
suspend
the
granting
of
preferential
treatment
to
the
products
concerned
while
awaiting
the
results
of
the
verification
,
release
of
the
products
shall
be
offered
to
the
importer
subject
to
any
precautionary
measures
judged
necessary
.
Beschließen
die
Zollbehörden
des
Einfuhrstaats
,
bis
zum
Eingang
des
Ergebnisses
der
nachträglichen
Prüfung
die
sich
aus
den
Bestimmungen
des
Grundbeschlusses
über
den
freien
Warenverkehr
ergebende
Behandlung
für
die
betreffenden
Waren
nicht
zu
gewähren
,
so
bieten
sie
dem
Einführer
an
,
die
Waren
vorbehaltlich
der
für
notwendig
erachteten
Sicherungsmaßnahmen
freizugeben
. [EU]
If
the
customs
authorities
of
the
importing
State
decide
to
suspend
the
granting
of
treatment
,
resulting
from
the
provisions
on
free
circulation
laid
down
in
the
basic
Decision
,
to
the
goods
concerned
while
awaiting
the
results
of
the
verification
,
release
of
the
goods
shall
be
offered
to
the
importer
subject
to
any
precautionary
measures
judged
necessary
.
Crédit
Lyonnais
hatte
sich
bereiterklärt
,
das
Geld
auf
dem
Treuhandkonto
freizugeben
,
sobald
die
Flugzeugleasingverträge
im
Dezember
2004
von
Olympic
Airways
auf
die
Regierung
übertragen
worden
wären
(
per
Novation
). [EU]
Crédit
Lyonnais
had
agreed
to
allow
the
money
to
be
released
from
the
escrow
account
upon
completion
of
the
transfer
of
the
aircraft
lease
contracts
from
Olympic
Airways
to
the
State
(by
novation
),
which
was
due
to
happen
in
December
2004
.
Daher
ist
es
angebracht
,
die
Sonderreserve
für
die
Umstrukturierung
für
die
Tschechische
Republik
,
Estland
,
Lettland
,
Litauen
,
Ungarn
,
Polen
,
Slowenien
und
die
Slowakei
freizugeben
und
die
sich
daraus
ergebenden
Mengen
in
den
Teil
"Lieferungen"
ihrer
einzelstaatlichen
Referenzmenge
einfließen
zu
lassen
. [EU]
It
is
therefore
appropriate
to
release
the
special
restructuring
reserve
for
the
Czech
Republic
,
Estonia
,
Latvia
,
Lithuania
,
Hungary
,
Poland
,
Slovenia
and
Slovakia
,
and
to
provide
for
the
allocation
of
the
resulting
quantities
to
the
deliveries
part
of
their
national
reference
quantity
.
Das
Gericht
kann
die
Vollstreckung
aussetzen
,
bis
über
einen
gemäß
Absatz
4
eingelegten
Einspruch
entschieden
ist
,
oder
sie
davon
abhängig
machen
,
dass
der
Antragsteller
eine
Sicherheit
leistet
,
deren
Höhe
und
Art
nach
Maßgabe
der
Umstände
festzusetzen
sind
;
wird
kein
Einspruch
eingelegt
oder
wird
der
Einspruch
verworfen
,
so
ist
die
Sicherheit
freizugeben
. [EU]
The
Tribunal
may
,
however
,
grant
a
stay
of
enforcement
until
it
has
given
its
decision
on
any
application
under
paragraph
4
to
set
aside
the
judgment
,
or
it
may
make
enforcement
subject
to
the
provision
of
security
of
an
amount
and
nature
to
be
fixed
in
the
light
of
the
circumstances
;
this
security
shall
be
released
if
no
such
application
is
made
or
if
the
application
fails
.
Den
Mitgliedstaaten
sollte
daher
gestattet
werden
,
von
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
376/2008
der
Kommission
vom
23
.
April
2008
mit
gemeinsamen
Durchführungsvorschriften
für
Einfuhr-
und
Ausfuhrlizenzen
sowie
Vorausfestsetzungsbescheinigungen
für
landwirtschaftliche
Erzeugnisse
abzuweichen
und
die
von
den
Einführern
geleistete
Sicherheit
freizugeben
. [EU]
Member
States
should
therefore
be
permitted
in
such
cases
to
derogate
from
Commission
Regulation
(EC)
No
376/2008
of
23
April
2008
laying
down
common
detailed
rules
for
the
application
of
the
system
of
import
and
export
licences
and
advance
fixing
certificates
for
agricultural
products
[7],
and
to
release
the
security
lodged
by
importers
.
Der
Anweisungsbefugte
und
der
Rechnungsführer
treffen
die
Maßnahmen
,
die
erforderlich
sind
,
um
die
gewährten
Vorschüsse
innerhalb
der
gesetzten
Frist
in
der
richtigen
Höhe
freizugeben
. [EU]
The
authorising
officer
and
the
accounting
officer
shall
take
the
necessary
steps
to
clear
authorised
advances
for
the
exact
amounts
involved
within
the
required
time
limits
.
Der
Beratende
Ausschuss
für
die
Kontrolle
von
Unternehmenszusammenschlüssen
hat
auf
seiner
133
.
Sitzung
am
29
.
Juni
2005
einstimmig
den
Entscheidungsentwurf
der
Kommission
unterstützt
,
den
Zusammenschluss
unter
Bedingungen
und
Auflagen
auf
der
Grundlage
der
von
den
Parteien
unterbreiteten
Zusagen
freizugeben
. [EU]
At
its
133rd
meeting
on
29
June
2005
the
Advisory
Committee
on
Concentrations
gave
its
unanimous
support
to
the
Commission's
draft
decision
to
clear
the
concentration
subject
to
conditions
and
obligations
based
on
the
commitments
given
by
the
parties
.
Der
Gerichtshof
kann
jedoch
die
Vollstreckung
aussetzen
,
bis
er
über
einen
gemäß
Artikel
156
eingelegten
Einspruch
entschieden
hat
,
oder
sie
von
der
Leistung
einer
Sicherheit
abhängig
machen
,
deren
Höhe
und
Art
nach
Maßgabe
der
Umstände
festzusetzen
sind
;
wird
kein
Einspruch
eingelegt
oder
wird
der
Einspruch
zurückgewiesen
,
so
ist
die
Sicherheit
freizugeben
. [EU]
The
Court
may
,
however
,
grant
a
stay
of
execution
until
the
Court
has
given
its
decision
on
any
application
under
Article
156
to
set
aside
the
judgment
,
or
it
may
make
execution
subject
to
the
provision
of
security
of
an
amount
and
nature
to
be
fixed
in
the
light
of
the
circumstances
;
this
security
shall
be
released
if
no
such
application
is
made
or
if
the
application
fails
.
Der
Kopfform-Prüfkörper
ist
in
der
angegebenen
Höhe
plötzlich
freizugeben
,
so
dass
er
auf
eine
fest
verankerte
,
flache
,
waagerechte
Stahlplatte
mit
sauberer
trockener
Oberfläche
fällt
,
die
eine
Stärke
von
über
50
mm
,
eine
Fläche
von
über
300
x
300
mm
und
eine
Oberflächenrauheit
zwischen
0,2
und
2,0
Mikrometer
hat
. [EU]
The
headform
impactor
shall
be
dropped
from
the
specified
height
by
means
that
ensure
instant
release
onto
a
rigidly
supported
flat
horizontal
steel
plate
,
over
50
mm
thick
and
over
300
x
300
mm
square
which
has
a
clean
dry
surface
and
a
surface
finish
of
between
0,2
and
2,0
micrometers
.
Der
Rat
hält
es
nun
für
angebracht
,
einen
weiteren
Teil
des
SIRENE-Handbuchs
freizugeben
. [EU]
The
Council
now
considers
it
appropriate
to
declassify
Annex
4
to
the
SIRENE
Manual
.
Der
Rat
hält
es
nun
für
angebracht
,
weitere
Teile
des
SIRENE-Handbuchs
freizugeben
. [EU]
The
Council
now
considers
it
appropriate
to
declassify
further
parts
of
the
SIRENE
Manual
.
Der
Treuhänder
hat
"die
Aufgabe
,
die
Mittel
auszuzahlen
,
sofern
die
Beschäftigten
,
die
nicht
innerhalb
der
Gruppe
SNCM
weiterbeschäftigt
werden
,
das
Unternehmen
tatsächlich
verlassen
,
und
den
Restbetrag
der
verwahrten
Summe
bei
Ablauf
des
Treuhandauftrags
freizugeben
"
. [EU]
The
task
of
the
sequestration
is
'to
release
funds
as
soon
as
the
employees
in
question
who
have
not
been
redeployed
internally
within
the
SNCM
group
actually
leave
the
company
and
to
release
the
balance
of
the
amount
seized
at
the
end
of
its
sequestration'
.
Der
Verwaltungsrat
entscheidet
über
die
Beträge
,
die
von
jedem
Mitglied
freizugeben
sind
und
die
proportional
zu
den
Beiträgen
sein
müssen
,
die
sich
das
Mitglied
zu
leisten
verpflichtet
hat
;
ferner
legt
er
die
Fristen
fest
,
innerhalb
deren
die
Mitglieder
ihre
Beiträge
zu
leisten
haben
. [EU]
The
Administrative
Board
shall
decide
on
the
amounts
which
must
be
released
by
each
member
in
proportion
to
the
contributions
which
it
has
agreed
to
pay
and
shall
establish
the
deadline
by
which
the
members
must
pay
their
contributions
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "freizugeben":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners