DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

67 results for verifiziert
Word division: ve·ri·fi·ziert
Tip: Searching without specifying a search word shows a random entry.

 German  English

Auch wenn die einzelnen PPA sich im Detail unterscheiden mögen, basieren sie doch alle auf dem unveränderten Grundprinzip, dass der Netzbetreiber PSE verpflichtet ist, den größten Teil (mitunter auch die gesamte Menge) des von den beteiligten Unternehmen erzeugten Stroms zu einem Preis zuzüglich einer Gewinnmarge abzunehmen, der regelmäßig nach dem Prinzip der Weitergabe sämtlicher Stromerzeugungskosten (Fixkosten und variable Kosten) an die Abnehmer verifiziert wird. [EU] Even though the details of individual PPAs may vary, all PPAs are structured around a core invariable principle: the mandatory purchase by PSE of most (sometimes all) of the electricity generated by the companies concerned, at a price reviewed periodically in accordance with the principle that the total costs (fixed and variable) of generating electricity, plus a profit margin, are passed on to the consumer.

Auf der Grundlage der der Kommission vorliegenden Informationen konnte sie ihre vorläufigen Schlussfolgerungen zu Objektivität und Zuverlässigkeit der Prüfung nicht revidieren, da die als vertraulich übermittelten Informationen von keinerlei verlässlichen Quellen verifiziert werden konnten. [EU] On the basis of the facts available to the Commission, conclusions reached at provisional stage about the objectivity and reliability of the test could not be reconsidered since the information submitted under confidentiality could not be counterchecked by any reliable sources.

Auf der Grundlage der der Kommission vorliegenden Informationen wurde die Objektivität und Zuverlässigkeit der Prüfung als unzureichend beurteilt, da die als vertraulich übermittelten Informationen von keinerlei verlässlichen Quellen verifiziert werden konnten. [EU] On the basis of the facts available to the Commission, the objectivity and reliability of the test was found to be insufficient since the information submitted under confidentiality could not be counterchecked by any reliable sources.

Bei der Überprüfung im Verlauf der Ausgangsuntersuchung wurden Beweise dafür, dass alle auf dem indischen Inlandsmarkt verkauften Standardverbindungselemente im ursprünglichen UZ galvanisiert waren, eingeholt und verifiziert. [EU] Verified evidence was obtained during the verification in the course of the original investigation showing that all standard fasteners sold domestically in India were electroplated during the original IP.

Bezüglich des ausführenden Herstellers, der die AA-Regelung nutzte, ergab die Untersuchung, dass die neuen Überprüfungsvorgaben der indischen Regierung in der Praxis noch nicht getestet wurden, da die Abrechnung der Lizenzen zum Zeitpunkt der Überprüfung noch nicht abgeschlossen war und somit noch nicht gemäß den Vorgaben des EXIM-Dokuments verifiziert wurde. [EU] As regards the exporting producer that used AAS, the investigation established that the new verification requirements stipulated by the Indian authorities had not yet been tested in practice since the licenses had not been closed by the time of verification, and therefore had not been verified according to the rules prescribed by the EXIM policy.

Da die Arbeiten für das Vorhaben erst nach der Stellung eines Beihilfeantrags erfolgten, ist die Kommission der Auffassung, dass sich die Auswirkung eines Anreizes verifiziert hat. [EU] Since work on the project started after the aid application was submitted, the Commission considers that there was an incentive effect.

Daher konnten die angeblich negativen Folgen der Maßnahmen für seine Produktionsanlagen in der EU nicht verifiziert werden. [EU] Therefore, the alleged negative impact of the measures on its production facilities in the EU could not be verified.

Daher wurden für die Feststellung der Preisunterbietung diejenigen Informationen genutzt, die vor Ort bei den kooperierenden chinesischen Unternehmen verifiziert worden waren. [EU] Hence, the information verified on the spot with the cooperating Chinese companies was used to establish undercutting.

Darüber hinaus wird mit den Vorschlägen Frankreichs selbst unter der Annahme, dass dadurch jede Möglichkeit ausgeschlossen wird, dass ein Gläubiger des IFP den Staat in die Haftung nimmt, um die Begleichung seiner Forderung zu erwirken (wobei diese Annahme nach Auffassung der Kommission nicht verifiziert wurde), nicht eindeutig festgelegt, was im Fall der Insolvenz des IFP geschehen würde. [EU] In addition, even if the French proposals were to make it quite impossible for a creditor of IFP to hold the State liable for paying its claim (something which in the Commission's view has not been shown), such proposals would not enable it to be clearly established what would happen in the event of IFP becoming insolvent [103].

Das Gleitschutzsystem muss gemäß der in EN 15595:2009 Abschnitt 5 beschriebenen Methode verifiziert werden; wo Bezug auf Abschnitt 6.2 der Norm EN 15595:2009 "Überblick über erforderliche Versuchsprogramme" gemacht wird, trifft nur Abschnitt 6.2.3 zu und zwar auf alle Gleitschutzsysteme. [EU] The wheel slide protection system shall be verified according to the methodology defined in EN 15595:2009 clause 5; when reference is made to the clause 6.2 of EN 15595:2009 'overview of required test programmes', only the clause 6.2.3 applies, and it applies to all WSP systems.

Das Vereinigte Königreich hat nun ein Risikogebiet für die Maul- und Klauenseuche im Umkreis von etwa 150 km um den ersten Ausbruch abgegrenzt, das verstärkter Überwachung unterliegt, mit der verifiziert werden soll, dass in diesem Mitgliedstaat keine Infektion mit dem MKS-Virus vorliegt. [EU] The United Kingdom has now defined a foot-and-mouth disease risk area of about 150 km around the first outbreak that is subject to intensified surveillance to verify the absence of infection with the foot-and-mouth disease virus in that Member State.

Der angegebene maximale Fehlergrenzwert für jedes Element einer EMF, der gemäß Abschnitt 2.1.5.1 des vorliegenden Anhangs D verifiziert wird, muss in die Formel in Abschnitt 2.1.4 des vorliegenden Anhangs D eingesetzt werden, um zu prüfen, ob die Gesamtgenauigkeit im angegebenen Rahmen liegt. [EU] The declared maximum error limit for each element of an EMF, verified in accordance with clause 2.1.5.1 of the present Annex D, shall be inserted in the formula in clause 2.1.4 of the present Annex D, to check that the total accuracy is within the stated limit.

Die Antwort eines dieser beiden Einführer wurde verifiziert. [EU] The reply of one of these importers was subject to verification.

Die Antworten auf den Fragebogen einer Partei konnten bei dem Kontrollbesuch der Kommission vor Ort nicht verifiziert werden, da die für die Gewährung der Befreiung erforderlichen Buchführungsunterlagen bei der Schlichtungsstelle des Bezirksgerichts verwahrt wurden. [EU] As regards one party, the Commission services could not verify the questionnaire data on the spot since the essential accounting documents necessary to the granting of the exemption were kept by the Settlement Senate of the District Court.

Die Beteiligten machen geltend, dass vor dem EU-Beitritt ordnungsgemäß festgelegte Maßnahmen nach dem Beitritt nicht von der Kommission verifiziert werden dürfen. [EU] The interested parties argue that measures that were established in accordance with the law prior to accession should not be reviewed by the Commission after accession.

Die Kommission unterstreicht, dass die Beschwerdeführer weder in ihren Stellungnahmen zur Einleitung des Verfahrens noch in jenen davor eine Berechnungsmethode vorgeschlagen haben, mit deren Hilfe verifiziert werden kann, ob die Höhe des von Frankreich verlangten Bürgschaftsentgelts zu einer Verringerung der Finanzierungskosten von TVO führte oder nicht. [EU] The Commission would emphasise that neither in their comments on the initiation of the procedure nor in their previous comments had the complainants proposed a calculation method that would have made it possible to ascertain whether or not the level of the guarantee premium charged by France led to a reduction in TVO's financing costs.

Die Milcherzeugungsbetriebe müssen einer amtlichen Überwachung unterzogen werden, bei der verifiziert werden soll, ob die Hygienevorschriften eingehalten werden. [EU] Milk production holdings are to undergo official controls to verify that hygiene requirements are being complied with.

Die Milch- und Kolostrumerzeugungsbetriebe müssen einer amtlichen Überwachung unterzogen werden, bei der verifiziert werden soll, ob die Hygienevorschriften eingehalten werden. [EU] Milk and colostrum production holdings are to undergo official controls to verify that hygiene requirements are being complied with.

Die nationale Aufsichtsbehörde verifiziert die Befolgung der geltenden Sicherheitsanweisungen. [EU] The national supervisory authority shall verify the compliance with applicable safety directives.

Die nationalen Aufsichtsbehörden legen die Ergebnisse der Sicherheitsüberwachung zugrunde, um insbesondere Bereiche zu ermitteln, in denen die Einhaltung der Anforderungen im Bereich der Sicherheitsregelung vorrangig verifiziert werden muss. [EU] National supervisory authorities shall use the results of the monitoring of safety in particular to determine areas in which the verification of compliance with safety regulatory requirements is necessary as a matter of priority.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners