DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
shareholder loan
Search for:
Mini search box
 

108 results for shareholder loan
Search single words: shareholder · loan
Tip: Search for more words (boolean AND):word1 +word2

 German  English

Abschließend heißt es zu diesem Punkt in dem Vermerk, dass die französische Rechtsprechung im vorliegenden Fall nicht den Schluss zulasse, aufgrund der bedingten Zusage eines Aktionärsvorschusses habe eine "Übertragung staatlicher Mittel" stattgefunden. [EU] It concludes on this point that there is nothing in French case law to show that there has been a 'transfer of state resources' in the present case due to the conditional promise of a shareholder loan.

Am 17. Dezember 2002 teilte S & P mit, ab Juli 2002 sei die Unterstützung seitens der Regierung einer der Schlüsselfaktoren für die Beibehaltung des Ratings "Investment Grade" für FT gewesen, und diese Unterstützung sei durch die Ankündigung des Aktionärsvorschusses und die Zusage, sich entsprechend dem staatlichen Unternehmensanteil an einer Kapitalerhöhung um 15 Mrd. EUR zu beteiligen, bekräftigt worden. 3.2.5. [EU] On 17 December 2002, S & P indicated that, since July 2002, the Government's support had been a key factor in maintaining France Télécom's investment-grade status and that its announcement concerning the shareholder loan and the commitment to subscribe, in proportion to its shareholding, to a EUR 15 billion recapitalisation operation had confirmed that support.

Am 4. Dezember 2002 hat Frankreich der Kommission das Vorhaben notifiziert, France Télécom im Vorgriff auf die staatliche Beteiligung an einer künftigen Kapitalerhöhung des Unternehmens im Rahmen eines Sanierungsplans unter der Bezeichnung "Ambition 2005" einen Aktionärsvorschuss zu gewähren. [EU] On 4 December 2002, the Commission received notification of a shareholder loan proposal which France was considering implementing in favour of France Télécom by way of an upfront prepayment towards its participation in a forthcoming operation to increase the Company's capital as part of a recovery plan entitled 'Ambition 2005'.

Am 8. Februar 2007 kündigten die Behörden des Vereinigten Königreichs ihre Bereitschaft an, RM ein Gesellschafterdarlehen in Höhe von 300 Mio. GBP zur Verfügung zu stellen. [EU] On 8 February 2007, the UK authorities announced their agreement to provide RM with a GBP 300 million shareholder loan.

Anders als im Umstrukturierungsplan ursprünglich vorgesehen, wird die Eigenkapitalfinanzierung in Höhe von 7,5 Mio. EUR, die am 6. Juli 2006 angemeldet wurde, nicht als reine Eigenkapitaleinlage, sondern in Form eines partiarischen Darlehens zur Verfügung gestellt. [EU] Though not originally provided for in the restructuring plan, the equity financing of EUR 7,5 million, notification of which was given on 6 July 2006, was not a pure equity capital injection but a shareholder loan.

A schließt sich der im Verfahrenseröffnungsbeschluss vertretenen Auffassung an und macht geltend, dass die Absicht des Staates, zur finanziellen Sanierung von FT durch Bereitstellung eines Aktionärsvorschusses in Höhe von 9 Mrd. EUR beizutragen, sowie die Gewährung einer "immateriellen" Garantie zugunsten von FT zur Absicherung der von dem Unternehmen ausgegebenen Schuldverschreibungen Maßnahmen darstellen würden, die nicht mit dem Grundsatz des marktwirtschaftlich handelnden Kapitalgebers vereinbar seien und Elemente einer Beihilfe enthalten würden. [EU] A points out that, as indicated in the opening decision, the State's intention of restoring France Télécom's financial health by granting a EUR 9 billion shareholder loan and the provision by the State to France Télécom of an 'intangible' guarantee covering its bond issues are measures which do not satisfy the prudent private investor test and which contain aid elements.

Auch die Pressemitteilung vom 4. Dezember befasst sich vor allem mit diesen beiden Aspekten, der Beteiligung an der Kapitalerhöhung und der Refinanzierung des Unternehmens, in diesem Fall mithilfe eines Aktionärsvorschusses in Form einer Kreditlinie. [EU] The press release of 4 December also focuses on these two aspects, namely, the participation in the capital increase and the refinancing of the Company through a shareholder loan in the form of a credit line.

Außerdem wird das partiarische Darlehen mit einem dem Verhältnis des partiarischen Darlehens zum gezeichneten Kapital der GmbH entsprechenden Satz, bis zu einer Höhe von 25 % der aushaftenden Darlehenssumme, am Jahresgewinn beteiligt. [EU] Furthermore, the shareholder loan will, at a rate proportional to the relation of the shareholder loan and the subscribed capital, be included in the annual profit of the GmbH up to a maximum of 25 % of the outstanding principle.

Bedingungen für die Gewährung des Aktionärsvorschusses: BT trägt vor, dass der Staat bei seinem gesamten Vorgehen von der Sorge um die öffentlichen Finanzen (vor allem die Einhaltung der Maastricht-Kriterien) getrieben worden sei und sich nicht wie ein marktwirtschaftlich handelnder Kapitalgeber verhalten habe. [EU] Terms governing the granting of the shareholder loan: Bouygues Telecom argues that the mechanism adopted by the State meets by and large a concern falling within the realm of public finances (compliance with the Maastricht criteria, notably), and is not in keeping with the principle of a prudent investor operating in a market economy.

Beide Partner des Gemeinschaftsunternehmens gewährten KK im Jahr 1996 ein zinsloses Gesellschafterdarlehen in Höhe von jeweils 1670184 EUR. [EU] In 1996 each joint venture partner had granted KK an interest-free shareholder loan of EUR 1670184.

Da der Vorschuss die Beteiligung des Staates an der Kapitalerhöhung von FT vorwegnimmt, kann er folglich nicht ohne Berücksichtigung der Auswirkungen dieser Erklärungen betrachtet werden. [EU] In so far as the shareholder loan is made by way of an upfront prepayment by the State towards France Télécom's recapitalisation, it follows that it cannot be examined without regard to the effects of these declarations.

Daraus folgt, dass zwar jede einzelne dieser Erklärungen für sich genommen nicht ausreicht, um aufzuzeigen, dass der Staat tatsächlich entschlossen war, FT zu unterstützen, die Erklärungen in ihrer Gesamtheit jedoch auf einen solchen Entschluss hindeuten (der in dem Angebot eines Aktionärsvorschusses im Vorgriff auf die Beteiligung des Staates an einer künftigen Kapitalerhöhung konkrete Form annahm). [EU] In conclusion, while each of these declarations taken separately might not suffice to prove the existence of a decision by the State to support France Télécom, taken together they do seem to suggest that such a decision exists (being embodied in the offer of the shareholder loan to France Télécom upfront of the State's participation in a future recapitalisation).

Das Darlehen von 2001, die Darlehensfazilitäten und das Gesellschafterdarlehen von 2007 stellen keine staatlichen Beihilfen zugunsten von Royal Mail dar. [EU] The 2001 loan, the loan facilities and the 2007 shareholder loan do not confer State aid on Royal Mail.

Das Gesellschafterdarlehen in Höhe von 300 Mio. GBP [EU] GBP 300 million shareholder loan

Das Gesellschafterdarlehen in Höhe von 300 Mio. GBP [EU] The GBP 300 million shareholder loan

Das neue Gesellschafterdarlehen in Höhe von 300 Mio. GBP [EU] The new GBP 300 million shareholder loan

Das partiarische Darlehen basiert auf einer jährlichen Festverzinsung von 3,7 % und wird am Jahresgewinn beteiligt (siehe Randnummern 41 bis 44 für eine ausführliche Beschreibung der Finanzierungsbedingungen). [EU] The shareholder loan is based on a yearly fixed return of 3,7 % and will be included in the yearly profit of the GmbH (see recitals 41 to 44 for a detailed description of financing conditions).

Das partiarische Darlehen wird ab 2021 mit einem Satz von 5 % per annum getilgt. [EU] The shareholder loan will be amortised as of 2021 at a rate of 5 % per year.

Dass die im Dezember notifizierten Maßnahmen (insbesondere die Entscheidung zur Vorwegnahme der künftigen Kapitalerhöhung in Form eines Aktionärsvorschusses) für sich betrachtet den Eindruck völlig rationaler Aktionen erwecken könnten, ändert nichts daran, dass das Verhalten der Wirtschaftsakteure im Dezember eindeutig beeinflusst war von den Handlungen und den ihnen - insbesondere ab Juli 2002 - vorausgehenden Erklärungen des Staates, mit denen dieser seine Absicht zu erkennen gegeben hatte, die Finanzprobleme des Unternehmens zu mildern. [EU] The fact that the measures notified in December (including the decision to act upfront of a future recapitalisation by granting a shareholder loan), viewed separately, may create the illusion of perfectly rational transactions does not alter the fact that the behaviour of economic operators in December was clearly influenced by the actions and declarations made by the State beforehand, notably from July 2002, signalling the State's intention to mitigate the Company's financing problems.

Das Vereinigte Königreich bestätigte, Royal Mail ein Gesellschafterdarlehen in Form einer nachrangigen Forderung in Höhe von 300 Mio. GBP zum Zinssatz von % zur Verfügung gestellt zu haben, wobei die Zinsen bis zum Ende der Laufzeit des Darlehens gestundet wurden. [EU] The UK confirmed that it was providing Royal Mail with a shareholder loan by way of a subordinated debt of GBP 300 million at an interest rate of [...] % with such interest rolled up until maturity of the loan.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners