A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
perceivable
perceivably
perceive
perceive that ...
perceived
perceived self-efficacy
perceiver
perceivers
perceiving
Search for:
ä
ö
ü
ß
174 results for perceived
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
Die
Abstimmung
wird
,
ob
zu
Recht
oder
zu
Unrecht
,
als
Richtungsentscheidung
gesehen
.
Rightly
or
wrongly
,
the
vote
is
perceived
as
a
choice
of
direction
.
Dass
die
Unterscheidung
zwischen
aktiver
und
passiver
Sterbehilfe
somit
als
widersprüchlich
empfunden
werden
kann
,
gilt
den
Befürwortern
einer
Liberalisierung
der
Sterbehilfe
als
Argument
,
diese
Unterscheidung
gänzlich
fallen
zu
lassen
und
beide
Formen
der
Sterbehilfe
in
Deutschland
gleichermaßen
zuzulassen
. [G]
The
distinction
between
active
and
passive
assisted
dying
can
hence
be
perceived
as
contradictory
, a
fact
that
has
been
recognised
by
those
in
favour
of
liberalising
assisted
dying
.
They
recommend
dropping
this
distinction
completely
and
to
permit
both
forms
of
assisted
dying
in
Germany
.
Der
Erste
Weltkrieg
wurde
von
deutscher
Seite
als
Kampf
der
"Ideen
von
1914"
gegen
die
"Ideen
von
1789"
geführt
. [G]
World
War
I
was
perceived
by
Germany
as
a
struggle
between
the
"ideas
of
1914"
and
the
"ideas
of
1789"
.
Der
hörbare
Ausdruck
ihrer
kulturellen
und
wirtschaftlichen
Aktivität
und
mithin
Lebendigkeit
,
dieses
imposante
Dröhnen
schlägt
in
der
Wahrnehmung
häufig
um
in
bleiernen
Lärm
,
der
Menschen
krank
macht
. [G]
The
buzz
of
urban
life
-
the
audible
expression
of
their
cultural
and
economic
activities
-
is
often
perceived
as
deafening
noise
which
makes
people
ill
.
Der
weit
fortgeschrittene
Prozess
der
Assimilation
,
der
Juden
in
Deutschland
durch
Konversionen
und
Familiengründungen
mit
Partnern
anderer
Religionsgemeinschaften
über
fast
zwei
Jahrhunderte
zu
einem
integrierten
Teil
der
deutschen
Gesellschaft
hatte
werden
lassen
,
wurde
nun
als
Verschwörung
angesehen
. [G]
The
advanced
assimilation
process
that
had
seen
the
Jews
in
Germany
become
an
integrated
part
of
German
society
through
conversions
and
marriages
with
partners
of
other
religious
denominations
was
now
perceived
as
a
conspiracy
.
Die
Bezeichnung
"Hinterhofmoschee"
drückt
die
Wahrnehmung
von
außen
aus
. [G]
The
expression
"backyard
mosque"
reflects
how
they
were
perceived
from
the
outside
.
Eine
konsequent
verwestlichte
,
voll
in
die
Europäische
Union
integrierte
Türkei
würde
in
den
arabischen
Ländern
wohl
kaum
als
Brücke
zum
Westen
,
sondern
mehr
denn
je
als
Brückenkopf
des
Westens
wahrgenommen
werden
. [G]
If
Turkey
were
to
undergo
a
thorough
westernization
process
and
be
fully
integrated
into
the
European
Union
it
would
hardly
be
perceived
in
the
Arab
countries
as
a
bridge
to
the
West
but
even
more
as
a
stronghold
of
the
West
.
Einen
Künstler
,
dessen
gesamtdeutsche
Identität
erst
mit
der
Wiedervereinigung
wahrgenommen
worden
ist
. [G]
An
artist
whose
whole
German
identity
has
been
perceived
only
with
German
re-unification
.
Es
gibt
einen
gemeinsamen
Grund
für
die
Zurückweisung
durch
die
Wähler
.
Es
ist
der
Protest
gegen
eine
Politik
,
die
als
"entfremdet"
,
unkontrollierbar
,
demokratisch
nicht
legitimiert
wahrgenommen
wird
. [G]
In
rejecting
the
treaty
both
countries
were
protesting
against
a
political
entity
which
is
perceived
as
"alienated"
,
uncontrollable
and
lacking
democratic
legitimacy
.
Es
ist
wie
mit
vielen
Dingen
in
einem
Land
,
das
von
außen
als
Einheit
wahrgenommen
wird
.
Das
aber
auf
den
zweiten
Blick
aus
sehr
vielen
sehr
unterschiedlichen
Einheiten
besteht
. [G]
This
is
the
case
with
many
things
in
a
country
which
is
perceived
by
the
outsider
as
a
uniform
entity
,
but
which
at
second
glance
consists
of
many
highly
disparate
parts
.
Gerade
die
Vielfalt
der
Förderziele
und
Institutionen
wird
von
Kritikern
als
strukturelles
Problem
empfunden
. [G]
Precisely
the
large
number
of
funding
recipients
and
institutions
is
perceived
by
critics
to
be
a
structural
problem
.
Imaginärer
Bezugsraum
dieser
Szene
ist
die
urbane
Türkei
,
die
als
modern
und
europäisch
verstanden
wird
. [G]
The
imaginary
point
of
reference
for
this
scene
is
urban
Turkey
,
which
is
perceived
to
be
modern
and
European
.
Im
Wahlkampf
zeigte
sie
sich
"sehr
stolz"
darauf
,
dass
sie
"als
gesamtdeutsche
Kandidatin
wahrgenommen
werde"
,
in
Wahrheit
erscheint
sie
vielen
Westdeutschen
aber
immer
noch
als
"ostdeutsch"
,
während
sie
für
viele
Ostdeutsche
indes
als
"westdeutsch"
gilt
. [G]
In
the
campaign
for
the
Chancellorship
she
has
declared
herself
to
be
'very
proud'
that
she
'is
perceived
as
a
candidate
of
unified
Germany'
,
but
in
truth
she
appears
to
many
West
Germans
to
be
still
'East
German'
,
whereas
many
East
Germans
look
upon
her
as
'West
German'
.
Nicht
religiös
determinierte
Phänomene
,
Diskurse
und
Strömungen
wurden
so
fast
automatisch
als
heterodox
gedeutet
,
anstatt
in
jener
Autonomie
wahrgenommen
zu
werden
,
die
etwa
Shakespeare
,
dem
Zweiten
Weltkrieg
oder
der
Phänomenologie
des
Geistes
zukäme
. [G]
Phenomena
,
discourses
and
trends
not
determined
by
religion
were
thus
almost
automatically
interpreted
as
heterodox
,
instead
of
being
perceived
as
possessing
the
kind
of
autonomy
that
would
be
ascribed
,
for
example
,
to
Shakespeare
,
the
Second
World
War
,
or
the
phenomenology
of
the
mind
.
Ohne
Reduktion
auf
diese
oder
jene
Bestimmung
soll
er
in
der
Gegenwart
seines
Erscheinens
wahrgenommen
werden
. [G]
Not
being
reduced
to
this
or
that
of
its
determinations
,
the
object
is
to
be
perceived
in
the
presence
of
its
appearing
.
Paul
Henge
,
Mitautor
am
Drehbuch
,
der
allerdings
seinen
Namen
vom
Vorspann
entfernen
ließ
,
erklärte
,
dass
sich
die
kühle
Reaktion
der
deutschen
Zuschauer
aus
dem
hintergründig
im
Film
mitschwingenden
Ansatz
zur
Rechtfertigung
der
deutschen
Verhaltensweisen
in
der
Nazizeit
ergeben
habe
. [G]
Referring
to
the
opinion
of
Europa's
co-screenplay
writer
,
Paul
Henge
, (its
maker
had
withdrawn
her
name
from
the
credits
),
he
observed
that
the
cool
reception
the
film
got
in
Germany
was
an
outcome
of
the
fact
that
the
German
public
perceived
it
as
presenting
a
justification
for
the
behaviour
of
Germans
during
the
Hitler
period
.
Sie
lernte
dadurch
das
,
was
gelegentlich
als
"Tricksen
und
Täuschen"
in
der
Politik
wahrgenommen
wird
. [G]
This
rule
taught
her
what
is
occasionally
perceived
as
'bamboozling
and
hoodwinking'
in
politics
.
Sondern
Menschen
waren
,
die
Fassbinder
wie
immer
am
Leitfaden
einer
Suche
nach
dem
Glück
sah
. [G]
But
rather
they
were
people
,
who
Fassbinder
as
ever
perceived
to
be
following
the
guiding
thread
of
a
search
for
fortune
.
War
er
bislang
vorwiegend
als
Präsentations-
und
Ausstellungsraum
wahrgenommen
worden
,
richtet
sich
seit
dieser
Zeit
das
künstlerische
Interesse
zunehmend
auf
die
,
dem
öffentlichen
Ort
innewohnenden
vielschichtigen
Bedeutungsebenen
. [G]
Until
then
they
had
been
perceived
predominantly
as
a
presentation
and
exhibition
space
,
but
since
that
time
artistic
interest
has
been
increasingly
directed
towards
the
multi-layered
levels
of
meaning
inherent
in
public
space
.
Was
Kant
am
Beginn
seiner
Ästhetik
hervorhebt
,
ist
etwas
,
das
an
allen
Objekten
wichtig
wird
,
sofern
sie
denn
mit
ästhetischer
Wachheit
wahrgenommen
werden:
an
Gegenständen
der
Natur
wie
der
Kunst
,
an
Gebrauchsobjekten
wie
an
anderen
Menschen
,
an
Szenen
in
den
eigenen
vier
Wänden
wie
an
solchen
inmitten
der
Stadt
. [G]
At
the
beginning
of
his
aesthetics
,
Kant
emphasises
something
that
is
important
to
all
objects
as
far
as
they
are
perceived
with
aesthetic
alertness:
to
objects
of
nature
and
of
art
,
to
objects
of
use
and
to
other
human
beings
,
to
what
one
sees
within
one's
own
four
walls
and
to
what
one
sees
in
the
centre
of
the
city
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "perceived":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners