DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

48 results for in den ersten Jahren
Search single words: in · den · ersten · Jahren
Tip: Spell check / suggestions: word?

 German  English

1987 aus dem Internationalen Experimentalfilm Workshop hervorgegangen, der in den 1980er Jahren eine wichtige Rolle als Drehscheibe für den osteuropäischen Underground-Film gespielt hat, wurde das Festival gerade in den ersten Jahren durch die Konkurrenz verschiedener Filmformate und von zunehmend auf den Markt drängenden Videoformaten bestimmt. [G] Particularly in the early years, the festival was influenced by the competition between different film formats and video, which was making ever-greater inroads into the market.

Die Brisanz des politischen und gesellschaftlichen Paradigmenwechsels zeigte sich vor allem in der Debatte um Abriss oder Erhalt der kommunistischen Denkmäler, die in den ersten Jahren nach der Wende tatsächlich zur Entfernung einer Reihe von Monumenten führte. [G] The explosiveness of the political and social paradigm shift manifested itself above all in the debate on the demolition or maintenance of communist monuments, which did lead to the removal of a number of monuments in the first years following the peaceful revolution.

Es stimmt schon, dass Israelis, besonders in den ersten Jahren, nachdem das Hauptziel der Zionistischen Bewegung - die Gründung eines unabhängigen Judenstaats - erreicht worden war, wenig Verständnis für Juden hatten, die immer noch im "Exil" leben wollten. [G] It is true that Israelis, especially in the early years following the achievement of the Zionists' main objective - the foundation of an independent Jewish state - displayed little sympathy for those Jews who preferred to live in 'exile'.

In den ersten Jahren der Partnerschaftsbewegung stand das Rathaus als Dreh- und Angelpunkt einer Städtepartnerschaft vielleicht stärker im Blickfeld. [G] When the partnership movement was first launched there was perhaps more focus on the town hall as the hub of town twinning activities.

Unmittelbar nach der Wende hatte der Verlust des gesellschaftlichen und ideologischen Kontextes ein Vakuum geschaffen, das in den ersten Jahren nach 1989 zunächst zu einer starken Gefährdung zahlreicher Denkmäler führte. [G] Immediately after the peaceful revolution, the loss of a social and ideological context created a vacuum which led to many monuments initially being in serious danger in the first years after 1989.

Aufgrund der in den ersten Jahren der Durchführung der IPA-Verordnung gewonnenen Erfahrungen erweist sich eine begrenzte Überarbeitung der Verordnung (EG) Nr. 718/2007 als notwendig, um einige Widersprüche und falsche Querverweise zu beseitigen, den Wortlaut einiger Artikel klarer zu fassen und einige der besonderen Bestimmungen zu ändern, damit ein höheres Maß an Kohärenz, Effizienz und Wirksamkeit bei der Durchführung des Instruments erreicht wird. [EU] In the light of the experience gained in the first years of implementation of the IPA Regulation, it has appeared necessary to proceed with a limited revision of Regulation (EC) No 718/2007 with a view to removing some inconsistencies and erroneous cross–;references, enhancing clarity in the text of some articles and amending some of the specific provisions with a view to enhancing coherence, efficiency and effectiveness in the implementation of the instrument.

Bewertung der Übereinstimmung mit den einschlägigen außenpolitischen Zielsetzungen und Strategien der EU und des Ergänzungscharakters und des zusätzlichen Nutzens der EIB-Transaktionen in den ersten Jahren der Laufzeit des Mandats (2007-2013) gemessen an den speziellen regionalen Zielen dieses Mandats und den entsprechenden, von der EIB vorzugebenden Leistungsindikatoren (in Zusammenarbeit mit der Bewertungsabteilung der EIB und den Kommissionsdienststellen durchzuführen). [EU] The assessment of consistency with the relevant EU external policies and strategies and of the additionality and value-added of EIB operations in the first years of the 2007-2013 mandate in the framework of the specific regional objectives in the 2007-2013 mandate and of the corresponding performance indicators to be set by the EIB (to be conducted in association with the EIB's evaluation unit and Commission services).

Da Auffanglösungen außerdem gezwungen sind, Umstrukturierungen vorzunehmen, um in einer Marktwirtschaft tätig sein zu können, kommt es in den ersten Jahren zu Verlusten, der Cash-flow wird in den ersten Jahren nicht steigen und die notwendigen Investitionen bringen hohe Schulden- und Zinsbelastung mit sich. [EU] Moreover, since Auffanglösungen are forced to restructure in order to be able to operate in a market economy, losses are incurred and cash flow does not increase during the first few years and the necessary investment translates into substantial debts and high interest rates.

Da die Bank aber zum Zeitpunkt der Aufspaltung über große Summen von Barmitteln verfügen und sich fast ausschließlich über Privatkundeneinlagen finanzieren wird, die ihr in den ersten Jahren ein rasches Wachstum ermöglichen werden, ist es gerechter, bei der Beurteilung des Umfangs der Verkleinerung von der "stabilisierten" Lage am Ende des Umstrukturierungszeitraums auszugehen. [EU] However, since at the time of the split-up, the bank will have a lot of cash and be nearly exclusively financed by retail deposits allowing it to grow rapidly in the first years, it is fairer to use the 'stabilized' situation at the end of the restructuring period in order to assess the magnitude of the downsizing.

Darüber hinaus bezweifelte die Kommission, ob sich ein marktwirtschaftlich handelnder Kapitalgeber in einer vergleichbaren Situation darauf eingelassen hätte, die Vergütung in den ersten Jahren auf Teilbeträge zu beschränken. [EU] The Commission further doubted whether a market-economy investor in a comparable situation would have agreed to limit the remuneration in the first few years to partial amounts.

Das Pasteurisieren von Käsereimilch wurde in den ersten Jahren des zwanzigsten Jahrhunderts eingeführt. [EU] Milk used in cheese-making began to be pasteurised in the first few years of the 20th century.

Den Informationen der Behörden des Vereinigten Königreichs zufolge war eine der Folgen des Treuhandkontos die Senkung der von RM an den RMPP entrichteten Rentenbeiträge zur Bewältigung des Defizits in den ersten Jahren. [EU] According to information provided by the UK authorities, one effect of the escrow account was to reduce the pensions contributions that RM has to make to the RMPP in order to address its deficit in the initial years.

Des Weiteren verpflichtet sich Frankreich für die Zwecke einer besseren Berichterstattung, der Kommission zwischen 2010 und 2013, d. h. in den ersten Jahren der mit dem Gesetz 2009-258 vom 5. März 2009 eingeleiteten Reform, folgende Unterlagen zu übermitteln: [EU] Likewise, in order to complete the information supplied to the Commission during the first few years of the reform initiated by Law No 2009-258 of 5 March 2009, the French authorities undertake to communicate to the Commission, for the years 2010 to 2013:

Des Weiteren wurde der Cashflow des Vorhabens berücksichtigt, denn dieser ist in den ersten Jahren negativ, da die Anfangsinvestition sehr hoch ist und die Verkäufe über mindestens zwanzig Jahre gestaffelt erfolgen. [EU] It has also taken into account the cash-flow for the project, which is already negative for the first years since the initial investment is very significant and sales are spread over at least twenty years.

Deutschland räumt ein, dass diese Maßnahme in der Tat einen Vorteil für das Unternehmen dargestellt habe, da damit nicht nur Verluste in den ersten Jahren verbunden waren, sondern auch geringere Steuerzahlungen. [EU] Germany admits that this measure did in fact confer an advantage on the company as it resulted not only in losses during the first few years but also in smaller tax payments.

Die Behörde ist sich auch des Ansatzes bewusst, den die Europäische Kommission in den ersten Jahren nach 2000 zum Thema Vertrauensschutz mit der Untersagung ähnlicher Steuerregelungen gewählt hatte. [EU] The Authority is also conscious of the approach taken by the European Commission in the early 2000s on the issue of legitimate expectations when disallowing similar tax measures [78].

die Bewertung der Übereinstimmung mit den einschlägigen außenpolitischen Maßnahmen und Strategien der Gemeinschaft sowie der ergänzenden Funktion und des Mehrwerts der EIB-Finanzierungen in den ersten Jahren des Mandats von 2007 bis 2013 im Rahmen der spezifischen regionalen Ziele des Mandats von 2007 bis 2013 und der entsprechenden von der EIB festzulegenden Leistungsindikatoren (in Zusammenarbeit mit der Bewertungsabteilung der EIB und den Dienststellen der Kommission) [EU] the assessment of consistency with the relevant Community external policies and strategies and of the additionality and added value of EIB operations in the first years of the 2007-2013 mandate in the framework of the specific regional objectives in the 2007-2013 mandate and of the corresponding performance indicators to be set by the EIB (to be conducted in association with the EIB's evaluation unit and Commission services)

Die erforderlichen Zuwendungen des Landes zur Deckung des Cashflow-Bedarfs in den ersten Jahren der Umstrukturierung ab 2003 hätten sich auf insgesamt rund 4,3 Mio. EUR belaufen. [EU] The necessary allowances of the Land to cover the cash flow needs in the first years of the restructuring from 2003 onwards would have amounted to a total of some EUR 4,3 million.

Die Helaba habe aus jenen Teilen der Stillen Einlage, die sie in den ersten Jahren aufsichtsrechtlich gar nicht in Anspruch nehmen konnte und nach dem Willen ihrer Eigentümer auch nicht in Anspruch nehmen sollte, keinerlei Vorteil gehabt. [EU] Helaba had derived no advantage from those parts of the silent partnership contribution which in the first few years it could not use for banking supervisory reasons and was also not supposed to use because of the wishes of its owners.

Die in den vergangenen 18 Monaten durchgeführte Überwachung hat gezeigt, dass die Einfuhren von Baumwollgarn (Kategorie 1) mit Ursprung in der Arabischen Republik Syrien (nachstehend "Syrien" genannt) in die Gemeinschaft zu sehr niedrigen Preisen, die 2000 sprunghaft angestiegen waren (von beinahe Null im Jahr 1996 auf 10 % der Einfuhren der Gemeinschaft im Jahr 2000), sich in den ersten Jahren der Überwachung stabilisiert hatten. [EU] Surveillance of imports of certain Syrian textile products over the last 18 months has shown that the surge of imports into the Community, in 2000, of very low-priced cotton yarn of Category 1 originating in the Syrian Arab Republic (Syria), which had entailed a rise in imports from almost nil in 1996 to 10 % of Community imports in 2000, had stabilised in the first years of the surveillance.

More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners