A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
aufrauchen
aufrauen
aufrauhen
aufrechnen
aufrecht
aufrecht halten
aufrechte Haltung
aufrechterhalten
aufrechtstehend
Search for:
ä
ö
ü
ß
220 results for
aufrecht
Word division: auf·recht
Tip:
Simple wildcard search:
word*
German
English
Die
Hoffnung
hielt
uns
in
dieser
schwierigen
Zeit
aufrecht
.
Hope
sustained
us
during
that
difficult
time
.
17
feste
Mitarbeiter
sind
es
heute
,
die
zusammen
mit
sechs
Lehrlingen
den
Betrieb
aufrecht
erhalten
. [G]
Today
,
17
full-time
members
of
staff
work
alongside
with
six
apprentices
to
keep
the
venue
going
.
Die
"westlich-
egozentrische
Sichtweise
auf
die
Problemlagen
der
Welt"
sei
nicht
länger
aufrecht
zu
erhalten
. [G]
The
'western-egocentric
point
of
view
on
the
problems
of
the
world'
can
no
longer
be
maintained
.
In
Zeiten
leerer
öffentlicher
Kassen
wird
es
jedoch
immer
schwieriger
für
die
Wissenschaftler
,
die
Taxonomie
als
unverzichtbares
Glied
in
der
Erforschung
der
Biodiversität
zu
finanzieren
und
damit
aufrecht
zu
erhalten
. [G]
In
times
of
empty
public
purses
,
however
,
it
is
increasingly
difficult
for
scientists
to
finance
-
and
thus
maintain
-
taxonomy
,
the
indispensable
link
in
researching
biodiversity
.
Kultur
ist
in
diesem
Verständnis
ein
Instrument
mit
dessen
Hilfe
die
seit
der
Kolonialzeit
bestehenden
Ungleichheiten
zwischen
reichen
und
armen
Ländern
aufrecht
erhalten
und
zementiert
werden
. [G]
Culture
in
this
sense
is
an
instrument
that
helps
to
maintain
and
reinforce
the
inequalities
that
have
existed
since
colonial
times
between
rich
and
poor
countries
.
Längerfristig
aufrecht
erhalten
lässt
sich
ein
städtisches
Musikimage
allerdings
nur
,
wenn
es
flexibel
genug
ist
Brüche
,
Sprünge
und
Stilwechsel
zu
überstehen
. [G]
Longer
term
,
however
,
it
is
only
possible
for
a
city
to
keep
up
a
musical
image
if
it
is
flexible
enough
to
survive
cracks
,
leaps
and
changes
of
style
.
Mit
jedem
Büroneubau
,
mit
jedem
edel
renovierten
Stadtquartier
verschwanden
die
Möglichkeiten
einer
kostengünstigen
Zwischennutzung
;
oftmals
die
einzige
Möglichkeit
ein
subkulturelles
Programm
aufrecht
zu
erhalten
. [G]
With
each
new
office
building
,
with
each
finely
renovated
district
,
the
possibilities
of
low-cost
interim
use
disappeared
,
often
the
only
chance
of
sustaining
a
sub-cultural
programme
.
Zudem
gilt
für
Deutschland
,
wie
für
andere
Staaten
der
Europäischen
Union:
Aufgrund
der
demographischen
Entwicklung
ist
das
Land
auf
Zuwanderung
angewiesen
,
will
es
seinen
Lebensstandard
aufrecht
erhalten
. [G]
Furthermore
,
demographic
trends
mean
that
both
Germany
and
other
countries
in
the
European
Union
are
forced
to
rely
on
immigration
if
they
wish
to
maintain
their
standard
of
living
.
21
Die
dem
Betreiber
erteilte
Konzession
kann
bedingt
sein
durch
die
Verpflichtung
, a)
einen
gewissen
Grad
der
Gebrauchstauglichkeit
der
Infrastruktureinrichtung
aufrecht
zu
erhalten
oder
b)
zum
Ende
des
Konzessionsvertrages
vor
der
Rückgabe
an
den
Konzessionsgeber
einen
bestimmten
Zustand
der
Infrastruktureinrichtung
wieder
herzustellen
. [EU]
21
The
operator
may
have
contractual
obligations
it
must
fulfil
as
a
condition
of
its
licence
(a)
to
maintain
the
infrastructure
to
a
specified
level
of
serviceability
or
(b)
to
restore
the
infrastructure
to
a
specified
condition
before
it
is
handed
over
to
the
grantor
at
the
end
of
the
service
arrangement
.
.3
Die
Leistungsfähigkeit
der
mit
Aufgaben
der
Brandabwehr
betrauten
Besatzungsmitglieder
muss
durch
Ausbildung
und
Übungen
an
Bord
regelmäßig
bewertet
werden
,
um
verbesserungsbedürftige
Bereiche
festzustellen
und
um
die
Kompetenz
auf
dem
Gebiet
der
Brandabwehr
aufrecht
zu
erhalten
und
die
Einsatzbereitschaft
der
Brandabwehr-Organisation
sicherzustellen
. [EU]
.3
Performance
of
crew
members
assigned
fire-fighting
duties
shall
be
periodically
evaluated
by
conducting
on-board
training
and
drills
to
identify
areas
in
need
of
improvement
,
to
ensure
competency
in
fire-fighting
skills
is
maintained
and
to
ensure
the
operational
readiness
of
the
fire-fighting
organisation
.
Abweichend
von
Artikel
2
kann
ein
in
Spalte
B
des
Anhangs
aufgeführter
Mitgliedstaat
Zulassungen
für
Pflanzenschutzmittel
,
die
in
Spalte
A
aufgeführte
Wirkstoffe
enthalten
,
für
die
in
Spalte
C
des
genannten
Anhangs
aufgeführte
Nutzung
bis
spätestens
30
.
Juni
2009
aufrecht
erhalten
. [EU]
By
derogation
from
Article
2, a
Member
State
listed
in
column
B
of
the
Annex
may
maintain
authorisations
for
plant
protection
products
containing
substances
listed
in
column
A
for
uses
listed
in
column
C
of
that
Annex
until
30
June
2009
at
the
latest
.
Abweichend
von
Artikel
4
Absatz
2
der
Verordnung
(
EG
)
Nr
.
2032/2003
der
Kommission
,
sind
die
in
Spalte
B
im
Anhang
dieser
Entscheidung
aufgeführten
Mitgliedstaaten
berechtigt
,
für
das
Inverkehrbringen
der
in
Spalte
A
aufgeführten
Biozid-Produkte
,
für
die
ausschließliche
Nutzung
gemäß
Spalte
D
und
bis
zu
der
in
Spalte
C
genannten
Frist
eine
Genehmigung
zu
erteilen
oder
eine
bestehende
Genehmigung
aufrecht
zu
erhalten
. [EU]
By
derogation
from
Article
4(2)
of
Commission
Regulation
(EC)
No
2032/2003
,
the
Member
States
listed
in
column
B
of
the
Annex
to
this
Decision
may
grant
or
maintain
an
existing
approval
for
placing
on
the
market
of
biocidal
products
containing
substances
listed
in
column
A
of
the
Annex
,
for
the
essential
uses
listed
in
column
D
and
until
the
dates
stated
in
column
C
of
that
Annex
.
AGR-Durchfluss
hoch/niedrig:
die
Fähigkeit
des
EGR-Systems
,
die
angeforderte
AGR-Durchflussrate
aufrecht
zu
erhalten
und
sowohl
die
Zustände
'Durchfluss
zu
niedrig'
als
auch
'Durchfluss
zu
hoch'
zu
erkennen
-
Überwachung
auf
Emissionsschwellenwert
. [EU]
EGR
low/high
flow:
the
EGR
system's
ability
to
maintain
the
commanded
EGR
flow
rate
,
detecting
both
"flow
rate
too
low"
and
"flow
rate
too
high"
conditions
–
;
emission
threshold
monitoring
.
AGR-Durchfluss
hoch/niedrig:
die
Fähigkeit
des
EGR-Systems
,
die
angeforderte
AGR-Durchflussrate
aufrecht
zu
erhalten
und
sowohl
die
Zustände
'Durchfluss
zu
niedrig'
als
auch
'Durch-
fluss
zu
hoch'
zu
erkennen
-
Überwachung
auf
Emissions-
schwellenwert
. [EU]
EGR
low/high
flow:
the
EGR
system's
ability
to
maintain
the
commanded
EGR
flow
rate
,
detecting
both
"flow
rate
too
low"
and
"flow
rate
too
high"
conditions
-
performance
monitoring
.
Angesichts
der
besonderen
Eigenschaften
der
Schiffe
,
die
für
den
Einsatz
auf
den
Strecken
zu
den
westschottischen
Inseln
benötigt
werden
,
könnte
es
für
einen
einzigen
Betreiber
schwierig
sein
,
rechtzeitig
zum
Beginn
der
Vertragslaufzeit
eine
neue
Flotte
geeigneter
Schiffe
zur
Verfügung
zu
haben
,
die
alle
diese
Strecken
bedienen
und
die
Verbindungen
zu
den
entlegenen
Inseln
aufrecht
erhalten
können
. [EU]
Furthermore
,
given
the
specificities
of
the
vessels
needed
to
operate
the
Scottish
western
islands
routes
,
it
could
be
difficult
for
a
single
operator
to
have
a
new
fleet
of
compliant
vessels
capable
of
serving
all
the
routes
and
maintaining
the
links
to
remote
island
communities
in
time
for
the
beginning
of
the
contract
period
.
Auf
der
Grundlage
der
vorstehenden
Erwägungen
wurde
der
Schluss
gezogen
,
dass
die
Maßnahmen
gegen
gedumpte
Einfuhren
aus
der
VR
China
im
Interesse
des
Wirtschaftszweigs
der
Union
aufrecht
erhalten
werden
sollten
. [EU]
On
the
basis
of
the
above
,
it
was
concluded
that
it
is
in
the
interest
of
the
Union
industry
that
measures
against
the
dumped
imports
from
the
PRC
be
maintained
.
Aus
der
Netzperspektive
ist
ein
Computer
,
der
im
Ruhemodus
vollständige
Netzschaltung
aufrecht
erhält
,
im
Hinblick
auf
gemeinsame
Anwendungen
und
Nutzungsmuster
einem
Computer
im
Idle-Modus
funktionell
gleichwertig
. [EU]
From
the
vantage
point
of
the
network
, a
sleeping
computer
with
full
network
connectivity
is
functionally
equivalent
to
an
idle
computer
with
respect
to
common
applications
and
usage
models
.
Aus
diesen
Gründen
erscheint
es
nicht
erforderlich
,
die
Maßnahmen
für
einen
längeren
Zeitraum
aufrecht
zu
erhalten
. [EU]
For
these
reasons
it
does
not
appear
necessary
to
maintain
the
measures
for
a
longer
period
.
Außerdem
kommt
als
weitere
Bedingung
die
Verpflichtung
des
Staates
zur
Zeichnung
der
mit
gleichen
Rechten
ausgestatteten
Aktien
zu
gleichen
Bedingungen
,
zum
selben
Preis
und
in
gleichen
zeitlichen
Abständen
wie
die
privaten
Anleger
hinzu
.
Dabei
wird
der
Zeitplan
für
die
Übernahme
der
Ausfallbürgschaft
durch
die
Deutsche
Bank
und
möglicherweise
andere
Garanten
aufrecht
erhalten
. [EU]
The
State
must
also
undertake
to
subscribe
the
shares
on
the
basis
of
the
same
rights
and
under
the
same
conditions
,
at
the
same
price
and
at
the
same
rate
as
priority
investors
,
without
prejudice
to
the
implementation
timetable
proposed
by
Deutsche
Bank
and
any
other
guarantor
banks
.
Basierend
auf
den
von
Deutschland
bereitgestellten
Informationen
ist
es
angezeigt
,
Schutzmaßnahmen
bezüglich
Klassischer
Schweinepest
in
Deutschland
aufrecht
zu
erhalten
für
einen
Zeitraum
,
der
ausreicht
,
die
notwendigen
Untersuchungen
durchzuführen
. [EU]
Based
on
the
information
provided
by
Germany
it
is
appropriate
to
maintain
protective
measures
relating
to
classical
swine
fever
in
Germany
for
a
period
sufficient
to
complete
the
necessary
investigations
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "aufrecht":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners