DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Aufgabe
Search for:
Mini search box
 

1540 results for aufgabe
Word division: Auf·ga·be
Tip: See also our word lists for special subjects.

 German  English

Als Hochschullehrer in Italien, Deutschland und Südamerika appelliert er immer wieder an das Verantwortungsbewusstsein des Gestalters, dessen erste Aufgabe darin besteht, darüber nachzudenken, welche Produkte wir gebrauchen. [G] As a university teacher in Italy, Germany, and South America, he time and again appeals to the designer's sense of responsibility where the prime task is to reflect on what products we actually need.

Angesichts der massiven Abwanderung stehen die Städte vor einer epochalen Aufgabe. [G] In view of the massive exodus, the cities are facing an epochal task.

Auch andere zahlreiche Künstler haben sich in den vergangenen Jahren mit diesen Motiven auseinandergesetzt und - übrigens schneller und effizienter als Stadtplaner und Gesellschaftspsychologen - Alternativen entwickelt: Aktuelle Kunst als politische Aufgabe, die sich nicht länger der ästhetischen Dekoration des öffentlichen Raumes verschrieben hat, sondern selbstbewusst in konkrete städtebauliche Missstände eingreift, um hier Lösungsvorschläge zu erarbeiten. [G] Many other artists have also engaged with these motifs in the past and developed alternatives - actually responding faster and more effectively than the urban planners and social psychologists: contemporary art has taken on a political role, no longer dedicated to the aesthetic decoration of public spaces, but confidently intervening to address specific shortcomings in the urban environment and work out proposals for their rectification.

Bibliotheksdirektor Uwe Rosemann begründet, warum: "Wir haben nicht nur die Aufgabe, technische und wissenschaftliche Literatur umfassend zu beschaffen und dauerhaft zu archivieren, sondern auch, sie zu erschließen. [G] Uwe Rosemann, Director of the library, explains why: "Our job is not only the acquisition and long-term archiving of extensive technical and scientific literature; we also tap into the information it contains.

Das ist eine wichtige bildungspolitische Aufgabe. [G] That is an important educational policy task.

Das Kinoprogramm der kommenden Arthouse-Saison in Europa zu entdecken und den Markt zu inspirieren, ist originäre Aufgabe der Sektion Panorama der Berlinale. [G] The primary task of the Berlinale section "Panorama" is to discover the film programme of the coming art house season and to stimulate the market.

Das Künstlerprogramm betrachtet es ebenfalls als seine Aufgabe, in ihrem Heimatland verfolgten Autoren eine Arbeitsmöglichkeit zu bieten. [G] The programme also aims to provide a working refuge for authors who are persecuted in their native country.

Dass dabei zusammen mit Entwicklungsleitern, Designchefs und Firmeninhabern die Grenzen des bisher Machbaren in mitunter schmerzhaften Prozessen überschritten werden, ist nur natürlich. Keine leichte Aufgabe für alle Beteiligten. [G] The fact that this involves development managers, design heads and company owners going beyond the normal realm of what is possible - something that at times can in fact be quite a painful process- is simply the natural way of things; however, not a particularly easy job for the people involved.

Denn das ist eine zentrale Aufgabe des internationalen Stadtnetzwerkes: Erfahrungen auszutauschen, auf der Grundlage eines konkreten und verifizierbaren Verhaltenskodexes. [G] A priority for the movement is therefore to promote an exchange of experience, based on a practical and verifiable code of conduct.

Der Berliner Claus Anderhalten, in Sachen Denkmalumbau nicht unerfahren, hat sich diese Aufgabe vorgenommen und fügt dem historischen Ensemble eine moderne Zeitschicht hinzu. [G] The Berlin-based Claus Anderhalten, who has plenty of experience in the conversion of historic monuments, has taken on this task and is adding a modern veneer to the historic ensemble.

Der Flüchtlingsrat hat es sich zur Aufgabe gemacht für die Rechte dieser Menschen, die oftmals unter schwierigen und auch gesundheitsgefährdenden Bedingungen existieren, einzutreten. [G] The Refugee Council undertakes to assert the rights of these refugees, most of whom live under difficult and unhealthy conditions.

Der Maestro will ihr beibringen, dass die Stimme mehr Volumen bekommt, wenn man den ganzen Kopf als Resonanzraum nutzt. Der Gongschlag erlöst seine Schülerin von der ungewohnten Aufgabe. [G] The maestro is keen to teach her that the volume of her voice will increase if she uses her whole head as a resonance chamber - but the gong saves her from the unaccustomed challenge.

Der Preis steht für den sehr weitblickenden kulturellen Unternehmergeist eines kleinen Magazins, das es sich zur Aufgabe gemacht hat, seinen deutschsprachigen Lesern Werke nahe zu bringen, die ihnen sonst möglicherweise verborgen geblieben wären. [G] It was really an imaginative piece of cultural entrepreneurship by a very small magazine that has as its mission to bring to its German language readers examples of work that they might otherwise not be able to read.

Design als soziale und politische Aufgabe [G] Design as a Social and Political Task

Die Aufgabe der Bibliothek ist es bis heute, Kinder- und Jugendliteratur aus der ganzen Welt zu sammeln, zu erschließen und Kindern wie Erwachsenen zu vermitteln, um den Gedanken der interkulturellen Verständigung zu fördern. [G] To this day, the library's task continues to be to collect children's and youth literature from around the world, to document it and to convey it to children and adults alike with a view to fostering the idea of intercultural understanding.

Die Auseinandersetzung mit allen Weltreligionen ist Aufgabe des neu gegründeten "Zentrums für Religion und Gesellschaft (ZERG)" an der Universität Bonn. [G] The newly founded Zentrum für Religion und Gesellschaft (ZERG) at the University of Bonn does research into all the so-called "world religions".

Die bestehenden Museen zu sanieren und museumstechnisch auf die Höhe der Zeit zu bringen ist seit der Wiedervereinigung eine vordringliche Aufgabe in den Städten der neuen Bundesländer. [G] Renovating existing museums and equipping them with up-to-date museum technology has been an urgent priority for cities in the new German states since reunification.

Die dramatische Entwicklung in Ostdeutschland seit 1989, die zu einem Leerstand von über einer Millionen Wohnungen, zur Aufgabe von unzähligen Industriearealen und sozialen wie kulturellen Einrichtungen geführt hat, erweist sich als allgemeines Muster unserer Zivilisation. [G] The dramatic developments in East Germany since 1989, which have resulted in over a million flats and houses standing empty, the abandonment of innumerable industrial sites and the collapse of social and cultural institutions, are turning out to be a general pattern in our civilisation.

Die "Förderung und Bewahrung von Kunst und Kultur nationalen Ranges" ist laut Satzung die Aufgabe der Kulturstiftung der Länder. [G] According to the statute the task of the Kulturstiftung der Länder is to "promote and preserve art and culture of a national standard".

Die jetzige Regierung muss zeigen, dass sie die Sorgen um Erhaltung und Weiterentwicklung der Baukultur als gesamtgesellschaftliche Aufgabe ernst nimmt. [G] The current government has to show that it takes seriously concerns about maintaining and further developing construction culture as a wider social task.

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners