A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Stahlwinkel
Stahlwolle
Stahlzugglied
Stahl...
Stake
Staken
Staket
Stakete
Stakkato
Search for:
ä
ö
ü
ß
401 results for
Stake
|
Stake
Word division: Sta·ke
Tip:
How to integrate this dictionary into my browser?
German
English
Sie
gewinnen
die
Höhe
Ihres
Einsatzes
.
You
win
an
amount
equal
to
your
stake
.
Man
benötigt
dafür
einen
Holzpflock
und
ein
Rohr
.
For
this
use
, a
wooden
stake
and
a
tube
are
required
.
Es
geht
um
sein
Leben
.
His
life
is
at
stake
.
Darauf
würde
ich
mein
Leben
verwetten
.;
Da
würde
ich
mein
Leben
drauf
verwetten
.
[ugs.]
I
would
stake
my
life
on
it
.
Auf
dem
Spiel
steht
nichts
Geringeres
als
das
Überleben
der
Menschheit
.
At
stake
is
nothing
less
than
the
survival
of
humanity
.
Beuys´
Gedanken
folgend
,
jedes
Individuum
sei
seinem
Wesen
nach
schöpferisch
und
fähig
"
aus
seiner
Freiheit
heraus
selbst
bestimmt
die
Verhältnisse
zu
gestalten
...",
setzen
diese
Künstler
auf
den
Diskurs
,
wenn
es
um
die
Zukunft
unserer
Städte
geht
. [G]
Following
Beuys´
thoughts
that
each
individual
is
,
by
nature
,
given
to
creativity
and
capable
of
"shaping
the
circumstances
himself
at
liberty
...",
these
artists
actively
pursue
discourse
if
the
future
of
our
cities
is
at
stake
.
Da
mit
jedem
Kunstwerk
so
viel
auf
dem
Spiel
steht
,
verwundert
es
nicht
,
dass
sich
Düttmann
der
Sache
sehr
eingehend
widmet
. [G]
Seeing
as
so
much
is
at
stake
in
every
work
of
art
,
it's
no
wonder
Düttmann
gives
the
matter
such
in-depth
treatment
.
Doch
Spiegel
äußert
sich
auch
,
wenn
es
um
Fragen
des
gesellschaftlichen
Miteinanders
geht
.
"Wenn
unser
demokratisches
Verständnis
irgendwie
berührt
,
wenn
die
Demokratie
tangiert
ist
.
Nach
dem
Motto:
Wehret
den
Anfängen
. [G]
Yet
Spiegel
also
voices
his
opinion
on
issues
concerning
the
social
fabric
'whenever
our
democratic
sensibilities
are
roused
,
when
democracy
is
at
stake
-
according
to
the
motto
"Beware
of
early
signs"
.
"Hier
stehe
ich
,
ich
kann
nicht
anders
,
Gott
helfe
mir
.
Amen"
-
so
das
historisch
freilich
nicht
eindeutig
belegte
Bekenntnis
Luthers
auf
dem
Wormser
Reichstag
1521
,
als
er
den
Widerruf
seiner
Lehren
verweigerte
,
obwohl
ihm
der
Tod
des
Ketzers
auf
dem
Scheiterhaufen
drohte
. [G]
"Here
I
stand
. I
can
do
no
other
.
God
help
me
.
Amen
."
Though
its
historical
authenticity
remains
unproven
,
this
is
the
gist
of
Luther's
famous
conclusion
to
his
speech
before
the
Imperial
Diet
of
Worms
in
1521
when
he
refused
to
recant
despite
the
threat
of
being
burned
at
the
stake
as
a
heretic
.
Im
Rahmen
eines
Investment-Fonds
können
sich
private
Investoren
mit
mindestens
5.000
Euro
an
der
Anlage
beteiligen
. [G]
As
part
of
an
investment
fund
,
private
investors
with
at
least
EUR
5,000
can
acquire
a
stake
in
the
plant
.
Zumal
dann
,
als
es
nicht
mehr
nur
um
ureigene
jüdische
Dinge
,
sondern
um
Fremde
,
Andere
,
Flüchtlinge
gehen
sollte
. [G]
Particularly
when
it
was
no
longer
essentially
Jewish
matters
that
were
at
stake
,
but
foreigners
,
outsiders
and
refugees
.
1999
,
als
der
große
niederländische
Lebensmitteleinzelhändler
Ahold
eine
Beteiligung
von
50
%
an
ICA
,
dem
führenden
schwedischen
Einzelhändler
,
erwarb
,
begann
sich
die
Lage
zu
ändern
. [EU]
However
,
this
picture
began
to
change
in
1999
when
the
Dutch
retail
food
giant
Ahold
took
over
a
50
%
stake
in
Sweden's
leading
retailer
ICA
.
2002
war
der
Staat
mit
56
,45 %
Mehrheitseigner
von
FT
,
der
Rest
der
Anteile
verteilte
sich
auf
Privatanleger
(
32
,25 %),
eigene
Aktien
(8,26 %)
und
Belegschaftsaktien
(3,04 %). [EU]
In
2002
,
the
State
held
a
majority
stake
in
France
Télécom
of
56
,45 %,
the
remainder
being
divided
between
the
public
(32,25 %),
France
Télécom
itself
(8,26 %)
and
employees
of
the
Company
(3,04 %).
Abschließend
stellt
die
Kommission
fest
,
dass
die
Beteiligung
der
Sogepa
am
Kapital
von
Carsid
eine
staatliche
Beihilfe
darstellt
,
die
mit
dem
Gemeinsamen
Markt
unvereinbar
ist
- [EU]
In
conclusion
,
the
Commission
takes
the
view
that
Sogepa's
stake
in
the
capital
of
Carsid
constitutes
State
aid
that
is
incompatible
with
the
common
market
,
Allerdings
geht
der
Staat
mit
Entlastungsmaßnahmen
für
Portfolios
wertgeminderter
Aktiva
generell
ein
größeres
Risiko
ein
,
und
dies
ohne
direkten
Beitrag
aus
den
anderen
ertragswirksamen
Tätigkeiten
und
Fonds
und
über
seine
mögliche
Beteiligung
an
der
Bank
hinaus
. [EU]
However
,
with
the
former
the
state
generally
incurs
a
larger
risk
,
related
to
a
specific
portfolio
of
impaired
assets
,
with
no
direct
contribution
of
other
bank's
income
generating
activities
and
funds
,
and
beyond
its
possible
stake
in
the
bank
.
Allerdings
scheint
die
vorübergehende
Beteiligung
von
NGP
an
Friel
Acerra
mit
der
für
die
Übertragung
des
bestehenden
Heizkraftwerks
zwischen
den
beiden
formal
unabhängigen
beiden
Parteien
gewählten
Methode
zusammenzuhängen
(
Übertragung
des
Geschäftsbereichs
Heizkraftwerk
). [EU]
Nevertheless
,
NGP's
temporary
stake
in
Fri-El
Acerra
seems
to
be
linked
to
the
chosen
method
for
transferring
the
existing
plant
between
two
formally
independent
parties
,
in
which
a
branch
of
the
business
of
one
was
passed
to
the
other
as
a
contribution
in
kind
to
capital
.
Als
der
Beschluss
der
Kommission
über
die
Einleitung
des
Verfahrens
eingegangen
ist
(
22
.
Dezember
2004
),
haben
die
slowenischen
Behörden
unverzüglich
die
Anwendung
der
betreffenden
Ermäßigungsregelung
ausgesetzt
. [EU]
On
the
date
of
reception
of
the
Commission's
Opening
Decision
(22
December
2004
),
the
Slovene
authorities
immediately
put
an
end
to
the
application
of
the
tax
reduction
scheme
at
stake
.
Als
Gegenleistung
für
mögliche
Wettbewerbsverzerrungen
ist
er
somit
nicht
nur
wertlos
,
sondern
sogar
eine
besondere
Verschärfung
der
Verzerrung
,
da
MobilCom
den
Erlös
aus
dem
Verkauf
des
Freenet-Anteils
nun
unmittelbar
in
den
Bereich
Service
Provider
investiere
. [EU]
As
a
quid
pro
quo
for
possible
distortions
of
competition
,
it
was
thus
not
only
worthless
but
considerably
aggravated
the
distortion
since
MobilCom
was
now
investing
the
proceeds
from
the
sale
of
the
freenet
stake
directly
in
the
service
provider
business
.
Als
Hauptgrund
wurde
angeführt
,
dass
der
Verkauf
unverzüglich
zu
einer
Umbuchung
der
Vermögensgegenstände
des
Immobilienfinanzierungsgeschäfts
(
insbesondere
die
Beteiligung
der
BGB
an
der
BerlinHyp
mit
einem
Buchwert
von*
EUR
)
vom
Anlagevermögen
in
das
Umlaufvermögen
geführt
hätte
. [EU]
The
main
reason
given
was
that
the
sale
would
have
led
to
an
immediate
transfer
of
the
assets
of
the
real
estate
financing
business
(especially
BGB's
stake
in
BerlinHyp
with
a
book
value
of
EUR [...]*)
from
capital
assets
to
current
assets
.
Also
könnte
der
dänische
Staat
aus
der
Sicht
eines
Anlegers
die
bestmögliche
Rendite
für
seine
Investition
anstreben
,
indem
er
entweder
einen
Zinsertrag
aus
dem
Darlehen
oder
eine
Eigenkapitalrendite
verlangt
. [EU]
From
the
standpoint
of
an
investor
,
the
Danish
State
could
have
sought
the
best
possible
return
on
its
investment
,
either
in
the
form
of
interest
on
a
loan
or
a
return
on
an
equity
stake
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Stake":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners