A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
971 results for Privater
Tip:
Switch off/on word suggestions?
-→
Preferences
German
English
Die
Fabrik
bleibt
in
privaten
Händen/in
privater
Hand
.
The
factory
remains
in
private
hands
.
Allerdings
kann
die
Bauwirtschaft
auch
bei
vermehrter
privater
Finanzierung
der
Infrastruktur
nicht
mit
einer
Rückkehr
zu
früheren
Wachstumsraten
rechnen
. [G]
However
,
even
with
increased
private-sector
financing
of
infrastructure
,
the
building
industry
cannot
expect
a
return
to
earlier
growth
rates
.
Anders
als
in
den
Niederlanden
und
in
Frankreich
lag
diese
Nachwuchsförderung
bislang
fast
ausschließlich
in
privater
Hand
. [G]
Unlike
in
the
Netherlands
and
France
,
this
promotion
of
young
talent
had
so
far
been
almost
exclusively
in
private
hands
.
Architekt
Richard
Meier
sah
es
als
erste
Bauaufgabe
an
,
diese
Verbindung
von
privater
und
staatlicher
Kunstförderung
zu
visualisieren
,
mit
einem
Museum
privaten
Charakters
,
das
mit
dem
100
Jahre
älteren
staatlichen
Museum
von
Hermann
Billing
ein
einheitliches
Ensemble
entstehen
lässt
. [G]
Architect
Richard
Meier
saw
his
first
construction
task
as
being
to
visualise
this
connection
between
the
private
and
state
funding
of
art
by
creating
a
private
museum
that
forms
a
harmonious
ensemble
with
Hermann
Billing's
state
museum
,
which
is
100
years
older
.
Auf
Initiative
von
Kölner
Bürgern
wurde
die
Germania
Judaica
1959
als
privater
Verein
gegründet
,
um
die
Öffentlichkeit
über
die
Geschichte
des
Judentums
in
Deutschland
zu
informieren
. [G]
Upon
the
initiative
of
some
Cologne
citizens
it
was
founded
in
1959
as
a
private
association
,
dedicated
to
informing
the
public
about
the
history
of
the
Jewry
in
Germany
.
Das
wundert
kaum
,
denn
das
Engagement
privater
Mäzene
ermöglicht
auch
in
Zeiten
chronischer
Finanzknappheit
der
öffentlichen
Haushalte
Ausstellungen
,
die
mit
drastisch
geschrumpften
Kulturetats
so
nicht
zu
realisieren
wären
. [G]
Even
in
a
time
of
chronically
empty
public
coffers
,
the
commitment
of
private
patrons
makes
it
possible
to
hold
exhibitions
that
would
be
unimaginable
on
a
drastically
tightened
culture
budget
.
Die
Herausforderung
besteht
darin
,
unter
den
Bedingungen
begrenzter
privater
Wirtschaftskraft
und
extrem
knapper
öffentlicher
Kassen
eine
umfassende
Strukturanpassung
in
Gang
zu
setzen
,
die
der
Stadt
als
Ort
zum
Wohnen
,
Leben
und
Arbeiten
wieder
eine
Zukunft
eröffnet
. [G]
The
challenge
is
to
initiate
a
comprehensive
structural
adjustment
that
opens
up
the
city
again
in
future
as
a
place
for
people
to
live
,
spend
their
leisure
time
and
work
,
and
to
do
so
under
conditions
characterised
by
limited
private
economic
power
and
extremely
tight
public
finances
.
Es
gehe
zunehmend
um
Menschen
und
ihren
Alltag
.
Die
Betrachtungsweise
sei
im
Laufe
der
letzten
Jahre
"persönlicher
,
privater
"
geworden
. [G]
Documentaries
are
increasingly
exploring
the
reality
of
people's
daily
lives
and
have
become
"more
personal
,
more
intimate"
in
recent
years
.
Es
gibt
ihn
noch
,
den
Wohlstand
in
Deutschland
,
in
öffentlicher
wie
auch
in
privater
Hand
. [G]
Prosperity
still
exists
in
Germany
,
both
in
the
public
and
private
sphere
.
Etwa
die
Hälfte
stammt
aus
Quellen
,
die
mit
dem
Straßenverkehr
gar
nichts
zu
tun
haben
,
wie
Kraftwerksschloten
oder
den
Schornsteinen
privater
Wohnhäuser
. [G]
Approximately
half
of
all
PM
comes
from
sources
that
are
in
no
way
related
to
road
traffic
,
such
as
power
plant
and
domestic
chimneys
.
In
den
nächsten
sechs
Jahren
werden
schätzungsweise
zwei
Billionen
Euro
vererbt
,
insgesamt
befinden
sich
in
Deutschland
sechs
Billionen
Euro
Vermögen
in
privater
Hand
. [G]
It
is
estimated
that
a
figure
of
EUR
two
billion
will
be
inherited
in
the
next
six
years
and
that
assets
amounting
to
EUR
six
billion
are
held
in
private
ownership
in
Germany
.
In
einer
Zeit
,
in
der
alternative
Spielorte
wie
das
Frankfurter
TAT
den
Kürzungen
der
Kulturetats
zum
Opfer
fallen
oder
Industriebrachen
für
kulturelle
Zwischennutzung
nur
begrenzt
zur
Verfügung
stehen
,
hat
sich
das
Modell
der
Zusammenarbeit
von
Stadt
und
privater
Hand
nach
dem
Vorbild
von
Kampnagel
in
Hamburg
oder
Mousonturm
in
Frankfurt
bewährt
. [G]
At
a
time
when
alternative
performance
spaces
like
the
Frankfurt
TAT
have
fallen
victim
to
cuts
in
the
cultural
budget
,
and
abandoned
industrial
buildings
are
made
available
for
cultural
uses
for
only
a
limited
time
,
this
type
of
co-operation
between
municipality
and
private
sponsors
,
modelled
on
the
Kampnagel
in
Hamburg
and
the
Mousonturm
in
Frankfurt
,
has
proved
a
success
.
Ob
in
der
Bayrischen
Staatbibliothek
,
die
auf
der
prachtvollen
Ludwigstraße
in
der
Münchner
Innenstadt
beheimat
ist
,
auch
in
Zukunft
noch
die
wertvollen
Bestände
in
zahlreichen
Ausstellungen
zu
bestaunen
sein
werden
,
ob
auch
in
Zukunft
noch
Forscher
aus
aller
Welt
anreisen
,
um
hier
ihre
Studien
zu
betreiben
,
hängt
also
ganz
wesentlich
vom
Engagement
vieler
privater
Spender
ab
. [G]
So
whether
the
valuable
objects
in
the
Bavarian
State
Library
?s
many
collections
,
based
in
Munich
city
centre
?s
resplendent
Ludwigstraße
,
will
still
be
accessible
to
admirers
in
times
to
come
,
and
whether
researchers
from
all
over
the
world
will
in
future
still
travel
here
to
pursue
their
studies
,
essentially
depends
on
the
commitment
of
many
private
supporters
.
roji:
der
Blumenbestand
auf
der
Gasse
verdeutlicht
die
Vermischung
von
öffentlicher
und
privater
Nutzung
. [G]
roji
,
the
flowers
in
the
alley
show
the
mixture
of
public
and
private
use
.
Zu
verdanken
hat
die
Stadt
den
Titel
den
innovativen
Leistungen
der
Technischen
Universität
und
zweier
Fachhochschulen
sowie
dem
wissenschaftlichen
Renommee
zahlreicher
öffentlicher
und
privater
Forschungseinrichtungen
. [G]
The
city
has
the
innovative
achievements
of
the
Technical
University
and
two
institutes
of
higher
education
,
as
well
as
the
academic
reputation
of
numerous
public
and
private
research
institutes
,
to
thank
for
this
honour
.
(...)
1997
haben
die
Dienststellen
der
ADEC
114
Anträge
privater
Unternehmen
im
Bereich
der
Modernisierung
der
Flotte
und
der
Aquakultur
bearbeitet
...
Von
diesen
114
geprüften
Anträgen
wurden
nur
16
abgelehnt
. [EU]
In
1997
,
ADEC
processed
114
applications
submitted
by
both
private
undertakings
,
for
the
purposes
of
modernising
the
fleet
and
aquaculture
...
Of
the
114
applications
processed
,
only
16
were
rejected
.
4
Diese
Interpretation
enthält
Leitlinien
für
die
Rechnungslegung
der
Betreiber
im
Rahmen
öffentlich-
privater
Dienstleistungskonzessionsvereinbarungen
. [EU]
4
This
Interpretation
gives
guidance
on
the
accounting
by
operators
for
public-to-private
service
concession
arrangements
.
Abgesehen
von
diesen
Schwierigkeiten
und
der
Auswirkung
einer
eventuellen
staatlichen
Beihilfe
auf
die
Investitionen
privater
Parteien
,
war
die
Einleitung
des
Verfahrens
auch
deshalb
gerechtfertigt
,
weil
die
niederländischen
Behörden
der
Kommission
nicht
alle
zur
Würdigung
des
Vorhabens
erforderlichen
Informationen
übermittelt
hatten
. [EU]
Taking
also
into
account
these
difficulties
encountered
,
the
impact
of
potential
State
aid
on
the
investments
of
private
operators
,
the
opening
of
procedure
was
also
justified
because
the
Dutch
authorities
did
not
submit
to
the
Commission
all
information
necessary
to
assess
the
project
.
Abschließend
ist
auf
das
Argument
Deutschlands
einzugehen
,
wonach
ein
privater
Kapitalgeber
-
da
die
Südbahn
bereits
gebaut
war
-
die
Rahmenvereinbarung
unterzeichnet
hätte
angesichts
des
größeren
Cashflow
gegenüber
der
Variante
ohne
DHL
. [EU]
To
conclude
,
the
Commission
would
like
to
return
to
Germany's
argument
that
-
given
the
southern
runway
was
already
constructed
- a
private
investor
would
have
signed
the
framework
agreement
because
the
cash-flow
was
higher
with
than
without
DHL
.
Abschließend
lässt
sich
feststellen
,
dass
die
effektive
Anlagedauer
der
Guthaben
,
die
ein
privater
Kreditnehmer
angenommen
hätte
,
sowohl
bei
einer
aktiven
als
auch
bei
einer
passiven
Anlagestrategie
höchstens
fünf
Jahre
betragen
hätte
. [EU]
In
conclusion
,
whether
fund
management
is
active
or
passive
,
the
effective
maturity
of
the
deposits
which
would
have
been
considered
by
a
private
borrower
is
no
more
than
five
years
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "Privater":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners