DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Search for:
Mini search box
 

2697 results for Gruppen
Tip: When typing your search word: Press "cursor right" → to get word suggestions

 German  English

Die Untersuchung setzte bei grundsätzlichen Fragen an: Welche Bedeutung messen die unterschiedlichen sozialen Gruppen in einem Quartier ihrem Wohnumfeld bei und mit welchem Blick, d.h. mit welchen Normen und Werten geht das Quartiersmanagement an seine Arbeit heran? [G] The study focused on fundamental questions: what significance do the various social groups in a neighbourhood attach to their residential environment, and what viewpoint, i.e. what standards and values, does the neighbourhood management apply to its work?

Etliche Gruppen und Künstler begleiten die Sophiensaele kontinuierlich und beinahe exklusiv: "Nico & The Navigators" etwa entwickelten hier über Jahre ihr freundliches Bildertheater, Dirk Cieslaks Truppe "Lubricat" erlebt kürzlich einen zweiten Frühling (Mutations). [G] Quite a few groups continuously and almost exclusively accompany it. ico & The Navigators, for example, have over many years developed their friendly Image Theatre, Dirk Cieslak's theatre company "Lubricat" has recently undergone a renaissance with "Mutations".

EXIT bietet den Angehörigen der Betroffenen die Möglichkeit, sich in lokalen Gruppen über ihre persönliche Situation auszutauschen und Wege aus der Hilflosigkeit zu suchen. [G] EXIT gives families and friends of those involved in the scene a chance to meet in local groups to discuss and find a way out of their helpless personal situation.

Heute werden viele Initiativen, so auch lokale Agenda-21-Gruppen schwächer. [G] Many initiatives, such as the local Agenda 21 groups are weaker today.

In beiden Gruppen bezeichnen die Jüngeren mit 70% und 48% Deutsch als ihre hauptsächliche Umgangssprache. Ein zweisprachiger Alltag ist z.B. für 42% der Menschen aus dem ehemaligen Jugoslawien gelebte Realität. [G] In both groups, 70 percent and 48 percent of younger people describe German as their main language, while 42 percent of people from the former Yugoslavia, for example, are accustomed to using two languages - German and their mother tongue - in their daily lives.

In der Sommerspielpause werden dann internationale und nationale Entdeckungen vorgestellt, und viele der Regisseure und Gruppen finden danach den Weg in die deutschen Stadttheater. [G] In the summer break, it presents national and international discoveries, and many of these directors and ensembles afterwards find their way into a German municipal theatre.

In einzelnen Gruppen beginnen die Tanzlehrer unter der Leitung von Susannah Broughton mit den Proben. Broughton hat Erfahrung in der Arbeit mit Menschen der unterschiedlichsten sozialen Klassen. In England bietet sie unter anderem Tanzprogramme in Gefängnissen an. [G] The dance teachers started the rehearsals in small groups under the direction of Susannah Broughton, who has experience of working with people from diverse social classes: in England she offers dance programmes in prisons, for example.

Kunsthochschulen, Gruppen und Kooperativen [G] Art academies, groups and cooperatives

Meistens handelt es sich um Monographien über einzelne Künstler, Gruppen, Stile oder Epochen. [G] The vast majority are monographs about individual artists, groups, styles or epochs.

Mit Gruppen wie realities:united und REDESIGNDEUTSCHLAND zeigt die Ausstellung schließlich auch, dass für viele der jungen Designer auch gesellschaftliche Utopien neue Bedeutung gewinnen und sie daraus, immer wieder Anregungen für die Veränderung des Alltags ziehen. [G] Finally, with groups like realities:united and Redesign Deutschland the exhibition also shows how many of these young designers are also becoming increasingly interested in social utopias and that these serve as repeated inspiration for them to modify their everyday world.

Nach zehn Wochen wurden die Gruppen mit ihren jeweiligen Tanzparts zusammengefügt. [G] After ten weeks the groups and their respective dance parts were all brought together.

Neben ostasiatischer, mexikanischer, afrikanischer und ozeanischer Kunst stehen Gruppen mit Werken von Künstlern der Moderne wie Paul Cezanne, Lovis Corinth, Medardo Rosso, Constantin Brancusi, Bart van der Leck, Alfred Jensen oder Ellsworth Kelly. [G] Alongside East Asian, Mexican, African, and Polynesian art are groupings of works by such modernist artists as Paul Cezanne, Lovis Corinth, Medardo Rosso, Constantin Brancusi, Bart van der Leck, Alfred Jensen, and Ellsworth Kelly.

Nur vier Festangestellte und neun feste Freie, darunter auch Deuflhard und Dramaturg Thomas Frank, sorgten dafür, dass beispielsweise 2004 insgesamt 446 Vorstellungen bzw. 121 Premieren von 183 Gruppen über die Bühne gingen - vor ungefähr 67.000 Zuschauern, was einer Auslastung von 86% entspricht. [G] To illustrate this, a mere four permanent employees and nine accredited freelancers, also including Deuflhard and dramatic artist Thomas Frank, managed to stage a total of 446 performances and 121 premières by 183 theatre groups in 2004, all of which were seen by a total audience of approximately 67,000, that is, 86% of a capacity audience.

Ob es um Individuen, Gruppen, Firmen, auch Völker bzw. Staaten geht und ob dann wirtschaftliche, kulturelle oder touristische, auch politische Interessen verfolgt werden, bleibt sich gleich. [G] It does not matter whether individuals, groups, companies, peoples or states are involved, or whether the interests pursued relate to economics, culture, tourism, or even politics.

Regisseure wie Nicolas Stemann, Sebastian Baumgarten, Christiane Pohle und Sebastian Nübling, Regie-Autoren wie René Pollesch und Teams wie "Rimini Protokoll" oder Daniela Kranz/Jenke Nordalm kamen zunächst aus der Freien Szene (unabhängige Gruppen und en suite spielende Bühnen, die projektweise gefördert werden) und arbeiten heute in beiden Bereichen. [G] Directors like Nicolas Stemann, Sebastian Baumgarten, Christiane Pohle and Sebastian Nübling, director-authors like René Pollesch and teams like the 'Rimini Protokoll' or Daniela Kranz/Jenke Nordalm, first came from the independent scene (independent groups and theatres which have no seasonal programme but perform plays as long as there is a demand and which are sponsored in the form of projects) and work today in both areas.

Seit 1995 wird hier alle zwei Jahre der Internationale Nürnberger Menschenrechtspreis an Personen oder Gruppen vergeben, die sich in vorbildlicher Weise für die Menschenrechte einsetzen. [G] So too is the Nuremberg International Human Rights Prize, awarded every other year since 1995 to individuals or groups dedicated in exemplary fashion to this cause.

Seit über drei Jahren profitieren die Schüler von dem Angebot, das keineswegs nur bessere Schulnoten bringt, sondern persönliche Kontakte zwischen sozialen Gruppen fördert, die sonst weitestgehend getrennt voneinander leben. [G] For three years now the schoolchildren have been benefiting from this scheme which has not just improved their marks at school but also fostered better social contact between the two groups that otherwise would normally live their lives quite apart from each other.

Selbstverständlich war die die Shoah für beide Gruppen gleichermaßen vor allem die größte Tragödie aller Zeiten, die den Juden jemals widerfahren war. [G] Naturally, for either group the Shoah was the greatest tragedy in history ever to befall the Jews.

Sie wurde im Herbst 2000 nach dem Vorbild skandinavischer Gruppen aus Oslo und Stockholm gegründet. [G] It was set up in autumn 2000 along the lines of Scandinavian groups from Oslo and Stockholm.

Und wer kann wirklich mitfühlen, wie es ist, wenn Hochzeiten auch heute unter Polizeischutz stattfinden, wenn Kinder ihre Schulen in kleinen Gruppen verlassen müssen, wenn Synagogen ohne den Schutz von Maschinenpistolen nicht denkbar wären. [G] And who can really sympathise with them when, even today, weddings have to be held under police protection, when children have to leave their schools in small groups, when synagogues would be unthinkable without the protection of submachine guns?

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners