DEEn Dictionary De - En
DeEs De - Es
DePt De - Pt
 Vocabulary trainer

Spec. subjects Grammar Abbreviations Random search Preferences
Search in Sprachauswahl
Fallen
Search for:
Mini search box
 

5309 results for Fallen
Word division: fäl·len
Tip: You may choose other colors ... → preferences

 German  English

Im eingespielten Team fallen Entscheidungen schnell, dennoch wird dabei inhaltlich und sprachlich Präzisionsarbeit geleistet. [G] The well-rehearsed team makes decisions quickly, but still pays great attention to content and language.

In den Innenstädten fallen zunehmend Gebäude und Areale brach, im Umland entstehen Einfamilienhausgebiete, Gewerbeparks und Einkaufszentren. [G] Buildings and land are increasingly falling into disuse in the inner cities, while estates of detached houses, industrial parks and shopping centres are being built in the areas around them.

In den seltenen Momenten, in denen wider alle Wahrscheinlichkeit alles gelingt, in denen Fuß, Ball, Mit- und Gegenspieler sich genau wie geplant verhalten und die Welt anders als sonst beherrschbar erscheint, in diesen Momenten erlebt man als geneigter Betrachter - und zunehmend auch als Betrachterin - regelrechte Epiphanien der Form, fallen Antizipation und Durchführung glücklich zusammen, erlebt man das Ereignis einer harmonischen Eingepasstheit in die Welt mit der beglückenden Bestätigung im Torerfolg. [G] In those rare moments when, contrary to all probability, everything works, when foot, ball, team-mates and opponents perform exactly as planned and the world seems for once controllable, in these moments the inclined observer (who is, increasingly, also a female observer) experiences a downright epiphany of form; and if anticipation and execution happily coincide, he or she experiences a harmonious fit with the world in the joyous confirmation of the successful goal-shot.

In der Großstadt wird viel Business betrieben und man hat relativ wenig Zeit für Genuss, wenig Zeit, sich fallen zu lassen. [G] A lot of business is done in the big cities and people have relatively little time for pleasure, little time to let go.

In einer Zeit, in der alternative Spielorte wie das Frankfurter TAT den Kürzungen der Kulturetats zum Opfer fallen oder Industriebrachen für kulturelle Zwischennutzung nur begrenzt zur Verfügung stehen, hat sich das Modell der Zusammenarbeit von Stadt und privater Hand nach dem Vorbild von Kampnagel in Hamburg oder Mousonturm in Frankfurt bewährt. [G] At a time when alternative performance spaces like the Frankfurt TAT have fallen victim to cuts in the cultural budget, and abandoned industrial buildings are made available for cultural uses for only a limited time, this type of co-operation between municipality and private sponsors, modelled on the Kampnagel in Hamburg and the Mousonturm in Frankfurt, has proved a success.

In Forschung und Lehre setzen immer mehr Universitäten oder Fachhochschulen ihre eigenen Schwerpunkte, verstärken die Stärken und lassen schwache Zweige fallen. [G] In research and teaching, more and more universities and universities of applied sciences are setting their own areas of specialisation, playing to their strengths and abandoning weak departments.

In Zürich begann das Spiel vor dem Eisernen Vorhang und ließ dann mehrere Fassaden fallen, bis Richards Tod am Bühnenhintergrund vollendet wurde. [G] In Zurich, the performance began before an iron curtain and then continued as several facades fell until the culmination of Richard's death against the backdrop to the stage.

Nachdem sich Hegen 1973 zum wiederholten Mal mit der Verlagsleitung überwarf, kündigte er und beharrte auf den Urheberrechten an seinen Digedags. [G] In 1973, after Hegen had yet again fallen out with the directors of the publishing house, he handed in his notice and insisted on retaining the rights to his Digedags.

Oder fallen wir in einen hemmungslosen Nationalismus zurück? [G] Or will we revert to no-holds-barred nationalism?

Seit 1990 ging die Einwohnerzahl um 15 Prozent auf knapp über 60.000 zurück. [G] The city's population has fallen by 15 per cent since 1990 to just over 60,000.

Sie fallen nicht auf. Nicht auf den ersten Blick. Wer genauer hinsieht, wird sie entdecken. [G] At first glance you barely notice them, but they are there if you look more closely.

Statistisch gesehen, fallen Sie mit dieser Einstellung aus dem Rahmen. [G] Statistically speaking, you are breaking the mould with your positive attitude.

Umso deutlicher mussten Kunstwerke ins Auge fallen, die eine ganz andere Betrachterhaltung erforderten. Werke, die sich veränderten, die zum Mitmachen aufforderten, die mit Licht und Schatten spielten, als wären es Rohstoffe, und die Materialien verwendeten, die jeder Heimwerker zuhause hatte. [G] All the more clearly striking must have been works of art which required a completely different attitude in the viewer, which changed themselves, which demanded participation, which played with light and shadow as if they were raw materials, and used materials that every do-it-yourselfer had at home.

Viele wichtige Entscheidungen fallen hinter verschlossenen Türen, ohne vorherige öffentliche Diskussion und ohne Debatten in den nationalen Parlamenten. [G] Many important decisions are made behind closed doors, without public debate beforehand and without deliberation in the national parliaments.

Vom Typ her war sie eher unauffällig, was mit einer zweiten Grundregel zusammenhängt, die ihr die Eltern beigebracht hatten: Nie zu sehr auffallen, nicht "aus der Rolle fallen". [G] In type, she was rather inconspicuous, which was connected to another elementary rule which she was taught by her parents: Never draw attention to yourself, never forget yourself.

Was ist von Subventionen für Mobilität und suburbanen Neubau zu halten, wenn hierdurch bestehende Ressourcen brach fallen und Städte fragmentieren? [G] What are we to think of subsidies for mobility and new suburban building when they result in existing resources falling out of use and cities fragmenting?

Wer sich heute mit der islamischen Welt beschäftigt, kennt nicht nur, wie früher, ihre Vergangenheit, und betreibt seine Studien wie die von untergegangene Zivilisationen. [G] Those who study the contemporary Islamic world are not familiar only with its past, as scholars used to be, pursuing their studies like those of fallen civilisations.

Zum Ende des Jahrzehnts - die Mauer war gerade gefallen - war es nur noch eine Frage der Zeit, bis aus dieser Ursuppe auch Platten produzierende Musiker hervorgingen. [G] At the end of the decade - the Berlin Wall had just fallen - it was only a question of time until musicians with recording contracts emerged from this ethnic motley crew.

Zurzeit lassen hier 300 Produktionen jährlich die Klappen fallen. Das Spektrum reicht vom Videoclip über TV-Serien bis hin zum internationalen Kinofilm. [G] These days, 300 productions are shot here each year - everything from video clips and TV series to international cinema blockbusters.

03 Der Antrag bezieht sich nicht auf eine fällige bezifferte Geldforderung im Sinne des Artikels 4 der Verordnung (Artikel 11 Absatz 1 Buchstabe a). [EU] 03 The application does not concern a pecuniary claim for a specific amount that has fallen due as referred to in Article 4 of the Regulation (Article 11(1)(a)).

← More results >>>

The example sentences [G] were kindly provided by the Goethe Institute.
Sentences marked by [EU] derived from DGT Multilingual Translation Memory. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Ad partners