A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
bergan
bergauf
bergbauliche Tätigkeiten
bergehaltig
bergen
bergfeucht
bergig
bergmännische Messkunst
bergmännische Probierkunst
Search for:
ä
ö
ü
ß
177 results for
BERGEN
Word division: ber·gen
Tip:
Keyboard shortcut:
Esc
or
ALT+x
to erase the search word
German
English
Versuche
,
die
Fähre
zu
bergen
,
wurden
durch
dichten
Nebel
behindert
.
Attempts
to
salvage
the
ferry
boat
were
hampered
by
thick
fog
.
Wir
fuhren
die
landschaftlich
schöne
Strecke
von
Oslo
nach
Bergen
.
We
took
the
scenic
route
from
Oslo
to
Bergen
.
Aber
in
ihm
lebt
noch
Traunstein
,
der
Ort
vor
den
Bergen
:
mit
seinem
ungebrochenen
Katholizismus
,
vor
dem
auch
die
Nationalsozialisten
machtlos
standen
,
mit
seiner
bodenständigen
Frömmigkeit
. [G]
But
Traunstein
still
lives
in
him
,
that
place
in
the
foothills
of
the
mountains
with
its
unbroken
Catholicism
in
the
face
of
which
even
the
National
Socialsists
were
helpless
,
with
ist
down-to-earth
piety
.
Hinter
Lisa
D.
steht
Elisabeth
Prantner
,
deren
Modeperformances
weit
ab
vom
Mainstream
liegen
und
immer
etwas
Sozialkritisches
in
sich
bergen
. [G]
The
person
behind
Lisa
D.
is
Elisabeth
Prantner
,
whose
fashion
performances
are
off-beat
and
always
contain
an
element
of
social
criticism
.
Ihr
wirtschaftlicher
Einfluss
reichte
von
der
belgischen
Küste
bis
ins
Baltikum
,
vom
norwegischen
Bergen
bis
ins
polnische
Krakau
. [G]
Their
influence
over
trade
extended
from
the
Belgian
coast
to
the
Baltic
,
and
from
the
Norwegian
city
of
Bergen
to
the
Polish
city
of
Cracow
.
Stets
ist
ein
idyllischer
Ort
in
den
bayerischen
Bergen
der
Schauplatz
der
Heftroman-Serien
"Der
Bergdoktor"
,
"Heimat-Roman"
,
"Berg-Roman"
,
"Bergkristall"
,
"Der
Tierarzt
von
Mittenwald"
,
"Schöne
Heimat"
oder
"Alpenzauber"
. [G]
An
idyllic
village
in
the
Bavarian
Alps
unfailingly
provides
a
setting
for
the
thin
paperback
novels
that
are
published
as
part
of
the
series
Der
Bergdoktor
(i.e.
The
mountain
doctor
),
Heimat-Roman
(i.e.
Homeland
story
),
Berg-Roman
(i.e.
Mountain
story
),
Bergkristall
(i.e.
Rock
crystal
),
Der
Tierarzt
von
Mittenwald
(i.e.
The
veterinarian
from
Mittenwald
),
Schöne
Heimat
(i.e.
Beautiful
homeland
)
or
Alpenzauber
(i.e.
Alpine
magic
).
Wir
haben
neue
Erkenntnisse
über
die
Wirkung
von
Feinstäuben
,
die
darauf
hindeuten
,
dass
die
noch
feineren
Stäube
als
die
jetzt
geregelte
PM10-Fraktion
-
die
so
genannten
PM
2,5 -
eine
noch
größere
Gesundheitsgefahr
bergen
. [G]
The
latest
findings
about
the
effects
of
particulate
matter
indicate
that
particles
even
finer
than
the
now
regulated
PM10
-
the
so-called
PM
2.5 -
pose
an
even
bigger
health
hazard
.
Wollten
die
Moutainbiker
und
Kletterer
beschreiben
,
was
sie
an
den
Bergen
so
fasziniert
,
bräuchten
sie
sicher
ähnlich
viele
Worte
wie
Albrecht
von
Haller
-
oder
sie
würden
mit
Robert
Gernhardt
(
"Vergebliches
Vorhaben"
)
kapitulieren:
[G]
If
the
mountain-bikers
and
climbers
were
to
try
to
describe
what
fascinates
them
most
about
the
mountains
,
they
would
probably
have
to
use
as
many
words
as
Albrecht
von
Haller
-
or
maybe
they
would
be
content
with
this
little
poem
by
Robert
Gernhardt
("Vergebliches
Vorhaben"
-
futile
intentions
):
(2)
Kapitel
II
,
ausgenommen
Artikel
3
Absätze
1
und
2,
sowie
Kapitel
III
und
Kapitel
IV
,
ausgenommen
Artikel
19
,
gelten
weder
im
Fall
der
Nottötung
außerhalb
eines
Schlachthofs
noch
dann
,
wenn
die
Einhaltung
dieser
Vorschriften
ein
unmittelbares
und
beträchtliches
Risiko
für
die
Gesundheit
oder
Sicherheit
des
Menschen
bergen
würde
. [EU]
Chapter
II
,
except
for
Article
3(1)
and
(2)
thereof
,
Chapter
III
and
Chapter
IV
except
for
Article
19
thereof
,
shall
not
apply
in
case
of
emergency
killing
outside
of
a
slaughterhouse
or
where
compliance
with
those
provisions
would
result
in
an
immediate
and
serious
risk
for
human
health
or
safety
.
Abweichungen
von
zwei
oder
mehr
Buchstaben
bergen
keine
Verwechslungsgefahr
,
es
sei
denn
,
zwei
Buchstaben
sind
einfach
vertauscht
. [EU]
Differences
of
two
or
more
letters
shall
not
be
regarded
as
confusing
except
where
two
letters
simply
change
places
.
alle
in
ihrem
Hoheitsgebiet
tätigen
Hochschuleinrichtungen
zur
Einführung
oder
Ausarbeitung
strenger
interner
Qualitätssicherungssysteme
gemäß
den
in
Bergen
im
Kontext
des
Bologna-Prozesses
angenommenen
Normen
und
Richtlinien
zur
Qualitätssicherung
im
europäischen
Hochschulraum
aufzufordern
[EU]
encourage
all
higher
education
institutions
active
within
their
territory
to
introduce
or
develop
rigorous
internal
quality
assurance
systems
,
in
accordance
with
the
standards
and
guidelines
for
quality
assurance
in
the
European
Higher
Education
Area
adopted
in
Bergen
in
the
context
of
the
Bologna
Process
alle
in
ihrem
Hoheitsgebiet
tätigen
Qualitätssicherungs-
oder
Akkreditierungsagenturen
aufzufordern
,
bei
ihren
Bewertungen
unabhängig
zu
sein
,
die
in
der
Empfehlung
98/561/EG
genannten
Qualitätssicherungsaspekte
zu
berücksichtigen
und
für
die
Bewertungen
das
vereinbarte
System
der
in
Bergen
angenommenen
allgemeinen
Normen
und
Richtlinien
anzuwenden
. [EU]
encourage
all
quality
assurance
or
accreditation
agencies
active
within
their
territory
to
be
independent
in
their
assessments
,
to
apply
the
features
of
quality
assurance
laid
down
in
Recommendation
98/561/EC
and
to
apply
the
common
set
of
general
standards
and
guidelines
adopted
in
Bergen
,
for
assessment
purposes
.
Alle
metallischen
Teile
eines
Güterwagens
,
die
extreme
Berührungsspannungen
annehmen
können
oder
die
aufgrund
von
elektrischen
Ladungen
jeglicher
Herkunft
ein
Unfallrisiko
bergen
,
müssen
auf
demselben
Spannungsniveau
gehalten
werden
wie
die
Schiene
. [EU]
All
the
metallic
parts
of
a
freight
wagon
that
are
at
risk
from
excessive
contact
voltages
or
being
at
risk
of
causing
accidents
caused
by
electrical
charges
of
any
origin
,
shall
be
held
at
the
same
voltage
as
the
rail
.
Allerdings
könnte
die
Nutzung
dieser
neuen
Technologien
Gesundheitsrisiken
bergen
,
die
minimiert
werden
müssen
. [EU]
However
,
the
use
of
those
new
technologies
might
pose
health
risks
that
must
also
be
minimised
.
Am
26
.
April
2010
hat
der
Europäische
Datenschutzbeauftragte
(
nachstehend
"EDSB"
)
eine
Stellungnahme
zur
Vorabkontrolle
abgegeben
,
in
der
er
die
Notwendigkeit
betonte
,
die
Verantwortlichkeiten
der
verschiedenen
am
EWRS
beteiligten
Akteure
zu
klären
und
die
Risiken
für
die
Grundrechte
,
die
eine
eventuelle
,
groß
angelegte
Datenverarbeitung
zur
Ermittlung
von
Kontaktpersonen
im
Fall
einer
künftigen
größeren
pandemischen
Gesundheitsgefährdung
bergen
könnte
,
zu
beseitigen
. [EU]
On
26
April
2010
,
the
European
Data
Protection
Supervisor
(hereinafter
referred
to
as
the
'EDPS'
)
issued
a
Prior
Checking
Opinion
[7]
where
it
called
for
a
clarification
of
the
responsibilities
of
the
various
actors
involved
in
the
EWRS
,
and
for
properly
addressing
the
potential
risks
posed
to
fundamental
rights
by
the
processing
of
contact
tracing
data
on
a
larger
scale
,
in
the
event
of
major
pandemic
health
threats
occurring
in
the
future
.
Am
30
.
Juni
2010
leiteten
die
norwegischen
Behörden
ein
Ausschreibungsverfahren
bezüglich
der
Route
zwischen
Bergen
und
Kirkenes
für
den
Achtjahreszeitraum
ab
spätestens
1.
Januar
2013
ein
. [EU]
On
30
June
2010
,
the
Norwegian
authorities
initiated
a
tender
procedure
on
the
route
between
Bergen
and
Kirkenes
for
the
period
of
eight
years
as
of
1
January
2013
at
the
latest
.
Angesicht
der
unter
Abschnitt
D
Nummer
4
dargelegten
Argumente
(
Wahrscheinlichkeit
erheblicher
Einfuhren
bei
Aufhebung
der
Maßnahmen
)
lässt
sich
nicht
ausschließen
,
dass
dies
in
der
Tat
eintreffen
könnte
,
was
Risiken
für
die
Aufrechterhaltung
eines
fairen
Wettbewerbs
bergen
würde
. [EU]
In
the
light
of
the
arguments
developed
under
D.4
above
(likelihood
of
significant
imports
should
measures
be
repealed
),
it
is
not
excluded
that
this
could
indeed
occur
,
with
the
associated
risks
for
the
maintenance
of
effective
competition
.
Angesichts
des
Risikos
,
das
möglicherweise
Produkte
bergen
,
die
für
die
Verwendung
außerhalb
der
Futtermittelkette
bestimmt
sind
,
sollten
für
diese
vereinfachte
Einfuhrvorschriften
gelten
. [EU]
Due
to
the
potential
risk
arising
from
them
, a
simplified
set
of
import
rules
should
be
applicable
to
products
which
are
destined
for
uses
outside
the
feed
chain
.
Auf
der
zehnten
Tagung
der
Konferenz
der
Vertragsparteien
(
COP10
)
des
Übereinkommens
zur
Erhaltung
der
wandernden
wild
lebenden
Tierarten
vom
20
.
bis
25
.
November
2011
in
Bergen
wurde
der
Große
Teufelsrochen
(
Manta
birostris
)
in
die
Liste
der
geschützten
Arten
in
Anhang
I
und
Anhang
II
des
Übereinkommens
aufgenommen
. [EU]
At
the
10th
Conference
of
the
Parties
(COP10)
of
the
Convention
of
Migratory
Species
of
Wild
Animals
,
held
in
Bergen
from
20
to
25
November
2011
,
the
giant
manta
ray
(Manta
birostris
)
was
added
to
the
lists
of
protected
species
in
Appendices
I
and
II
of
the
Convention
.
Aufgrund
der
Höhe
,
der
lehmig-kalkigen
Böden
und
des
von
den
Bergen
beeinflussten
Klimas
mit
hohen
Niederschlägen
eignet
sich
das
Massiv
vor
allem
für
die
Weidewirtschaft
. [EU]
The
altitude
,
the
clay-limestone
soil
and
the
fairly
wet
mountain
climate
make
the
pastures
on
this
massif
especially
good
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "BERGEN":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners