A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
Search for:
ä
ö
ü
ß
38 results for "literarischen
Tip:
See also our word lists for special subjects
.
German
English
Seine
Rede
war
mit
humorvollen
literarischen
Zitaten
gespickt
.
His
speech
was
larded
with
humorous
literary
quotations
.
Das
Buch
quillt
über
vor
Anekdoten
und
literarischen
Anspielungen
.
The
book
is
brimful
of
anecdotes
and
literary
allusions
.
Abseits
des
literarischen
Markts
hat
sich
eine
breite
Bewegung
institutionalisiert
,
die
das
kreative
Schreiben
als
Hobby
,
kulturelle
Disziplin
oder
Medium
der
Persönlichkeitsentwicklung
pflegt
,
ohne
damit
unmittelbar
berufliche
Ambitionen
zu
verbinden
. [G]
Away
from
the
literary
market
, a
broad
movement
,
meanwhile
an
institution
,
promotes
creative
writing
as
a
hobby
, a
cultural
discipline
and
a
medium
for
personality
development
,
without
being
directly
linked
to
any
career
ambitions
.
Anders
als
beim
"
literarischen
Erinnern"
geht
es
bei
Kempowski
unter
Anwendung
der
Mittel
der
Collage
oder
Montage
um
das
literarische
Ermitteln
historischer
Wahrheit
. [G]
Unlike
most
"literary
memoirists"
,
Kempowski
is
interested
in
using
the
techniques
of
collage
and
montage
to
create
a
literary
representation
of
historical
truth
.
Auch
wenn
Günter
Grass
,
Martin
Walser
und
Christa
Wolf
,
Hans
Magnus
Enzensberger
,
Peter
Handke
und
Botho
Strauß
im
Ausland
als
Repräsentanten
deutscher
Literatur
betrachtet
werden
,
so
haben
ihnen
unter
literarischen
Gesichtspunkten
jüngere
Autoren
den
Rang
abgelaufen
. [G]
And
although
Günter
Grass
,
Martin
Walser
and
Christa
Wolf
,
Hans
Magnus
Enzensberger
,
Peter
Handke
and
Botho
Strauss
are
see
to
represent
German
literature
abroad
,
from
a
literary
point
of
view
the
younger
writers
have
moved
on
and
left
them
far
behind
.
Aus
diesen
Dokumenten
sucht
sie
-
vergleichend
und
ergänzend
mit
anderen
zeitgeschichtlichen
und
literarischen
Quellen
-
seine
Verwicklung
in
den
Nationalsozialismus
zu
rekonstruieren
und
zu
ergründen
. [G]
Using
these
documents
,
comparing
and
supplementing
them
with
other
contemporary
and
literary
sources
,
she
tries
to
retrace
and
comprehend
his
involvement
in
National
Socialism
.
Bei
allen
Divergenzen
der
ästhetischen
Stoßrichtung
ihrer
Lyrik
-
"Lyrik
ist
niemals
bloßer
Ausdruck"
(
Brecht
),
"Das
Wort
des
Lyrikers
ist
Existenz
an
sich"
(
Benn
) -
eint
sie
der
ästhetische
Wille
,
die
fundamentale
Frage
nach
dem
Mensch(
lich
)en
formal
mit
der
literarischen
Kategorie
des
"Fragmentarischen"
und
dem
poetischen
Verfahren
der
Montage
zu
verknüpfen
. [G]
For
all
the
divergences
in
the
aesthetic
thrust
of
their
poetry
-
"Lyric
poetry
is
never
mere
expression"
(Brecht),
"The
lyricist's
word
is
existence
in
itself"
(Benn) -
they
were
united
by
an
aesthetic
determination
to
bring
together
the
fundamental
question
of
the
human
(e)
formally
with
the
literary
category
of
the
"fragmentary"
and
the
poetic
technique
of
montage
.
Das
LCB
gilt
als
eine
der
besten
literarischen
Talentschmieden
Deutschlands
. [G]
The
LCB
is
regarded
as
one
of
Germany's
best
literary
talent
workshops
.
Der
Übergang
zwischen
Amateur-Schriftstellern
und
den
Autoren
,
die
sich
professionell
auf
dem
literarischen
Markt
etablieren
und
durchsetzen
,
ist
fließend
. [G]
There
is
no
clear-cut
transition
from
being
an
amateur
writer
to
becoming
an
established
professional
author
who
has
cut
out
a
niche
for
himself
in
the
literary
market
.
Der
Literaturbetrieb
ist
weiter
merkantilisiert
wordenWenn
im
Bereich
des
literarischen
Feldes
die
klassische
Literaturkritik
vom
Literaturjournalismus
bedrängt
wird
,
ersetzen
Porträts
,
Interviews
,
home
stories
die
Auseinandersetzung
mit
Texten
. [G]
The
business
of
literature
has
been
further
commercialisedWhen
in
the
literary
field
,
traditional
literary
criticism
is
displaced
by
literary
journalism
,
portraits
,
interviews
and
home
stories
replace
a
serious
discussion
of
texts
.
Der
zweite
Ansatz
gleicht
einer
kritischen
Recherche
.
Die
Erzählerin
liest
das
Kriegstagebuch
des
Vaters
,
seine
literarischen
Fingerübungen
,
manche
Notizen
. [G]
In
the
second
of
these
,
the
narrator
turns
researcher
and
critic
,
studying
her
father's
war
diary
,
his
first
forays
into
literature
and
some
of
his
notes
.
Die
Grass-Sammlung
umfasst
den
literarischen
Vorlass
nach
1995
,
eine
Auswahl
aus
dem
bildkünstlerischen
Œuvre
und
den
gesamten
druckgraphischen
Bestand
. [G]
The
Grass
Collection
comprises
Grass'
literary
production
after
1995
,
given
as
a
premature
legacy
, a
selection
of
his
works
of
fine
art
and
all
the
graphic
prints
.
Die
religiösen
und
literarischen
Quellentexte
werden
im
Grundstudium
behandelt
oder
oft
auch
nur
gestreift
. [G]
The
religious
and
literary
source
texts
are
dealt
with
in
the
basic
course
of
study
,
or
are
often
merely
touched
upon
.
Diesen
Glauben
hat
Günter
Grass
in
seinen
Geschichten
zuerst
mit
literarischen
Mitteln
,
zuletzt
nahezu
ausschließlich
als
Figur
des
öffentlichen
Lebens
bedient
,
und
in
diesem
Glauben
wurde
er
,
der
schreibende
Plebejer
,
der
moderne
Barockdichter
,
zur
repräsentativen
Gestalt
der
Bundesrepublik
. [G]
Grass
has
availed
himself
of
this
faith
,
first
in
his
stories
as
a
literary
device
and
finally
nearly
exclusively
as
a
public
figure
,
and
in
this
faith
he
,
the
writing
plebeian
,
the
modern
Baroque
poet
,
has
become
the
representative
figure
of
the
German
Federal
Republic
.
Diese
Tendenz
,
die
oft
durch
ein
starkes
Interesse
am
Biographischen
verstärkt
wird
,
ist
in
allen
literarischen
Genres
,
dem
Historischen
,
Familien-
und
Bildungsroman
,
in
der
literarischen
Reportage
,
der
Erzählung
und
Novelle
sowie
im
literarischen
Sachbuch
nachweisbar
,
und
sie
hält
an
. [G]
This
tendency
,
which
is
often
encouraged
by
a
strong
interest
in
biography
,
is
to
be
found
in
all
literary
genres
-
the
historical
novel
,
the
family
novel
,
the
Bildungsroman
,
literary
reportage
,
the
short
story
and
the
novella
as
well
as
literary
non-fiction
-
and
it
shows
no
sign
of
weakening
.
Ganz
im
Gegenteil:
Die
Arbeitsbedingungen
und
Honorare
von
literarischen
Übersetzern
sind
häufig
bescheiden
. [G]
On
the
contrary:
the
working
conditions
and
payment
of
literary
translators
often
leave
much
to
be
desired
.
Ihre
hochgradig
artifiziellen
Bildwelten
enthalten
eine
Fülle
von
kunsthistorischen
und
literarischen
Anspielungen
,
angefangen
von
der
antiken
Skulpturengruppe
des
Laokoon
über
den
Mythos
der
Jeanne
d'Arc
bis
hin
zu
Oscar
Wildes
Dorian
Gray
oder
Virginia
Woolfs
Erzählung
Orlando
. [G]
Her
exceedingly
artificial
visual
worlds
contain
a
cornucopia
of
allusions
to
art
history
and
literature
,
from
the
ancient
statue
of
Laocoon
with
his
sons
and
the
legend
of
Joan
of
Arc
to
Oscar
Wilde's
Dorian
Gray
and
Virginia
Woolf's
novel
Orlando
.
Im
Literaturhaus
München
waren
dazu
bis
30
.04.06
die
Fotografien
von
14
europäischen
Künstlern
zu
sehen
,
in
Berlin
fanden
Ende
März
ein
Festival
in
der
Volksbühne
am
Rosa
Luxemburg
Platz
und
eine
Tagung
des
Literarischen
Colloquiums
Berlin
zum
Thema
Topographie
und
Literatur
statt
. [G]
In
the
Munich
Literature
House
,
photographs
on
this
theme
by
14
European
artists
could
be
seen
until
30
.04.06,
in
Berlin
a
festival
took
place
at
the
end
of
March
on
the
Volksbühne
(People's
Stage
)
in
Rosa-Luxemburg-Platz
,
and
a
meeting
of
the
Literary
Colloquium
Berlin
on
the
subject
of
Topography
and
Literature
was
held
.
Initiiert
und
getragen
wird
das
Projekt
vom
städtischen
Kulturbüro
und
von
einem
Initiativkreis
,
zu
dem
sich
Personen
des
literarischen
Lebens
und
Menschenrechtsaktivisten
zusammengefunden
haben
. [G]
The
project
was
initiated
and
supported
by
the
city's
Department
of
Culture
and
by
an
initiative
that
brings
together
literary
personalities
and
human
rights
activists
.
Laut
Thomas
Steinfeld
,
dem
Feuilletonleiter
der
Süddeutschen
,
werden
von
den
pro
Jahr
erscheinenden
sechs-
bis
siebentausend
literarischen
Titel
etwa
zweitausend
in
die
Hand
genommen
und
davon
in
der
FAZ
etwas
mehr
als
eintausend
besprochen
,
fünfhundert
in
der
Süddeutschen
. [G]
According
to
Thomas
Steinfeld
,
Head
of
the
Feuilleton
Section
at
the
Süddeutsche
Zeitung
,
about
two
thousand
of
the
six
to
seven
thousand
literary
titles
published
each
year
are
examined
.
Of
these
,
just
over
a
thousand
are
reviewed
by
the
Frankfurter
Allgemeine
,
and
five
hundred
by
the
Süddeutsche
Zeitung
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for ""literarischen":
Synonyms
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
verbformen.com: Word forms
|
Google: Web search
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners