A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
thoughtlessness
thoughts
thoughts of revenge
thoughts of suicide
thousand
thousand billion
thousand million million
thousand mothers
thousand quattuordecillion
Search for:
ä
ö
ü
ß
240
similar
results for
thousand
Tip:
You may choose other colors ... → preferences
German
English
Ein
Bild
sagt
mehr
als
tausend
Worte
.
A
picture
is
worth
a
thousand
words
.
Tausend
Pfund
sind
für
ihn
ein
Klacks/eine
Kleinigkeit
.
A
thousand
pounds
is
a
mere
bagatelle
to
him
.
Allein
der
von
Mao
Tse
Tungs
entliehene
Ausstellungstitel
"Lasst
tausend
Blumen
blühen"
spricht
in
seinem
Romantizismus
schon
Bände
über
die
Konvertierung
zur
floralen
Heiterkeit
. [G]
The
Romanticist
title
of
the
exhibition
'Let
a
Thousand
Flowers
Bloom'
, a
reference
to
Mao
Tse
Tung
,
already
says
much
about
his
conversion
to
floral
cheerfulness
.
Über
100
000
Zuschauer
strömten
in
die
Kinos
,
um
sich
den
Unhold
anzusehen
(
1996
,
Regie
Volker
Schlöndorff
),
eine
internationale
Produktion
mit
hohem
Schauwert
. [G]
Of
the
remaining
films
,
only
Ogre
(1996,
directed
by
Volker
Schöndorff
),
another
international
co-production
with
the
qualities
of
a
film
spectacle
,
managed
to
cross
the
100
thousand
threshold
.
Darüber
hinaus
gab
es
in
der
DDR
mehrere
tausend
Menschen
jüdischer
Herkunft
,
die
sich
zumeist
als
"Antifaschisten"
identifizierten
und
ihr
Judentum
verleugneten
oder
schlicht
ignorierten
. [G]
In
addition
,
the
GDR
was
home
to
several
thousand
people
of
Jewish
descent
,
most
of
whom
considered
themselves
anti-Fascists
while
denying
or
simply
ignoring
their
Jewish
roots
.
Das
biedere
Tempelhof
scheint
sich
,
obwohl
nur
1000
Meter
Luftlinie
von
Kreuzberg
entfernt
,
in
einem
eigentümlichen
Paralleluniversum
zu
befinden
. [G]
The
conservative
area
of
Tempelhof
,
though
just
a
thousand
metres
as
the
crow
flies
from
Kreuzberg
,
seems
to
exist
in
a
strange
sort
of
parallel
universe
.
Das
Erbe
der
jüdischen
Geschichte
in
Deutschland
ist
ein
Doppeltes:
Zum
einen
existiert
ein
wachsendes
Bewusstsein
über
eine
reichhaltige
jüdische
Kultur
in
dem
Gebiet
,
das
seit
über
einem
Jahrtausend
unter
den
Juden
als
"Aschkenas"
bekannt
ist
. [G]
Jewish
history
in
Germany
has
a
two-sided
legacy
.
For
one
,
there
is
a
growing
awareness
of
a
rich
Jewish
culture
in
the
area
known
to
Jews
during
the
last
thousand
years
and
beyond
as
Ashkenas
.
Der
so
gut
wie
Unsterbliche
ist
inzwischen
Resident
der
Terraner
,
also
Herrscher
der
Menschen
,
die
einige
tausend
Planeten
bewohnen
. [G]
Rhodan
,
who
is
practically
immortal
,
has
meanwhile
become
the
ruler
of
the
terrestrials
,
who
inhabit
several
thousand
planets
.
Dieses
Ja
Gottes
zu
dieser
Welt
durchkreuzte
die
Welt-
und
Lebensfeindlichkeit
nicht
nur
mancher
vermeintlich
christlicher
Traditionen
,
sondern
nicht
minder
die
des
vermeintlich
Tausendjährigen
Reiches
. [G]
This
"Yes"
of
God
to
the
world
thwarted
the
enmity
towards
the
world
and
life
not
only
of
many
a
purported
Christian
tradition
,
but
also
no
less
that
of
the
purported
Thousand
Year
Reich
.
Diese
Tendenz
zur
Einfachheit
ist
freilich
nicht
weiter
verwunderlich
angesichts
der
Tatsache
,
dass
mehrere
tausend
Personen
ohne
Dirigenten
,
aber
mit
zum
Teil
sehr
geringer
musikalischer
Vorbildung
gemeinsam
singen
wollen
. [G]
Of
course
,
this
tendency
towards
simplicity
is
not
really
surprising
,
bearing
in
mind
that
several
thousand
people
-
many
of
whom
have
limited
musical
training
-
are
trying
to
sing
together
without
a
conductor
.
Ein
aufgeklärtes
europäisches
Wir-Gefühl
kann
nur
auf
beidem
beruhen:
dem
Bewusstsein
dessen
,
was
Europa
seit
mehr
als
einem
Jahrtausend
im
Guten
wie
im
Bösen
verbunden
hat
,
und
der
Erinnerung
an
das
,
was
die
Europäer
über
Jahrhunderte
hinweg
trennte
. [G]
An
informed
European
population
with
a
feeling
of
"we"
must
be
created
on
the
basis
of
both:
an
awareness
of
what
brought
the
countries
of
Europe
together
for
more
than
a
thousand
years
,
in
good
times
and
in
bad
,
and
what
divided
them
for
centuries
.
Ein
bisschen
später
waren
es
1000
.
"Nach
einem
Jahr
hörte
mein
Zahlenvorstellungsvermögen
auf"
,
sagt
Sauer
. [G]
Within
a
short
time
there
were
a
thousand
.
"After
a
year
the
numbers
exceeded
my
powers
of
imagination
,"
says
Sauer
.
Ein
seit
vielen
Jahren
großes
Interesse
an
der
Musik
verzeichnen
auch
die
von
Ländern
und
Gemeinden
geförderten
1000
Musikschulen
in
Deutschland
. [G]
Germany's
thousand
music
schools
supported
by
the
Länder
and
municipalities
also
bear
witness
to
the
high
level
of
interest
shown
in
music
for
many
years
.
Erstaunlich
viele
Polen
zeigten
sich
an
der
Blechtrommel
(
Regie
Volker
Schlöndorff
)
interessiert
,
einem
Film
,
der
zwar
bereits
1979
gedreht
,
in
Polen
aber
erst
1992
zugelassen
wurde
. [G]
Interestingly
,
The
Tin
Drum
(1979,
directed
by
Volker
Schöndorff
)
was
seen
by
a
fairly
high
number
of
cinemagoers
,
86
thousand
.
Although
it
was
made
in
the
late
1970s
,
it
was
not
shown
in
Polish
cinemas
until
1992
.
Hirschbiegel
,
für
seinen
ambitionierten
Film
Das
Experiment
geschätzt
,
lockte
mit
seinem
Untergang
über
290
000
Tausend
Zuschauer
in
die
Kinosäle
. [G]
This
film
,
by
the
maker
of
Das
Experiment
, a
production
highly
esteemed
by
audiences
interested
in
artistic
films
,
was
seen
by
over
290
thousand
cinemagoers
.
In
den
audiovisuellen
Medien
Europas
sind
rund
950
.000
Menschen
beschäftigt
,
die
rund
65
Milliarden
Euro
am
europäischen
Bruttoinlandsprodukt
erwirtschaften
. [G]
Around
950
000
people
are
employed
in
Europe's
audiovisual
media
,
and
they
generate
about
65
thousand
million
Euro
of
the
European
gross
domestic
product
.
Innerhalb
von
zwei
Monaten
soll
der
Feuervogel
von
Igor
Strawinsky
von
den
Schülern
als
Tanzperfomance
eingeübt
werden
und
im
Anschluss
in
der
Arena
Treptow
vor
einem
mehrere
tausendköpfigen
Publikum
aufgeführt
werden
-
musikalisch
begleitet
von
den
Berliner
Philharmonikern
. [G]
The
school
pupils
were
expected
to
learn
to
dance
The
Firebird
by
Igor
Stravinsky
in
just
two
months
and
then
perform
it
at
the
Treptow
Arena
in
front
of
an
audience
of
several
thousand
-
accompanied
by
the
Berlin
Philharmonic
.
Junge
Oper
,
das
bedeutet
im
Stuttgarter
Fall
Oper
von
jungen
Menschen
für
junge
Menschen:
Rund
eintausend
Kinder
haben
bislang
die
Kunstform
Oper
auf
der
Bühne
selbst
als
Akteure
erlebt
;
und
rund
40
.000
Kinder
und
Jugendliche
haben
dieses
Agieren
als
Zuschauer
miterlebt
. [G]
Young
Opera
-
in
the
case
of
Stuttgart
that
means
opera
for
young
people:
about
one
thousand
children
have
hitherto
become
acquainted
as
themselves
actors
with
the
art
form
of
opera
on
its
stage
;
and
about
40
,000
children
and
teenagers
have
enjoyed
these
actors
as
members
of
the
audience
.
Kommerziell
sehr
erfolgreich
-
wenn
auch
nicht
in
dem
Maße
,
wie
so
mancher
Hollywood-Streifen
-
zeigten
sich
zwei
Filme
,
die
über
200
000
Besucher
in
die
Kinos
gelockt
haben:
Das
Werk
von
Agnieszka
Holland
Hitlerjunge
Salomon
(
1991
)
haben
sich
über
415
000
Menschen
angesehen
. [G]
The
film
at
the
top
of
the
popularity
list
in
Poland
was
Agnieszka
Holland's
Europa
,
Europa
(Hitlerjunge
Salomon
,
1991
),
which
was
seen
by
just
over
415
thousand
viewers
-
not
surprisingly
,
for
a
German/Polish/French
co-production
,
on
account
of
its
director
,
well-known
to
Polish
audiences
.
Laut
Thomas
Steinfeld
,
dem
Feuilletonleiter
der
Süddeutschen
,
werden
von
den
pro
Jahr
erscheinenden
sechs-
bis
siebentausend
literarischen
Titel
etwa
zweitausend
in
die
Hand
genommen
und
davon
in
der
FAZ
etwas
mehr
als
eintausend
besprochen
,
fünfhundert
in
der
Süddeutschen
. [G]
According
to
Thomas
Steinfeld
,
Head
of
the
Feuilleton
Section
at
the
Süddeutsche
Zeitung
,
about
two
thousand
of
the
six
to
seven
thousand
literary
titles
published
each
year
are
examined
.
Of
these
,
just
over
a
thousand
are
reviewed
by
the
Frankfurter
Allgemeine
,
and
five
hundred
by
the
Süddeutsche
Zeitung
.
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "thousand":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners