A service provided by
TU Chemnitz
supported by
IBS
and
MIOTU/Mio2
.
English
Deutsch
Español
FAQ
Help
Contact
Browser
Conversion
Advertising
Donate
About BEOLINGUS
Dictionary De - En
De - Es
De - Pt
Vocabulary trainer
Spec. subjects
Grammar
Abbreviations
Random search
Preferences
Search in
De↔En Dictionary
De→En Dictionary
En→De Dictionary
De↔En Examples
Definitions En
Synonyms De
Sayings En
Sayings De
De↔Es Dictionary
De→Es Dictionary
Es→De Dictionary
De↔Es Examples
Sayings Es
De↔Pt Dictionary
De→Pt Dictionary
Pt→De Dictionary
De↔Pt Examples
tolerant
exact
1 error
approximate
w/o phonetic transcr.
engl. phonetic transcr.
safe-arming wire
safe-edge file
safecracker
safecrackers
safeguard
safeguard against burglary
safeguard clause
safeguard clauses
safeguard natural resources
Search for:
ä
ö
ü
ß
1019
similar
results for
safeguard
Tip:
Search for more words (boolean AND):
word1 +word2
German
English
Das
Verhüllen
von
Gesicht
und
Haare
der
Frau
ist
symbolischer
Schutz
der
Fruchtbarkeit
und
magische
Abwehr
gegen
böse
Geister
und
Unheil
. [G]
The
covering
of
a
woman's
face
and
hair
is
a
symbolic
protection
of
fertility
and
magical
safeguard
against
evil
spirits
and
harm
.
Die
Dresdener
Bibliotheken
haben
sich
den
Kampf
für
Chancengleichheit
auf
die
Fahnen
geschrieben
. [G]
The
Dresden
libraries
safeguard
the
principle
of
equal
opportunities
.
Die
fünf
Halligen
sehen
die
Aufnahme
in
die
Entwicklungszone
des
bestehenden
Biosphärenreservates
als
große
Chance
,
die
Zukunft
der
Menschen
auf
den
schutzlosen
Inseln
im
Meer
zu
sichern
. [G]
The
five
Halligen
believe
that
joining
the
development
zone
in
the
existing
biosphere
reserve
will
offer
a
great
opportunity
to
safeguard
the
future
of
the
inhabitants
of
these
exposed
islets
in
the
North
Sea
.
Er
soll
die
Umwelt
schützen
,
wirtschaftlichen
Erfolg
bringen
,
sozialverträglich
sein
,
Kulturgut
bewahren
und
selbstverständlich
die
Touristen
zufrieden
stellen
. [G]
It
is
supposed
to
protect
the
environment
,
bring
economic
success
,
be
socially
sustainable
,
safeguard
cultural
assets
and
of
course
satisfy
the
tourists
.
(2)
Bis
die
Ergebnisse
der
Überprüfung
vorliegen
,
werden
die
Schutzmaßnahmen
während
des
Verlängerungszeitraums
weiterhin
angewendet
. [EU]
A
safeguard
measure
shall
remain
in
force
,
pending
the
outcome
of
the
review
,
during
any
extension
period
.
32005
L
0089:
Richtlinie
2005/89/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
18
.
Januar
2006
über
Maßnahmen
zur
Gewährleistung
der
Sicherheit
der
Elektrizitätsversorgung
und
von
Infrastrukturinvestitionen
(
ABl
. L
33
vom
4.2.2006, S.
22
)." [EU]
Directive
2005/89/EC
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
of
18
January
2006
concerning
measures
to
safeguard
security
of
electricity
supply
and
infrastructure
investment
(OJ L
33
, 4.2.2006, p.
22
).'
(
66
)
Bis
die
strukturellen
Maßnahmen
wirksam
werden
,
sollte
der
vorübergehende
SMS-Eurotarif
auf
einem
Schutzniveau
belassen
werden
,
das
einerseits
sicherstellt
,
dass
die
bisherigen
Verbrauchervorteile
erhalten
bleiben
,
und
andererseits
den
Roaminganbietern
eine
ausreichende
Gewinnspanne
sichert
,
gleichzeitig
aber
die
auf
der
Endkundenebene
entstehenden
Abwicklungskosten
angemessener
widerspiegelt
. [EU]
Until
the
structural
measures
become
effective
,
the
transitory
euro-SMS
tariff
should
be
retained
at
a
safeguard
level
which
,
whilst
ensuring
that
the
existing
consumer
benefits
are
preserved
,
guarantees
a
sufficient
margin
to
roaming
providers
while
also
more
reasonably
reflecting
the
underlying
costs
of
provision
.
.7
Die
Zahl
der
erfolglosen
aufeinanderfolgenden
selbsttätigen
Anlassversuche
muss
begrenzt
sein
,
um
einen
ausreichenden
Anlassluftdruck
sicherzustellen
. [EU]
.7
The
number
of
consecutive
automatic
attempts
which
fail
to
produce
a
start
shall
be
limited
to
safeguard
sufficient
starting
air
pressure
.
Abweichend
von
den
Absätzen
2
und
3
kann
,
sofern
das
Recht
auf
ein
faires
Verfahren
dadurch
nicht
beeinträchtigt
wird
,
die
Einsicht
in
bestimmte
Unterlagen
verweigert
werden
,
wenn
diese
Einsicht
das
Leben
oder
die
Grundrechte
einer
anderen
Person
ernsthaft
gefährden
könnte
oder
wenn
dies
zum
Schutz
eines
wichtigen
öffentlichen
Interesses
unbedingt
erforderlich
ist
,
wie
beispielsweise
in
Fällen
,
in
denen
laufende
Ermittlungen
gefährdet
werden
könnten
oder
in
denen
die
nationale
Sicherheit
der
Mitgliedstaaten
,
in
denen
das
Verfahren
stattfindet
,
ernsthaft
beeinträchtigt
werden
könnte
. [EU]
By
way
of
derogation
from
paragraphs
2
and
3,
provided
that
this
does
not
prejudice
the
right
to
a
fair
trial
,
access
to
certain
materials
may
be
refused
if
such
access
may
lead
to
a
serious
threat
to
the
life
or
the
fundamental
rights
of
another
person
or
if
such
refusal
is
strictly
necessary
to
safeguard
an
important
public
interest
,
such
as
in
cases
where
access
could
prejudice
an
ongoing
investigation
or
seriously
harm
the
national
security
of
the
Member
State
in
which
the
criminal
proceedings
are
instituted
.
Abweichend
von
den
Absätzen
6
und
7
kann
Europol
unbeschadet
des
Artikels
24
Absatz
1
in
seinem
Besitz
befindliche
personenbezogene
Daten
und
Verschlusssachen
an
Einrichtungen
gemäß
Absatz
1
dieses
Artikels
übermitteln
,
wenn
der
Direktor
die
Übermittlung
der
Daten
zur
Wahrung
der
grundlegenden
Interessen
der
betreffenden
Mitgliedstaaten
im
Rahmen
der
Ziele
von
Europol
oder
zur
Abwehr
einer
unmittelbaren
kriminellen
oder
terroristischen
Bedrohung
für
unbedingt
erforderlich
hält
. [EU]
By
way
of
derogation
from
paragraphs
6
and
7
and
without
prejudice
to
Article
24
(1),
Europol
may
transmit
personal
data
and
classified
information
which
it
holds
to
the
entities
referred
to
in
paragraph
1
of
this
Article
where
the
Director
considers
the
transmission
of
the
data
to
be
absolutely
necessary
to
safeguard
the
essential
interests
of
the
Member
States
concerned
within
the
scope
of
Europol's
objectives
or
in
the
interests
of
preventing
imminent
danger
associated
with
crime
or
terrorist
offences
.
alle
inzwischen
von
den
Mitgliedstaaten
getroffenen
Maßnahmen
zur
Gewährleistung
der
Einziehung
der
zu
Unrecht
gezahlten
Beträge
[EU]
any
interim
measures
taken
by
Member
States
to
safeguard
recovery
of
sums
unduly
paid
alle
inzwischen
von
den
Mitgliedstaaten
getroffenen
Sicherungsmaßnahmen
zur
Gewährleistung
der
Wiedereinziehung
zu
Unrecht
gezahlter
Beträge
[EU]
any
interim
measures
taken
by
Member
States
to
safeguard
the
recovery
of
any
sums
unduly
paid
Alle
kooperierenden
Parteien
wurden
über
die
wesentlichen
Tatsachen
und
Erwägungen
,
auf
deren
Grundlage
beabsichtigt
wurde
,
endgültige
Schutzmaßnahmen
einzuführen
,
sowie
über
die
Form
der
vorgeschlagenen
Maßnahmen
unterrichtet
. [EU]
All
cooperating
parties
were
informed
of
the
essential
facts
and
considerations
on
the
basis
of
which
it
was
intended
to
impose
definitive
safeguard
measures
and
the
form
of
the
proposed
measures
.
Alle
Parteien
sind
über
die
wesentlichen
Fakten
und
Erwägungen
,
aufgrund
deren
vorläufige
Schutzmaßnahmen
vorgeschlagen
werden
,
sowie
die
Form
dieser
Maßnahmen
unterrichtet
worden
. [EU]
All
parties
were
informed
of
the
essential
facts
and
considerations
on
the
basis
of
which
it
was
intended
to
impose
provisional
safeguard
measures
and
the
form
of
the
proposed
provisional
measures
.
Allerdings
sollte
die
Möglichkeit
,
von
solchen
Ausnahmen
Gebrauch
zu
machen
,
nach
der
Rechtsprechung
des
Gerichtshofs
der
Europäischen
Gemeinschaften
nur
so
weit
in
Anspruch
genommen
werden
,
wie
dies
zur
Wahrung
der
nach
den
genannten
Artikeln
als
legitim
anerkannten
Interessen
unbedingt
erforderlich
ist
. [EU]
Nevertheless
,
in
accordance
with
the
case-law
of
the
Court
of
Justice
of
the
European
Communities
,
the
possibility
of
recourse
to
such
exceptions
should
be
interpreted
in
such
a
way
that
their
effects
do
not
extend
beyond
that
which
is
strictly
necessary
for
the
protection
of
the
legitimate
interests
that
those
Articles
help
to
safeguard
.
Allerdings
sollten
Beschränkungen
bestimmter
Rechte
und
Pflichten
nach
der
Richtlinie
95/46/EG
erwogen
werden
,
um
die
in
Artikel
13
Absatz
1
Buchstabe
e
jener
Richtlinie
genannten
Interessen
zu
schützen
. [EU]
However
,
it
is
appropriate
to
consider
limitations
of
certain
rights
and
obligations
laid
down
by
Directive
95/46/EC
in
order
to
safeguard
the
interests
referred
to
in
Article
13
(1)(e)
of
that
Directive
.
Allerdings
sollten
einige
Zuständigkeitsvorschriften
in
dieser
Verordnung
unabhängig
vom
Wohnsitz
des
Beklagten
gelten
,
um
den
Schutz
der
Verbraucher
und
der
Arbeitnehmer
zu
gewährleisten
,
um
die
Zuständigkeit
der
Gerichte
der
Mitgliedstaaten
in
Fällen
zu
schützen
,
in
denen
sie
ausschließlich
zuständig
sind
,
und
um
die
Parteiautonomie
zu
achten
. [EU]
However
,
in
order
to
ensure
the
protection
of
consumers
and
employees
,
to
safeguard
the
jurisdiction
of
the
courts
of
the
Member
States
in
situations
where
they
have
exclusive
jurisdiction
and
to
respect
the
autonomy
of
the
parties
,
certain
rules
of
jurisdiction
in
this
Regulation
should
apply
regardless
of
the
defendant's
domicile
.
Alle
Rechtsvorschriften
über
Arzneimittel
müssen
in
erster
Linie
dem
Schutz
der
Volksgesundheit
dienen
. [EU]
The
primary
purpose
of
any
laws
concerning
medicinal
products
must
be
to
safeguard
public
health
.
ALLGEMEINE
SCHUTZBESTIMMUNGEN
[EU]
GENERAL
SAFEGUARD
PROVISIONS
Allgemeine
Schutzklausel
[EU]
General
safeguard
clause
More results
The example sentences [G] were kindly provided by the
Goethe Institute
.
Sentences marked by [EU] derived from
DGT Multilingual Translation Memory
. The European Commission retains ownership of the copyright in the original data.
Search further for "safeguard":
Synonyms / explanations
|
Proverbs, aphorisms, quotations
|
Wikipedia
|
Google: Web search
No guarantee of accuracy or completeness!
©TU Chemnitz, 2006-2024
Your feedback:
Your e-mail address for an answer:
Imprint
-
Privacy
[de]
Ad partners